Índice Indicaciones generales ..................3 Fabricante ......................3 Indicaciones relativas al manual de instrucciones ..........3 Otros documentos ....................3 Conformidad con las normas y disposiciones .............3 Explicación de los símbolos ................4 Símbolos en el presente manual de instrucciones ..........4 Indicaciones de advertencia ................4 Símbolos en el aparato ..................5 Instrucciones de seguridad .................5 Conservación del manual de instrucciones ............5...
Documentos en otros idiomas, véase r-stahl.com. Conformidad con las normas y disposiciones Certificados y declaración de conformidad CE: véase r-stahl.com. El aparato cuenta con una homologación IECEx. Encontrará más información sobre el certificado en la página web de IECEx: http://iecex.iec.ch/ 268647 / 8264623300 Mando y distribución en...
Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos Símbolos en el presente manual de instrucciones Símbolo Significación Consejos y recomendaciones sobre el uso del dispositivo Peligro en general Peligro debido a atmósfera potencialmente explosiva Peligro debido a piezas sometidas a tensión Indicaciones de advertencia Es importante que cumpla con las indicaciones de advertencia para minimizar el riesgo constructivo y debido al funcionamiento.
Para las tareas en atmósferas potencialmente explosivas se requieren conocimientos adicionales. R. STAHL recomienda un nivel de conocimientos descrito en las siguientes normas: • IEC/EN 60079-14 (Diseño, elección y realización de las instalaciones eléctricas) •...
• Si las condiciones de funcionamiento no están recogidas en los datos técnicos del dispositivo, consulte inmediatamente a R. STAHL Schaltgeräte GmbH. • Asegúrese de que el dispositivo no presente daños. • No nos responsabilizamos de los daños surgidos por un mal uso o uso indebido, así...
Construcción y funcionamiento del dispositivo Construcción y funcionamiento del dispositivo PELIGRO ¡Peligro de explosión por uso no conforme a lo previsto! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales. • Emplear el aparato solo conforme a las condiciones de funcionamiento especificadas en el presente manual de instrucciones.
Página 8
Datos técnicos Datos técnicos Datos eléctricos Tensión de máx. 11 kV CA/CC servicio U Corriente de máx. 1250 A servicio I Terminales de máx. 300 mm conexión Energía disipada Carcasa CUBEx 8264 sin recubrimiento en polvo para montaje en pared Energía disipada absoluta Temperatura Temperatura...
Página 9
Datos técnicos Datos técnicos Carcasa CUBEx 8264 con recubrimiento en polvo en el interior y en el exterior, para montaje en pared Energía disipada absoluta Temperatura Temperatura Temperatura Tipo ambiente ambiente ambiente envolvente Ta = 40 °C Ta = 50 °C Ta = 60 °C vacío T80 °C...
Página 10
Datos técnicos Datos técnicos Carcasa CUBEx 8264 sin recubrimiento en polvo para montaje sobre un bastidor portante Energía disipada absoluta Temperatura Temperatura Temperatura Tipo ambiente ambiente ambiente envolvente Ta = 40 °C Ta = 50 °C Ta = 60 °C vacío T80 °C T130 °C T80 °C...
Página 11
Datos técnicos Datos técnicos Carcasa CUBEx 8264 con recubrimiento en polvo en el interior y en el exterior, para montaje sobre un bastidor portante Energía disipada absoluta Temperatura Temperatura Temperatura Tipo ambiente ambiente ambiente envolvente Ta = 40 °C Ta = 50 °C Ta = 60 °C vacío T80 °C...
Página 12
[kg] [kg] vacío 8264/-114-3 8264/-214-3 8264/-224-3 8264/-225-3 8264/-324-3 8264/-325-3 8264/-334-3 8264/-335-3 8264/-934-3 8264/-935-3 8264/-995-3 8264/-996-3 8264/-997-3 8264/-998-3 8264/-999-3 Para más datos técnicos, consulte r-stahl.com. Mando y distribución en 268647 / 8264623300 encapsulado resistente a la presión 2020-01-14·BA00·III·es·05 Serie 8264/5...
Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento • Transportar y almacenar el aparato únicamente en su embalaje original. • Transportar el aparato únicamente con medios de transporte aptos, por ejemplo, una grúa o maquinaria de manipulación de mercancías. • Antes de guardarlo, secar el dispositivo y almacenarlo en un sitio protegido de vibraciones.
Página 14
Montaje e instalación Esquema de medidas (todas las medidas en mm [pulgadas]) – Se reserva el derecho a modificaciones Acero inoxidable: Tipo I / 2 J / 2 envolvente vacío 8264/-112-2 [9,25] [9,25] [10,63] [8,07] [0,33] [0,67] [8,07] 8264/-212-2 [14,17] [9.25] [10,63] [8,07]...
Página 15
Montaje e instalación Esquema de medidas (todas las medidas en mm [pulgadas]) – Se reserva el derecho a modificaciones Aluminio: Tipo I / 2 J / 2 envolvente vacío 8264/-114-3 [9,25] [9,25] [10,24] [8,07] [0,33] [0,08] [8,07] 8264/-214-3 [14,17] [9,25] [10,24] [8,07] [0,33]...
• Instalar el aparato únicamente en aquellos lugares con reducido tránsito de vehículos o personas. Recomendamos utilizar los tapones respiraderos tipo 8162 de la empresa R. STAHL Schaltgeräte GmbH. El tapón respiradero compensa las diferencias de presión que puedan generarse a consecuencia de las oscilaciones de temperatura.
Montaje e instalación • Observar el espacio libre para la apertura de la tapa. 16792E00 Instalación PELIGRO ¡Peligro de explosión por puntos de entrada de cables no admisibles! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales. • Utilizar solo las entradas de cables que estén homologadas para el tipo de protección de ignición requerido.
Montaje e instalación ADVERTENCIA ¡Caída de la tapa pesada del envolvente! La inobservancia puede provocar lesiones graves o mortales. • En la apertura, tener en cuenta el elevado peso de la tapa del envolvente. • Antes de abrir el envolvente, preparar las herramientas de elevación adecuadas (véase también el peso de la tapa del envolvente en el capítulo "Datos técnicos").
Montaje e instalación 7.3.2 Tipos de tornillos y pares de apriete Tornillos estándar Acero inoxidable: Tipo envolvente vacío Par de apriete Tornillos estándar [Nm] 8264/-112-2...0 8264/-212-2...0 Tornillos cilíndricos 8264/-222-2...0 M10x30 A4-70 según 8264/-223-2...0 norme ISO 4762 8264/-323-2...0 8264/-333-2...0 8264/-933-2...0 Tornillos cilíndricos M12x30 A4-80 según 8264/-993-2...0 norme ISO 4762...
Página 20
Montaje e instalación Tornillos prisioneros Acero inoxidable: Tipo envolvente vacío Par de apriete Tornillos prisioneros [Nm] 8264/-112-2...1 8264/-212-2...1 Tornillos cilíndricos 8264/-222-2...1 M10x40 A4-70 similar a 8264/-223-2...1 norma ISO 4762 8264/-323-2...1 8264/-333-2...1 8264/-933-2...1 Tornillos cilíndricos M12x40 A4-80 similar a 8264/-993-2...1 norma ISO 4762 8264/-998-2...1 Tornillos cilíndricos M14x60 A4-80 similar a...
Montaje e instalación Terminales de conexión Apretar los tornillos de los terminales de conexión con el par de apriete indicado, consultar la tabla. Dimensión de los tornillos Par de apriete [Nm] 10,0 17,0 7.3.3 Conexión eléctrica • Observar las indicaciones en el capítulo "Datos técnicos". •...
Montaje e instalación 7.3.4 Cableado interior ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga eléctrica (cortocircuito) en caso de disponer incorrectamente los conductores! La inobservancia puede provocar lesiones graves o mortales. • Tender los conductores con una distancia mínima de 8 mm respectos a los conductores de otros circuitos eléctricos ´de seguridad intrínseca.
Página 23
Montaje e instalación Distancias, líneas de fuga y aire • Medir las líneas de aire y de fuga entre los diferentes componentes y entre los componentes y las paredes de la carcasa. • Comprobar las líneas de fuga de los componentes y mantenerlas según las especificaciones del manual de instrucciones correspondiente.
Montaje e instalación 7.3.5 Cableado exterior PELIGRO ¡Peligro de explosión por insuficiencia de medidas de protección! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales. • Mediante la selección adecuada de los conductores debe asegurarse que no se sobrepasen las temperaturas máximas admisibles de los conductores.
Puesta en servicio Conexión del conductor de protección Conectar el conductor de protección si se usa el borne de conexión de puesta a tierra en la carcasa (1): • Colocar el terminal de cable (3). Para esto poner una arandela (2) detrás del terminal de cable.
R. STAHL. Para ello contacte con la filial correspondiente de R. STAHL. Para la devolución en caso de reparación/requerir asistencia técnica, está a su disposición el servicio de atención al cliente de R. STAHL. • Póngase en contacto personalmente con el servicio de atención al cliente.
Fallo de funcionamiento o daños en el aparato debido al uso de componentes no originales. La inobservancia puede provocar daños materiales. • Solo utilizar accesorios y piezas de repuesto originales de R. STAHL Schaltgeräte GmbH. Para accesorios y repuestos ver la ficha técnica en nuestro sitio web r-stahl.com. 268647 / 8264623300 Mando y distribución en...