Descargar Imprimir esta página

Vento BISE Instrucciones página 5

Publicidad

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - SAFETY INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE SÉCURITÉ -
ISTRUZIONI DI SICUREZZA - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - SICHERHEITSHINWEISE
não podem ser construídos dentro deste produto. Es-
tes factores devem ser fornecidos pela pessoa ou pes-
soas que vão fazer a instalação, que vão cuidar e operar
a ventoinha.
DEUSTCH
- Schutzklasse I: Diese Leuchte hat einen Schutzlei-
teranschluss. Der Schutzleiter muβ an die mit, geken-
nzeichnete Erdungsschraube angeschlossen werden
.
- Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet wer-
den, in denen bei ordnungsgemäβer Verwendung ein
direkter kontakt mit Wasser nicht möglich ist.
- Inverse Funktion.
- Stromverbrauch in W.
- Undrehungen pro Minute.
- Glühlampen Typ, (ja / nicht enthalten).
- Fernbedienung, enthalten.
- Diesen Apparat können Kinder ab 8 Jahren und
Menschen mit körperlichen, sensorischen oder men-
talen Einschränkungen oder Mangel an Erfahrung und
Wissen nutzen, wenn Sie unter Aufsicht sind oder ih-
nen der richtige Umgang mit dem Apparat beigebra-
cht wurde, auf eine sichere Weise und sie die Gefahren,
die von ihm ausgehen, verstehen. Kinder sollen nicht
mit dem Apparat spielen. Die Reinigung und Wartung
durch den Gebraucher sollte nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
WARNUNG
1- Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch
bevor Sie mit der Installation beginnen und bewahren
Sie es anschließend für evtl. spätere Verwendungen
gut auf.
2- Zur Vermeidung von Risiken und evtl. Personens-
chäden sollte der Ventilator direkt an der tragenden
Struktur der Decke oder des Gebäudes nach Maß-
gabe der hier geschriebenen Anleitungen und unter
Verwendung der mitgelieferten Werkzeuge installiert
werden.
3- Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen em-
pfiehlt es sich, vor der Installation des Ventilators das
Stromnetz abzuschalten bzw. den Bereich, in dem
der Ventilator installiert werden soll, mit dem ents-
prechenden Trennschalter und dem dazu gehörigen
Wandschalter abzutrennen.
4- Voor de elektrische aansluiting dient er een lasts-
chakelaar geïncorporeerd te worden overeenkomstig
de installatievoorschriften, die de omnipolaire onder-
breking garandeert, direct verbonden aan de voeding-
saansluitklemmen en dient over een contactscheiding
te beschikken op alle polen, die voor een volledige on-
tkoppeling zorgt bij overspanning onder omstandighe-
den van overspanning van categorie III.
5- Alle bedrading en aansluitingen dienen geïnsta-
lleerd te worden in overeenstemming met de natio-
nale en plaatselijke elektrische normen. Indien u niet
goed weet hoe de elektrische installatie te doen, dient
u de diensten van een gekwalificeerde elektricien in te
schakelen.
6- Verzeker u dat de ventilator losgekoppeld is van
de elektrische voeding vooraleer de bescherming te
verwijderen.
7- Zur Vermeidung von Risiken und den Personens-
chutz darf das Befestigungssystem für die Flügel bei
der Installation, beim Auswuchten oder beim Renigen
nicht verbogen werden. Führen Sie niemals fremde
Objekte zwischen die drehenden Flügel wenn der Ven-
tilator in Betrieb ist.
8- Zur Vermeidung von Feuer, elektrischen Schlägen
oder Beschädigungen des Motors darf der Ventilator
unter keinen Umständen an den elektrischen Leitun-
gen getragen oder gehoben werden.
9- Die Flügel des Ventilators müssen sich mindestens
auf einer Höhe von 2,3 m über dem Boden befinden.
Anmerkung: Die wichtigen Vorsichts-, Sicherheits-
und Installationsanweisungen beinhalten nicht alle
möglichen Konditionen und Situationen, die auftreten
können. Der allgemeine Sinn sollte verstanden werden.
Vorsicht und Achtsamkeit sind Faktoren, die nicht in
dieses Produkt mit eingebaut werden können. Diese
Faktoren müssen von der diese Einheit installierenden,
wartenden oder pflegenden Person mitgebracht wer-
den.
GARANTÍA - GUARANTEE - GARANTIE-
GARANZIA - GARANTIA - GARANTIE
https://acb.lighting
Grado de protección ante el polvo (X) y líquidos (Y)
Ingress Protection Marking against dust (X) and water (Y)
Indice de protection contre la poussière (X) et l'eau (Y)
Proteção de entrada Marcação contra poeira (X) e água (Y)
Protezione dall'ingresso Marcatura contro polvere (X) e acqua (Y)
Schutz gegen Eindringen von Staub (X) und Wasser (Y)
I P 2 3
I P 4 4
I P 6 8
I P 4 4
I P 5 4
I P 4 4
I P 4 4
I P 4 4
I P 4 4
I P 67

Publicidad

loading