Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

A B U S S O L A R P A N E L F Ü R A K K U -K A M E R A P R O
Q U I C K G U I D E
PPIC91600
Kompatibel mit PPIC91000 & PPIC91520

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Abus PPIC91600

  • Página 1 A B U S S O L A R P A N E L F Ü R A K K U -K A M E R A P R O Q U I C K G U I D E PPIC91600 Kompatibel mit PPIC91000 & PPIC91520...
  • Página 2 Deutsch I N H A L T S V E R Z E I C H N I S Dansk Leverancens indhold ......T A B L E O F C O N T E N T S Installation ......Vigtige bemærkninger ......
  • Página 3 L I E F E R U M F A N G ABUS Solarpanel für Akku-Kamera Pro (PPIC91600) Solarpanel inkl. 3-Meter-Kabel Wandhalterung Montagematerial mit USB-C Stecker Neue Abdeckung für Verschluss für Bohrschablone Rückseite der Akku- neue Abdeckung Kamera Pro Kabelschellen...
  • Página 4 I N S T A L L A T I O N Beachte die folgenden Faktoren bezüglich der Positionierung des Solarpanels. Ø Diese Faktoren können die Effizienz des Solarpanels beeinträchtigen: Ø • Montiere das Solarpanel an einem Ort, der das ganze Jahr über gleichmäßig von der Sonne beschienen wird.
  • Página 5 Drehe das Kugelgelenk der Halterung mit dem Gewinde in die entsprechende Öffnung auf der Rückseite des Solar- panels. Ziehe die beiliegende Überwurfmutter an, sodass Kugelgelenk und Solarpanel stabil verbunden sind. Feinjustiere das Solarpanel so, dass es über den ganzen Tag 30°...
  • Página 6 I N S T A L L A T I O N Setze die neue rote Abdeckung ein, die im Lieferumfang des Solarpanels enthalten ist, sodass die neue Abdeckung komplett eben zur Rückseite der Akku-Kamera Pro sitzt und die Wasserdichtigkeit gewährleistet ist. Tipp: Um den kleinen Gummi-Anker auf der Innenseite der neuen Abdeckung in Position zu bringen kannst du einen schmalen Gegenstand zu Hilfe nehmen, z.
  • Página 7 Verbinde den USB-C-Stecker des Solarpanel-Kabels mit dem USB-C-Anschluss der Akku-Kamera Pro. Achte darauf, dass der Stecker richtig und fest sitzt. Achte ebenfalls darauf, dass die Gummi-Dichtun- gen korrekt sitzen, damit die Wasserdichtigkeit gewährleistet ist. Tipp: In der Liveansicht der App siehst du anhand des Batterie-Symbols - analog zum Laden eines Smartphones - sobald das Solarpanel bei Sonnen- schein den Kamera-Akku lädt.
  • Página 8 I N B E T R I E B N A H M E Für den Betrieb mit Solarpanel bitte sicherstellen: • Auf deiner Basisstation und Akku-Kamera Pro muss die aktuelle Firmware-Version installiert sein. Version prüfen? Gehe in der App den Pfad: Kamera-Übersicht ->...
  • Página 9 • Wenn der USB-C-Stecker nicht mit dem USB-C-Anschluss verbunden ist musst du für die geforderte Wasserdichtigkeit den Gummi-Verschluss korrekt auf die rote Abdeckung der Kamera setzen. • Informationen zur ABUS Akku-Kamera Pro mit Basisstation entnimmst du bitte der Bedienungsanleitung der Kamera. Deutsch...
  • Página 10 T E C H N I S C H E D A T E N Abmessungen 173,5 x 120,5 x 12,5 mm (ohne Halterung) Gewicht 170 g (ohne Halterung) Stecker Typ USB-C Betriebstemperatur -20°C bis 60°C Ladetemperatur WLAN Akku-Kamera Pro 0°C bis 45°C Schutzart IP65...
  • Página 11 S C O P E O F D E L I V E R Y ABUS Solar Panel for Battery Cam Pro (PPIC91600) Solar panel incl. 3-metre cable with Wall bracket Installation material USB-C connector New cover for back Drilling template...
  • Página 12 I N S T A L L AT I O N Note the following factors regarding the positioning of the solar panel. Ø These factors can affect the efficiency of the solar panel: Ø • Mount the solar panel in a place that is exposed to a uniform level of sunlight all year round. Only a few hours of direct sunlight per day are usually enough to keep the camera battery charged.
  • Página 13 Turn the ball joint of the bracket with the thread into the cor- responding opening on the back of the solar panel. Tighten the enclosed union nut so that the ball joint and solar panel are securely connected. Finely adjust the solar panel so that it receives as much sun- 30°...
  • Página 14 I N S T A L L AT I O N Insert the new red cover supplied with the solar panel so that the new cover is seated completely flush with the back of the Battery Cam Pro and ensures water-tightness. Tip: You can use a narrow object, for example, a very small screwdriver, to position the small rubber anchor element on the inside of the new cover.
  • Página 15 Connect the USB-C connector of the solar panel ca- ble to the USB-C port of the Battery Cam Pro. Make sure that the plug is seated correctly and firmly. Also make sure that the rubber seals are seated correctly to ensure water-tightness. Tip: In the live view of the app, it is possible to see from the battery symbol when the solar panel is charging the camera battery in sunshine –...
  • Página 16 S T A R T - U P Please make sure of the following for operation with solar panel: • Your base station and Battery Cam Pro must have the latest firmware version installed. Do you want to check the version? In the app, go to the path: Camera overview ->...
  • Página 17 • If the USB-C connector is not connected to the USB-C port, you must correctly fit the rubber cap on the red cover of the camera to ensure the required water-tightness. • For information on the ABUS Battery Cam Pro with base station, please refer to the camera operating instructions.
  • Página 18 T E C H N I C A L D AT A Dimensions 173.5 x 120.5 x 12.5 mm (without bracket) Weight 170 g (without bracket) Connector type USB-C Operating temperature -20 °C to 60 °C Charging temperature of Wi-Fi Battery Cam Pro 0 °C to 45 °C Protection class IP65...
  • Página 19 C O N T E N U D E L A L I V R A I S O N Panneau solaire ABUS pour caméra sans fil Pro (PPIC91600) Panneau solaire avec câble de 3 mètres et Fixation murale Matériel de montage...
  • Página 20 I N S T A L L AT I O N Prends en compte les facteurs suivants concernant le positionnement du panneau solaire. Ces facteurs peuvent nuire à l'efficacité du panneau solaire : Ø Ø • Installe le panneau solaire à un endroit où le soleil brille uniformément tout au long de l'année. Pour une batterie chargée, il suffit en général de quelques heures d'exposition directe au soleil par jour.
  • Página 21 Tourne la rotule du support avec le filetage dans l'ouverture correspondante à l'arrière du panneau solaire. Serre l'écrou fourni de manière à ce que la rotule et le panneau solaire soient solidement reliés. Ajuste finement le panneau solaire de manière à ce qu'il reçoive un maximum de lumière du soleil tout au long de la 30°...
  • Página 22 I N S T A L L AT I O N Installe le nouveau couvercle rouge fourni avec le panneau solaire, de sorte qu’il soit complètement à plat par rapport à l'arrière de la caméra sans fil Pro et que l'étanchéité soit garantie.
  • Página 23 Connecte la fiche USB-C du câble du panneau so- laire au port USB-C de la caméra sans fil Pro. Veille à ce que la fiche soit correctement et solidement fixée. Veille également à ce que les joints en caoutchouc soient correctement positionnés afin de garantir l'étanchéité...
  • Página 24 M I S E E N S E R V I C E Pour un fonctionnement avec un panneau solaire, il est nécessaire de s’assurer que • La version actuelle du micrologiciel doit être installée sur ta station de base et sur la caméra sans fil Pro. Vérifier la version ? Dans l'application, suis le chemin : Aperçu de la caméra ->...
  • Página 25 • Si le connecteur USB-C n'est pas connecté au port USB-C, tu dois placer correctement la fermeture en caoutchouc sur le couvercle rouge de la caméra pour obtenir l'étanchéité requise. • Tu trouveras des informations sur la caméra sans fil ABUS Pro avec station de base dans le manuel d'utilisation de la caméra.
  • Página 26 D O N N É E S T E C H N I Q U E S Dimensions 173,5 x 120,5 x 12,5 mm (sans support) Poids 170 g (sans support) Type de connecteur USB-C Température de fonctionnement -20 °C à 60 °C Température de charge de la caméra sans fil WLAN Pro 0 °C à...
  • Página 27 I N H O U D V A N D E L E V E R I N G ABUS-zonnepaneel voor Accu-Camera Pro (PPIC91600) Zonnepaneel incl. 3 meter kabel Wandhouder Montagemateriaal met USB-C stekker Nieuwe afdekking Sluiting voor Boorsjabloon voor achterzijde van...
  • Página 28 I N S T A L L AT I E Let op de volgende factoren met betrekking tot de positionering van het zonnepaneel. Ø Deze factoren kunnen het rendement van het zonnepaneel beïnvloeden: Ø • Monteer het zonnepaneel op een plek die het hele jaar door gelijkmatig zonlicht ontvangt. Voor een opgeladen camera-accu zijn meestal slechts enkele uren direct zonlicht per dag voldoende.
  • Página 29 Draai het kogelgewricht van de houder met de schroefdraad in de overeenkomstige opening aan de achterkant van het zonnepaneel. Draai de meegeleverde wartelmoer vast, zodat het kogelgewricht en het zonnepaneel stevig verbonden zijn. Stel het zonnepaneel precies af zodat het de hele dag door 30°...
  • Página 30 I N S T A L L AT I E Plaats de nieuwe rode afdekking die met het zonnepaneel wordt meegeleverd, zodat de nieuwe afdekking volledig gelijk ligt met de achterkant van de Accu-Camera Pro en voor waterdichtheid zorgt. Tip: Om het kleine rubberen anker aan de binnenkant van het nieuwe deksel te plaatsen, kunt u een smal voorwerp gebruiken, bijvoorbeeld een zeer kleine schroevendraaier.
  • Página 31 Sluit de USB-C stekker van de zonnepaneelkabel aan op de USB-C poort van de accucamera Pro. Let erop dat de stekker goed en stevig vastzit. Zorg er ook voor dat de rubberen afdichtingen correct zijn aangebracht om waterdichtheid te garanderen. Tip: In de live-weergave van de app zie je het batterijsymbool - analoog aan het opladen van een smartphone - zodra het zonnepaneel de camera-...
  • Página 32 I N B E D R I J F S T E L L I N G Voor gebruik met een zonnepaneel moet u hiervoor zorgen: • Op uw basisstation en accu-camera Pro moet de laatste firmwareversie geïnstalleerd zijn. Versie controleren? Volg dit pad in de app: Cameraoverzicht ->...
  • Página 33 • Als de USB-C-stekker niet is aangesloten op de USB-C-aansluiting moet u de rubberen dop op de rode afdekking van de camera correct plaatsen voor de vereiste waterdichtheid. • Informatie over de ABUS Pro accu-camera met basisstation vindt u in de de gebruiksaanwijzing van de camera.
  • Página 34 T E C H N I S C H E G E G E V E N S Afmetingen 173,5 x 120,5 x 12,5 mm (zonder houder) Gewicht 170 g (zonder houder) Type stekker USB-C Bedrijfstemperatuur -20°C tot 60°C Laadtemperatuur WLAN accu-camera Pro 0°C tot 45°C Beschermingsklasse IP65...
  • Página 35 L E V E R A N C E N S I N D H O L D ABUS solpanel til batterikamera Pro (PPIC91600) Solpanel inkl. 3-meter kabel Vægbeslag Monteringsmateriale med USB-C-stik Ny afdækning til Lås til Boreskabelon bagsiden af nyt dæksel...
  • Página 36 I N S T A L L AT I O N Vær opmærksom på følgende faktorer vedrørende placeringen af solpanelet. Ø Disse faktorer kan påvirke solpanelets effektivitet: Ø • Monter solpanelet på et sted, hvor der er ensartet sollys hele året rundt. For at oplade et kamerabatteri er det normalt nok med kun nogle få...
  • Página 37 Drej beslagets kugleled med gevindet ind i den tilsvarende åbning på bagsiden af solpanelet. Spænd den medfølgen- de omløbermøtrik, så kugleleddet og solpanelet er stabilt forbundet. Finjuster solpanelet, så det modtager så meget sollys som 30° muligt i løbet af dagen. Vi anbefaler at vippe solpanelet i en vinkel på...
  • Página 38 I N S T A L L AT I O N Sæt den nye røde afdækning, der følger med solpanelet, i, så den nye afdækning sidder helt i niveau med bagsiden af batterikamera Pro og sikrer vandtæthed. Tip: For at placere det lille gummianker på indersiden af den nye afdækning kan du bruge en smal genstand, f.eks.
  • Página 39 Tilslut USB-C-stikket på solpanelkablet til USB-C- porten på batterikameraet Pro. Sørg for, at stikket sidder korrekt og fast. Sørg også for, at gummitæt- ningerne sidder korrekt for at sikre vandtæthed. Tip: I appens livevisning kan du se batterisymbolet – svarende til opladning af en smartphone – så snart solpanelet oplader kamerabatteriet i solskin.
  • Página 40 I N S T A L L AT I O N Til drift med solpanel skal du sikre dig: • Din basisstation og dit batterikamera Pro skal have den nyeste firmwareversion installeret. Kontrollér version? Gå til stien i appen: Kameraoversigt -> Livevisning -> Kameraindstillinger -> Enhedsindstillinger ->...
  • Página 41 • Hvis USB-C-stikket ikke er sluttet til USB-C-porten, skal du sætte gummilåsen korrekt på kameraets røde afdækning for at opnå den nødvendige vandtæthed. • For oplysninger om det genopladelige ABUS batterikamera Pro med basisstation henvises til brugsanvisningen til kameraet. Dansk...
  • Página 42 T E K N I S K E D AT A Mål 173,5 x 120,5 x 12,5 mm (uden beslag) Vægt 170 g (uden holder) Stiktype USB-C Driftstemperatur -20°C til 60°C Opladningstemperatur WLAN batterikamera Pro 0°C til 45°C Beskyttelsesklasse IP65 Luftfugtighed ved drift 10 - 90 % Nominel spænding...
  • Página 43 D O T A Z I O N E Pannello solare ABUS per telecamera a batteria Pro (PPIC91600) Pannello solare incl. Materiale di cavo da 3 metri con Supporto a parete montaggio spina USB-C Nuova copertura per il lato posteriore...
  • Página 44 I N S T A L L A Z I O N E Tenere presente i seguenti fattori relativi al posizionamento del pannello solare. Ø Questi fattori possono compromettere l'efficienza del pannello solare: Ø • Montare il pannello solare in un punto che riceve luce solare uniforme tutto l'anno. Per ricaricare una batteria della telecamera, di solito sono sufficienti poche ore di luce solare diretta al giorno.
  • Página 45 Ruotare il giunto sferico del supporto con la filettatura nell'a- pertura corrispondente sul lato posteriore del pannello solare. Stringere il dado di raccordo in dotazione in modo che il giun- to sferico e il pannello solare siano collegati in modo stabile. Regolare il pannello solare in modo tale che riceva la mag- 30°...
  • Página 46 I N S T A L L A Z I O N E Inserire la nuova copertura rossa fornita con il pannello solare in modo che sia completamente a livello con il lato posteriore della telecamera a batteria Pro e garantisca l'im- permeabilità.
  • Página 47 Collegare la spina USB-C del cavo del pannello solare alla porta USB-C della telecamera a batteria Pro. Assicurarsi che la spina sia correttamente e saldamente inserita. Assicurarsi inoltre che le guar- nizioni in gomma siano posizionate correttamente per garantire l’impermeabilità. Suggerimento: Nella visualizzazione live dell'app, è...
  • Página 48 M E S S A I N F U N Z I O N E Per il funzionamento con il pannello solare assicurarsi che: • sulla stazione base e sulla telecamera a batteria Pro sia installata l'ultima versione del firmware. Come si controlla la versione? Seguire il percorso nell'app: Panoramica della telecamera ->...
  • Página 49 • Se la spina USB-C non è collegata alla porta USB-C, è necessario posizionare correttamente il cappuccio di gomma sulla copertura rossa della telecamera per garantire l'impermeabilità richiesta. • Per informazioni sulla telecamera a batteria ABUS Pro con stazione base, consultare le istruzioni per l'uso della telecamera.
  • Página 50 D A T I T E C N I C I Dimensioni 173,5 x 120,5 x 12,5 mm (senza supporto) Peso 170 g (senza supporto) Tipo di spina USB-C Temperatura di esercizio da -20 °C a 60 °C Temperatura di carica della telecamera a batteria WLAN Pro da 0°C a 45°C Grado di protezione IP65 Umidità...
  • Página 51 L E V E R A N S O M F Å N G ABUS solpanel till batteridriven kamera Pro (PPIC91600) Solpanel inkl. 3 meter lång kabel Väggfäste Monteringsmaterial med USB-C-kontakt Nytt lock till baksidan av den Förslutning till Borrmall...
  • Página 52 I N S T A L L AT I O N Tänk på följande när du placerar solpanelen. Ø Dessa faktorer kan påverka solpanelens effektivitet: Ø • Montera solpanelen på en plats som får jämnt solljus året om. För ett laddat kamerabatteri räcker det oftast med några timmars direkt solljus per dag.
  • Página 53 Vrid in hållarens kulled med gängan i motsvarande öppning på solpanelens baksida. Dra åt den medföljande muttern så att kulleden och solpanelen är stabilt ihopskruvade. Finjustera solpanelen så att den får så mycket solljus som 30° möjligt under hela dagen. Vi rekommenderar att solpanelen lutas i en vinkel på...
  • Página 54 I N S T A L L AT I O N Sätt fast det nya röda locket som följer med solpanelen så att det sitter helt i nivå med baksidan av den batteridrivna kameran Pro och säkerställer vattentätheten. Tips: För att placera det lilla gummiankaret på insidan av det nya locket kan du använda ett smalt föremål, t.ex.
  • Página 55 Anslut solpanelkabelns USB-C-kontakt till USB- C-porten på den batteridrivna kameran Pro. Kontrollera att kontakten sitter stadigt och korrekt. Kontrollera också att gummitätningarna sitter rätt för att säkerställa vattentätheten. Tips: I appens livevisning kan du se batterisymbo- len, precis som på en smartphone, så snart solpa- nelen laddar kamerans batteri i solskenet.
  • Página 56 K O M M U N I K AT I O N För att använda solpanel måste du säkerställa följande: • Både basstationen och den batteridrivna kameran Pro måste ha den senaste versionen av den inbyggda programvaran installerade. Hur gör jag för att kontrollera version? Gå följande sökväg i appen: Kameraöversikt ->...
  • Página 57 är vattentät. • Om USB-C-kontakten inte är ansluten till USB-C-porten måste du placera gummiförslutningen korrekt på kamerans röda lock för att uppnå den nödvändiga vattentätheten. • För information om ABUS batteridrivna kamera Pro med basstation, se kamerans bruksanvisning. Svenska...
  • Página 58 T E K N I S K A D AT A Mått 173,5 x 120,5 x 12,5 mm (utan fäste) Vikt 170 g (utan fäste) Kontakttyp USB-C Drifttemperatur -20 °C till 60 °C Laddningstemperatur batteridriven WLAN-kamera Pro 0 °C till 45 °C Kapslingsklass IP65 Luftfuktighet vid drift...
  • Página 59 V O L U M E N D E E N T R E G A Panel solar ABUS para cámara con batería Pro (PPIC91600) Panel solar incl. cable de 3 metros Soporte de pared Material de montaje con conector USB-C...
  • Página 60 I N S T A L A C I Ó N Ten en cuenta los siguientes factores relativos a la colocación del panel solar. Ø Estos factores pueden afectar a la eficiencia del panel solar: Ø • Monta el panel solar en un lugar que reciba luz solar de manera uniforme durante todo el año.
  • Página 61 Gira la rótula del soporte con la rosca en la abertura corres- pondiente de la parte posterior del panel solar. Aprieta la tuerca de unión suministrada para que la rótula y el panel solar queden unidos de forma estable. Ajusta el panel solar para que reciba la mayor cantidad de luz 30°...
  • Página 62 I N S T A L A C I Ó N Inserta la nueva cubierta roja que viene con el panel solar de modo que quede completamente nivelada con la parte posterior de la cámara con batería Pro y garantice la estan- queidad.
  • Página 63 Conecta la clavija USB-C del cable del panel solar al puerto USB-C de la cámara con batería Pro. Ase- gúrate de que la clavija esté correcta y firmemente asentada. Asegúrate también de que las juntas de goma estén correctamente colocadas para garanti- zar la estanqueidad.
  • Página 64 P U E S T A E N M A R C H A Para el funcionamiento con panel solar, asegúrate de lo siguiente: • La estación base y la batería con cámara Pro deben tener instalada la última versión del firmware. ¿Comprobar versión? Abre la siguiente ruta en la aplicación: Vista general de la cámara ->...
  • Página 65 • Si el conector USB-C no está conectado al puerto USB-C, debe colocar correctamente la tapa de goma en la cubierta roja de la cámara para garantizar la estanqueidad necesaria. • Para obtener información sobre la cámara con batería ABUS Pro con estación base, consulta las el manual de instrucciones de la cámara.
  • Página 66 D AT O S T É C N I C O S Dimensiones 173,5 x 120,5 x 12,5 mm (sin soporte) Peso 170 g (sin soporte) Tipo de conector USB-C Temperatura de funcionamiento entre -20°C y 60°C Temperatura de carga de la cámara con batería WLAN Pro entre 0 °C y 45 °C Clase de protección IP65...
  • Página 67 Z A K R E S D O S T A W Y Panel słoneczny ABUS do kamery akumulatorowej Pro (PPIC91600) Panel słoneczny wraz z 3-metrowym Uchwyt do moco- Materiał kablem z wtyczką wania na ścianie montażowy USB-C Nowa osłona Szablon do na tył...
  • Página 68 I N S T A L A C J A Należy zwrócić uwagę na następujące czynniki dotyczące umiejscowienia panelu słonecznego. Ø Czynniki te mogą mieć wpływ na wydajność panelu słonecznego: Ø • Zamontować panel słoneczny w miejscu o równomiernym nasłonecznieniu przez cały rok. Do naładowania akumulatora kamery wystarczy zwykle kilka godzin bezpośredniego światła słonecznego dziennie.
  • Página 69 Przekręć przegub kulowy wspornika z gwintem w odpowiedni otwór z tyłu panelu słonecznego. Dokręć załączoną nakrętkę złączkową, aby przegub kulowy i panel słoneczny były stabil- nie połączone. Dopasuj panel słoneczny tak, aby otrzymywał jak najwięcej 30° światła słonecznego w ciągu dnia. Zalecamy nachylenie pa- nelu słonecznego pod kątem ok.
  • Página 70 I N S T A L A C J A Włóż nową czerwoną pokrywę, która jest dostarczana z pane- lem słonecznym tak, aby nowa pokrywa była całkowicie na poziomie tylnej części kamery akumulatorowej Pro i zapew- niała wodoszczelność. Porada: Aby umieścić małą gumową blokadę po wewnętrznej stronie nowej pokrywy, można użyć...
  • Página 71 Podłącz wtyczkę USB-C kabla panelu słoneczne- go do portu USB-C kamery akumulatorowej Pro. Upewnij się, czy wtyczka jest osadzona prawidło- wo i mocno. Upewnij się również, czy gumowe uszczelki są osadzone prawidłowo, aby zapewnić wodoszczelność. Porada: Gdy panel słoneczny ładuje baterię kamery w widoku na żywo w aplikacji widoczny jest symbol baterii - taki sam jak ładowania smartfona.
  • Página 72 U R U C H A M I A N I E Wymagania do pracy z panelem słonecznym: • Twoja stacja bazowa i kamera akumulatorowa Pro muszą mieć zainstalowaną najnowszą wersję oprogramowania firmware. Sprawdzić wersję? Przejdź w aplikacji do ścieżki: Przegląd kamery ->...
  • Página 73 • Jeśli wtyczka USB-C nie jest podłączona do gniazda USB-C, należy poprawnie umieścić gumową nakładkę na czerwonej pokrywie kamery, aby uzyskać wymaganą wodoodporność. • Informacje na temat kamery akumulatorowej ABUS Pro ze stacją bazową można znaleźć w instrukcji obsługi kamery.
  • Página 74 D A N E T E C H N I C Z N E Wymiary 173,5 x 120,5 x 12,5 mm (bez wspornika) Masa 170 g (bez uchwytu) Typ wtyczki USB-C Temperatura robocza -20°C do 60°C Temperatura ładowania kamery akumulatorowej WLAN Pro 0°C do 45°C Stopień...
  • Página 76 Solar Panel for Battery Cam Pro Battery Cam Pro Für weitere Hilfe steht unser Support-Team für Sie zur Verfügung: support@abus-sc.com Our Support Team will be happy to help you with any further questions: support@abus-sc.com ABUS | Security Center GmbH & Co. KG abus.com...