Página 2
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente IFU 04.ES.A ECO-0835 Página | 2...
Página 3
INSTRUCCIONES DE USO ................. 7 CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO..........7 USO GENERAL ....................8 MODO DE RECUPERACIÓN DE DATOS (ver pruebas guardadas) ....9 FUNCIONAMIENTO INALÁMBRICO DEL microFET ® handGRIP ....9 AJUSTES DEL UMBRAL ................10 AJUSTES DE MEDICIÓN DE FUERZA ............11 COMPROBACIÓN DE LA BATERÍA .............
Página 4
Sistema microFET® handGRIP PRECAUCIÓN: La ley federal (EE. UU.) restringe la venta de este dispositivo por parte de un médico o por prescripción facultativa. CUALIFICACIÓN DEL USUARIO microFET handGRIP debe ser utilizado por un médico o por ® personal médico bajo la supervisión de un médico. El usuario debe haber recibido formación suficiente sobre procedimientos clínicos.
Página 5
Sobre tejido con quemaduras o cerca del mismo. Sobre un ojo o cerca del mismo. Sobre fracturas o cerca de las mismas. No se debe usar para fines que no sean los indicados. Figura 1. Dispositivo microFET handGRIP ® ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES...
Página 6
C. ORGANIZACIÓN RESPONSABLE: los cambios en la red de TI (actualizaciones o mejoras del dispositivo microFET ® handGRIP, los cambios en la configuración de la red de TI, las conexiones o desconexiones de elementos a/de la red de TI) podrían introducir nuevos riesgos que requieren un...
Página 7
Figura 2. Botones del dispositivo • Botón Threshold (Umbral) (consulte la Figura 2): controla la cantidad de fuerza necesaria para que el microFET handGRIP ® comience a registrar los datos de la prueba.
Página 8
USO GENERAL • Lea todas las instrucciones antes de utilizar el dispositivo. • Ajuste la posición de agarre: la empuñadura puede colocarse en cualquiera de las (5) posiciones de peldaños para adaptarse a los requisitos de la prueba y al tamaño y comodidad de la mano del usuario.
Página 9
Threshold (Umbral) y pulse dos veces el botón RESET (Reinicio). • Nota: Si el modo inalámbrico o RF está activado (modo inalám- brico activado para el uso del dispositivo con software), el dispositivo no guardará ni almacenará las pruebas. FUNCIONAMIENTO INALÁMBRICO DEL microFET ® handGRIP El microFET 6 puede transferir datos de forma inalámbrica a un...
Página 10
• El encendido de la alimentación inalámbrica se indicará mediante un punto indicador del modo inalámbrico que aparecerá después del indicador del ajuste de umbral “L” (Bajo) o “H” (Alto). Si el dispositivo microFET handGRIP se debe utilizar con el software ®...
Página 11
Figura 5. Pantallas LCD • El umbral se puede alternar entre alto y bajo pulsando el botón Threshold (Umbral) cuando el dispositivo está en modo de prueba. AJUSTES DE MEDICIÓN DE FUERZA • La unidad de medida de la fuerza se puede cambiar entre libras fuerza, newtons y kilogramos fuerza.
Página 12
COMPROBACIÓN DE LA BATERÍA • Con el dispositivo encendido en modo de prueba, mantenga pulsado el botón Threshold (Umbral) y pulse el botón RESET (Reinicio). • Mantenga pulsado el botón Threshold (Umbral) durante cinco segundos. El dispositivo mostrará “P” en la pantalla LCD Duration (Duración) y un número del 1 al 100 en la pantalla LCD Peak Force (Fuerza máxima).
Página 13
INDICADOR DE BATERÍA BAJA Las lecturas parpadeantes en las pantallas LCD o los segmentos no iluminados de la pantalla LCD son indicaciones de que la carga de la batería del microFET handGRIP puede ser baja. Si las pantallas LCD ®...
Página 14
(1), batería recargable de ion-litio de 3,7 V, 1/2 AA, 280 mAh. El uso de otras baterías puede dañar el dispositivo y anular la garantía. La batería se puede adquirir en Hoggan Scientific, LLC. Para cambiar la batería: • Retire la placa de la cubierta trasera del fondo de la parte superior del dispositivo, retirando con cuidado los 3 tornillos Phillips de la cubierta (consulte la Figura 9).
Página 15
Como cualquier instrumento de precisión, se debe utilizar con cuidado. No se debe dejar caer, golpearlo contra superficies duras ni utilizarlo como balanza. La superficie exterior del microFET handGRIP puede limpiarse con ® un paño suave humedecido con agua limpia. Le recomendamos que inspeccione periódicamente la unidad en busca de signos de desgaste...
Página 16
Hay disponibles garantías ampliadas con un coste adicional. Si desea adquirir una garantía ampliada tras la compra de su microFET ® handGRIP, existe un período de gracia de 30 días a partir de la fecha de facturación para adquirir un paquete de garantía ampliada.
Página 17
Cuando el representante del Servicio de atención al cliente de Hoggan Scientific, LLC autorice la devolución del producto, se le dará un número de auto- rización de devolución de mercancía (RMA). Incluya el número de RMA con la unidad.
Página 18
Excepto para cambiar la batería, no intente realizar reparaciones en el dispositivo. Los intentos de reparación anularán todas las garantías. Las baterías y las piezas de repuesto se pueden pedir llamando a Hoggan Scientific, LLC, o se puede hacer el pedido en línea en www.hogganscientific.com. ESPECIFICACIONES DEL DISPOSITIVO microFET handGRIP ®...
Página 19
CEI 61000-4-3 (2006), A1:(2007), +A2:(2010) CEI 61000-4-8 (2009) CISPR 11 Emisiones Clase B (2009), +A1:2010 Emisiones radiadas Emisiones conducidas FCC, Parte 15B ASISTENCIA TÉCNICA Si necesita más asistencia, póngase en contacto con Hoggan Scientific, LLC: www.hogganscientific.com Teléfono: 800-678-7888/801-572-6500 Correo electrónico: sales@hogganscientific.com IFU 04.ES.A ECO-0835...
Página 20
(conforme a la norma EN/CEI 60601-1-2:2014) TABLA 1: Declaración del fabricante. Emisiones electromagnéticas El microFET® handGRIP está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del microFET® handGRIP deben asegurarse de que se utilice en un entorno de este tipo.
Página 21
TABLA 3: Declaración del fabricante. Inmunidad electromagnética El microFET® handGRIP está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del microFET® handGRIP deben asegurarse de que se utilice en un entorno de este tipo.
Página 22
Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de RF fijos, debe considerarse la posibilidad de realizar un estudio electromagnético del centro. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza el microFET® handGRIP supera el nivel de conformidad de RF aplicable indicado anteriormente, deberá obser- varse el microFET®...
Página 23
SÍMBOLOS GRÁFICOS Y DEFINICIONES El dispositivo no funciona cuando está conectado a una toma de CA Atención, consulte las Instrucciones de uso Número de modelo Número de serie Mantener seco Para uso exclusivo por prescripción médica IPX0 No mojar el dispositivo Equipo eléctrico de clase II Pieza de contacto de tipo B: contacto solo con el cuerpo externo...
Página 25
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente IFU 04.ES.A ECO-0835 Página | 25...
Página 26
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente IFU 04.ES.A ECO-0835 Página | 26...
Página 27
3653 WEST 1987 SOUTH, BLDG. #7 SALT LAKE CITY, UT 84104 USA Tel.: 800-678-7888/801-572-6500 www.hogganscientific.com IFU 04.ES.A ECO-0835 Página | 27...