Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para TURBO-SMART A:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITALIAN PATENTS OR PATENT APPLICATIONS:
CATTANI: 1201707 - 1234828 - 1259318 - 1.187.187 - 1253460 - 233634 - 2337706 -1294904
ESAM: 1225173 - 1253783 - 0791751
FOREIGN PATENTS OR PATENT APPLICATIONS:
CATTANI: AU 546.143 - US 4,386,910 - US 4,787,846 - US 5,039,405 - US 5,002,486 - AU 580839 - US 4,684,345
US 5,330,641 - AT 0040181 - CH 0040181 - DE 0040181 - FR 0040181 - GB 0040181 - LU 0040181 - SE 0040181
CH 0211808 - DE 0211808 - FR 0211808 - GB 0211808 - SE 0211808 - DE 0335061 - ES 0335061 - FR 0335061
GB 0335061 - AT 0557251 - DE 0557251 - ES 0557251 - FR 0557251 - GB 0557251 - DE 0638295 - DK 0638295
ES 0638295 - FR 0638295 - GB 0638295 - NL 0638295 - SE 0638295 - US 6,083,306 - US 6,090,286 - US 6,022,216
ESAM: US 4,948,334 - DE 0351372 - ES 0351372 - FR 0351372 - GB 0351372 - EP 0791751 - US 5,779,443 - CH 0791751
DE 0791751 - ES 0791751 - FR 0791751 - GB 0791751 - PT 0791751 - AU 93321 - ES 107358 - FR 222.394/395
PENDING PATENT
CATTANI: IT M098A000019 - IT M098A000119 - EP 99830010.7 - EP 99830011.5 - EP 99830250.9 - EP 00830491.7
IT M099A000165 - US 09/624,182
VIA NATTA, 6/A - 43100 PARMA - ITALY
TEL: +39 0521 607604 - SALE DEPT. FAX: +39 0521 607628
PURCHASING DEPT. FAX: +39 0521 607855 - ACCOUNTING DEPT. FAX: +39 0521 399966
http://www.cattani.it Email: cattani@tin.it
10° 21' 48'' EST - 44° 50' 46'' NORD
Company with Quality System Certifi ed by DNV UNI EN ISO 9001/2000 - UNI CEI EN ISO 13485
VIA NATTA, 4/A - 43100 PARMA - ITALY
TEL: +39 0521 607613 - SALE DEPT. FAX: +39 0521 607628
PURCHASING DEPT. FAX: +39 0521 607855 - ACCOUNTING DEPT. FAX: +39 0521 399966
http://www.esam.it Email: esamspa@tin.it
10° 21' 48'' EST - 44° 50' 46'' NORD
Company with Quality System Certifi ed by DNV UNI EN ISO 9001/2000
TURBO-SMART
• MANUALE ISTRUZIONI
• OPERATOR'S HANDBOOK
• MANUEL D'UTILISATION
• GEBRAUCHSANWEISUNG
• MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cattani TURBO-SMART A

  • Página 1 FOREIGN PATENTS OR PATENT APPLICATIONS: CATTANI: AU 546.143 - US 4,386,910 - US 4,787,846 - US 5,039,405 - US 5,002,486 - AU 580839 - US 4,684,345 US 5,330,641 - AT 0040181 - CH 0040181 - DE 0040181 - FR 0040181 - GB 0040181 - LU 0040181 - SE 0040181...
  • Página 2 TURBO-SMART INDICE Pagina — DATI GENERALI DI FUNZIONAMENTO 50/60 HZ ...........2 — INTRODUZIONE ....................3 — SEGNALI ED AVVISI ..................3 — CARATTERISTICHE GENERALI ..............3 — IL LOCALE TECNOLOGICO ................4 — IN SALA MACCHINE PREDISPORRE .............4 — PROGETTAZIONE DELLE CANALIZZAZIONI ASPIRANTI ......5 —...
  • Página 3 Dati generali di funzionamento 50/60 Hz Aspiratore ad uso dentistico Turbo-Smart Modello Turbo-Smart “A” Turbo-Smart “B” Tensione nominale 230V 230V Frequenza nominale 50/60Hz 50/60Hz Corrente nominale Classe d’isolamento Tipo d’apparecchio Modalità di impiego Protezione contro Comune Comune l’umidità Grado di protezione contro i contatti diretti o indiretti tipo Potenza assorbita...
  • Página 4 Introduzione La presentazione che segue ha lo scopo di illustrare le attrezzature e gli impianti in oggetto, di spiegarne il funzionamento, la manutenzione e di informare circa i pericoli e le precauzioni utili alla prevenzione. Segnali ed avvisi • Pericolo di scosse elettriche, anche la 230 V può risultare mortale. •...
  • Página 5 • valvola di troppo pieno, (part. A5) per il drenaggio dei liquidi che dovessero entrare nel separatore centrifugo mentre l’aspiratore è a riposo; • valvola di ricircolo, (part. C4) che consente il drenaggio graduale di un’onda improvvisa di liquidi in eccesso che investe il separatore centrifugo o all’Idrociclone; •...
  • Página 6 • In tale locale deve essere assicurata la temperatura minima di + 5 °C e massima di + 35 °C. • L’alimentazione elettrica deve essere suffi ciente a sopportare i carichi riportati sulle targhe delle macchine, debbono essere predisposte le tre fasi + neutro + terra, la terra è...
  • Página 7 è anche un mezzo di prevenzione per infortuni ed incidenti. • Nel sito internet: www.cattani.it, sono rintracciabili i nostri manuali aggiornati. Ne consigliamo la consultazione specialmente per gli aggiornamenti sulla sicurezza.
  • Página 8 Istruzioni per l’uso della tastiera di programmazione del circuito “AC 80” 1. Premessa • La tastiera permette la regolazione e il controllo del sistema inverter “AC 80”. • Il presente documento introduce alle nozioni di base per la regolazione e la navigazione nei menu presenti nel visualizzatore.
  • Página 9 • Nella navigazione di base l’utente può scorrere i vari menu coi tasti • Selezionato il menu di interesse vi si può accedere tramite il tasto • Per la regolazione dei parametri occorre entrare nel modo “editazione” mediante la pressione del tasto •...
  • Página 10 presenti nell’Idrociclone e nel separatore centrifugo, prima di un eventuale intervento di riparazione o di manutenzione straordinaria. L’aspiratore reagisce con assoluta rapidità all’arrivo improvviso di una grande quantità di liquido nel modo che segue: il gruppo aspirante (part. A1) rallenta la velocità di rotazione limitando così...
  • Página 11 Manutenzione ordinaria dell’impianto di aspirazione con Turbo-Smart riservata al personale dello studio apposita- mente istruito ed incaricato • Per qualsiasi operazione di manutenzione indossare: guanti, occhiali, mascherina e grembiule monouso. All’interno delle macchine e nelle tubazioni, il liquido aspirato, infetto e contaminante per le malattie infettive, può...
  • Página 12 Manutenzione straordinaria dell’impianto di aspirazione con Turbo-Smart (Fig. 1-2-7-11 pag. 71-72-76-79) • Pericolo di scosse elettriche, anche la 230 V può risultare mortale. • Pericolo biologico, infezioni da malattie epidemiche. • Alta temperatura. • La manutenzione straordinaria va affi data ad un tecnico in possesso di ricambi originali, il controllo dovrà...
  • Página 13 • Nel sito internet: www.cattani.it sono rintracciabili i nostri manuali aggiornati. Ne consigliamo la consultazione specialmente per gli aggiornamenti sulla sicurezza.
  • Página 14 La scheda di manutenzione esposta è utile per ricordare alcune operazioni pratiche, non esime però gli operatori dalla lettura del manuale. Nel sito internet: www.cattani.it sono rintracciabili i nostri manuali aggiornati. Ne consigliamo la consultazione special- mente per gli aggiornamenti sulla sicurezza.
  • Página 15 La scheda di manutenzione esposta è utile per ricordare alcune operazioni pratiche, non esime però gli operatori dalla lettura del manuale. Nel sito internet: www.cattani.it sono rintracciabili i nostri manuali aggiornati. Ne consigliamo la con- sultazione specialmente per gli aggiornamenti sulla sicurezza.
  • Página 16 TURBO-SMART INDEX Page — GENERAL RUNNING DATA OF TURBO-SMART 50/60 HZ ......16 — INTRODUCTION .....................17 — SIGNALS AND WARNINGS ................17 — GENERAL FEATURES ..................17 — TECHNICAL ROOM ..................18 — THE TECHNICAL ROOM MUST BE FITTED WITH ........18 — PIPING LAYOUT ....................19 —...
  • Página 17 General running data of Turbo-Smart 50/60 Hz Dental aspirator Model Turbo-Smart “A” Turbo-Smart “B” Rated Voltage 230V 230V Rated frequency 50/60Hz 50/60Hz Rated current Isolation class Type of appliance Protection against Common Common humidity Level of protection against director indirect contacts type Max absorbed power 1,450 kW...
  • Página 18 Introduction The following presentation is meant to illustrate the equipment and the appliance in order to clarify their working and maintenance and to inform about the dangers and precautions which are necessary for accident prevention. Signals and warnings • Electrical shock risk: also 230 V can be lethal.
  • Página 19 • recycling valve (det. C4) allowing for the gradual drainage of an extraordinary quantity of liquids entering the centrifugal separator or the Hydrocyclone; • one-way valve (det. D1) is a device for installing in parallel two or more Turbo-Smart units. Installing the valve inside the centrifugal separator unit has enabled us to build a com- plete appliance with small dimensions.
  • Página 20 phases + neutral + earth must be in place - grounding is an indispensable condition also for single-phase machines. • Supply lines, control panels and machines must be protected against direct and indi- rect electrical contacts, against overloads and overcurrents, in compliance with C.E.I. 64-8 regulations concerning I class appliances (I.E.C.
  • Página 21 • Our updated manual are in our web site www.cattani.it. We recommend to consult them especially for safety up-dating.
  • Página 22 Instructions for the use of the “AC80” circuit programming keyboard 1. Introduction • The keyboard allows to regulate and control the “AC 80” inverter system. • This document is an introduction to the basics for the regulation and the interpretation of the display menu.
  • Página 23 • For basic instructions scroll the menu with the keys • Once selected the menu, enter I with the key • To regulate the parameters enter the “editing” mode pushing the key • The cursor appearance shows that the control has been accepted. •...
  • Página 24 whereas the centrifugal separator drains at maximum capacity, the C4 valve opens, thus allowing the recirculating of the excess liquid inside the centrifugal separator while the total electric absorption remains constant. The auto-protection function of Turbo-Smart starts working in presence of high tem- perature as well.
  • Página 25 Routine maintenance of the aspiration system fitted with Turbo-Smart meant to specially trained and instructed to surgery staff • Before any maintenance operation, wear disposable gloves, mask, overalls, and goggles. The aspirated liquid, which is infected and contaminating, can be under pressure inside the machines and piping;...
  • Página 26 Extraordinary maintenance of the aspiration system fitted with Turbo-Smart (Fig. 1-2-7-11 pages 71-72-76-79) • Electrical shock risk: also 230 V can be lethal. • Biological danger, risk of infections from epidemic diseases. • High temperature. • The extraordinary maintenance must be entrusted to an engineer in possession of original spare parts, the work must be carried out periodically with a frequency based on the work load of the surgery.
  • Página 27 fi nished products, without prior notice. • On the web-site: www.cattani.it you can fi nd our updated manuals. We suggest to consult them especially as for safety updating.
  • Página 28 * Contact the engineer in case of alarms or increased noisiness. This maintenance sheet is a useful reference, but must be used in conjunction with the full user manual On the website www.cattani.it it is possible to consult our updated manuals. We recommend the consultation especially for updates about safety.
  • Página 29 This maintenance fi le is useful to keep in mind some practical operations but it does not let the users off reading the manual. On the website www.cattani.it it is possible to consult our updated manuals. We recommend the consultation especially for the updating about safety.
  • Página 30 TURBO-SMART INDEX Page — DONNEES GENERALES DE FONCTIONNEMENT 50/60 HZ .......30 — INTRODUCTION .....................31 — SIGNAUX ET AVERTISSEMENT ..............31 — CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES .............31 — LE LOCAL TECHNIQUE .................32 — PRÉDISPOSER DANS LE LOCAL TECHNIQUE ..........32 — IMPLANTATION DES TUYAUX D’ASPIRATION ..........33 —...
  • Página 31 Donnees generales de fonctionnement 50/60 Hz Aspirateur pour l’usage dentaire Turbo-Smart Modèle Turbo-Smart “A” Turbo-Smart “B” Tension nominale 230V 230V Fréquence nominale 50/60Hz 50/60Hz Courant nominal Classe Type d’appareil Mode d’emploi Protection contre Commune Commune l’ humidité Degré de protection contre les contacts directs ou indirect type Puissance absorbée...
  • Página 32 Introduction La présentation ci-après a comme objectif d’illustrer les équipements et les installations, d’en expliquer le fonctionnement et l’entretien et de renseigner sur les dangers et les précautions à prendre pour une bonne prévention des accidents. Signaux et avertissement • Danger de décharge électrique - même le courant 230 V peut être mortel.
  • Página 33 le séparateur centrifuge pendant que l’aspirateur est éteint ; • soupape de recirculation, (détail C4) qui permet de drainer graduellement une quantité excédentaire de liquides qui pourraient entrer le séparateur centrifuge ou l’Hydrocyclone ; • soupape unidirectionnelle, (détail D1) qui fonctionne comme prédisposition pour l’ins- tallation de deux (ou plus) Turbo-Smart en parallèle.
  • Página 34 • Les lignes d’alimentation, les boites de commande électriques et les machines doivent être protégées contre les contacts électriques directs et indirects, les surcharges et les excès de courant, conformément à la réglementation C. E. I. 64-8 (les correspondants IEC sont disponibles sur demande) pour les appareils de première classe. •...
  • Página 35 éviter l’arrêt d’un unit ou du cabinet, mais il est aussi un moyen de prévention contre les accidents. • Sur notre site Internet www.cattani.it, on peut retrouver nos manuels mis à jour- nous recommandons de les consulter spécialement pour les mises à jour concernant la sécurité.
  • Página 36 Instructions pour l’ utilisation du clavier de programmation du circuit “ AC80 ” 1. Préambule • Le clavier permet de régler et de contrôler le système inverter “ AC80 ”. • Ce document introduit les notions base pour le réglage et la navigation dans les menus qui apparaissent sur le l’écran.
  • Página 37 • Au cours de la navigation base l’usager peut parcourir les divers menus avec les touches • Une fois sélectionné le menu, on peut y entrer avec le touche • Pour le réglage des paramètres il faut entrer dans le mode “ editing ” en appuyant sur la touche •...
  • Página 38 l’Hydrocyclone est repoussé dans le séparateur centrifuge à travers l’entrée E4. La sortie F4 peut être utilisée pour drainer les liquides qui se trouvent dans l’Hydrocyclone et dans le séparateur centrifuge avant de procéder à une éventuelle intervention de réparation ou d’entretien extraordinaire. L’aspirateur réagit avec une extrême rapidité...
  • Página 39 Entretien ordinaire de l’installation d’aspiration équipée de Turbo-Smart réservé au personnel du cabinet expressément instruit et autorisé • Avant d’effectuer n’importe quelle opération d’entretien employer des gants, des lunettes, un masque et une combinaison à jeter. A l’intérieur des machines et des tuyauteries, le liquide aspiré contaminé et représentant un risque de contamination pour les maladies infectieuses peut être sous pression, le risque biologique augmente en cas de rupture d’un composant sous pression.
  • Página 40 Entretien extraordinaire de l’installation d’aspiration équipée de Turbo-Smart (Figures 1-2-7-11 pages 71-72-76-79) • Danger de décharge électrique - même le courant 230 V peut être mortel. • Risque biologique, infections par les maladies épidémiques. • Haute température. • L’entretien extraordinaire doit être confi é à un technicien disposant des pièces de rechange d’origine, le contrôle devra être périodique, la fréquence devra être propor- tionnée à...
  • Página 41 • Le fabricant se réserve le droit de modifi er sa production sans préavis en fonction des progrès techniques, des nécessités du marché et des normes. • A la page internet : www.cattani.it on peut trouver nos manuels techniques mis à jour. Nous vous conseillons de les consulter surtout pour ce que concerne la sécurité.
  • Página 42 Cette fi che d’entretien est utile pour rappeler quelques opérations pratiques, mais elle n’exempte pas les opérateurs de la lecture de ce manuel. Sur notre site internet www.cattani.it on peut trouver nos manuels techniques mis à jour. Nous conseillons de les consulter en particulier pour les mises à jour concernant la sécurité.
  • Página 43 Cette fi che d’entretien est utile pour rappeler quelques opérations pratiques, mais elle n’exempte pas les opérateurs de la lecture de ce manuel. Sur notre site internet www.cattani.it on peut trouver nos manuels techniques mis à jour. Nous con- seillons de les consulter en particulier pour les mises à jour concernant la sécurité.
  • Página 44 TURBO-SMART INHALTSVERZEICHNIS Seite — ALLGEMEINE BETRIEBSDATEN 50/60 HZ ...........44 — EINLEITUNG ....................45 — SIGNALE UND HINWEISE ................45 — ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN ..............45 — MASCHINENRAUM ..................46 — IM MASCHINENRAUM SIND ZU INSTALLIEREN ..........46 — PLANUNG DER ABSAUGLEITUNGEN ............47 — MONTAGE UND INBETRIEBNAHME .............48 —...
  • Página 45 Allgemeine Betriebsdaten 50/60 Hz Absauger für die Zahnarztpraxis Turbo-Smart Modell Turbo-Smart “A” Turbo-Smart “B” Nennspannung 230V 230V Nennfrequenz 50/60Hz 50/60Hz Nennstrom Isolierungsklasse Gerätetyp Betriebsweise Betriebsweise normal normal Schutzgrad gegen direkte und indirekte Berührung Höchstaufnahme 1,450 kW 1,870 kW Höchstdurchsatz 86 m 105 m Max.
  • Página 46 Einleitung Diese Präsentation dient der Darstellung der betreffenden Geräte und Anlagen, der Erklärung der Betriebsweise und der Instandhaltung und der Information bezüglich der Gefahren und der nützlichen Vorsichtsmaßnahmen. Signale und Hinweise • Stromschlaggefahr, auch 230 V können tödlich sein! • Biologisches Risiko, Infektionen und epidemische Krankheiten. •...
  • Página 47 • einem Überlaufventil (Det. A5) zum Ablassen der eventuell bei abgestellter Absauganlage in den Zentrifugalabscheider eintretenden Flüssigkeit; • einem Umwälzventil (Det. C), das das schrittweise Ablassen einer den Zentrifugalab- scheider oder den Hydrozyklon erreichenden Flüssigkeitswelle erlaubt; • Das Rückschlagventil (Det. D1) ist eine Vorrüstung für die Parallelinstallation von zwei oder mehreren Turbo-Smart.
  • Página 48 und der außerordentlichen Wartung beauftragten Personen angemessen gegen Spritzer kontaminierter Flüssigkeiten und gegen den unbeabsichtigten Kontakt mit der letzteren schützen. Kontrollieren Sie, dass die Maschinen und die Sicherheitseinrichtungen nicht abgeändert werden und dass keine Reparaturen an laufenden Maschinen oder an das Stromnetz angeschlossenen Maschinen durchgeführt werden.
  • Página 49 Ausfall eines Behandlungsstuhls oder der Behandlungseinheiten zu verhindern, sondern dient auch zur Vorbeugung gegen Verletzungen und Unfällen. • Auf der Internet-Seite www.cattani.it fi nden Sie unsere aktualisierten Handbücher. Wir empfehlen diese Handbücher und insbesondere die enthaltenen Sicherheitshinweise zu lesen.
  • Página 50 Anleitungen für den Gebrauch der Programmierungstastatur der Elektronik “AC 80” 1. Vorwort • Über die Tastatur kann die Elektronik der “AC 80” eingestellt werden. • Diese Bedienungsanleitungen liefern dem Anwender die Basisinformationen, die für die Einstellung und das Durchblättern der Menüs des Anzeigegeräts notwendig sind. 2.
  • Página 51 • In der Basis-Navigation kann der Anwender die verschiedenen Menüs mit den Tasten durchblättern. • Nach Anwählen des gewünschten Menüs erhält man mit der Taste Zugriff auf asselbe. • Zum Einstellen der Parameter ist auf dem Modus “Editieren” zuzugreifen, indem die Taste gedrückt wird.
  • Página 52 Im Hydrozyklon (siehe Handbuch Hydrozyklon ISO und dessen Einsatzweisen) lagern sich die nicht von den Filtern zurück gehaltenen kleinen Amalgampartikel bei Umkeh- rung der Strömungs- und Drehrichtung am Boden des Sammelbehälters (Det. B2) ab. Die Zubehörteile des Hydrozyklons (Det. C2) (falls vorhanden) erlauben auch bei sich änderndem Durchsatz das Abscheiden des Amalgams.
  • Página 53 Dem entsprechend ausgebildeten Praxispersonal vorbe- haltene ordentliche Wartung der Absauganlage mit Turbo- Smart • Bei allen Wartungsarbeiten sind Schutzhandschuhe, Schutzbrille, Schutzmaske und Einmal-Schürzen anzuwenden. In den Maschinen und Rohrleitungen kann das infi zierte kontaminierende Absauggut unter Druck stehen. Bei Bruch eines unter Druck stehenden Teiles kommt es folglich zu einer biologischen Gefährdung.
  • Página 54 Außerordentliche Wartung der Absauganlage mit Turbo- Smart (Abb. 1-2-7-11, Seite 71-72-76-79) • Stromschlaggefahr, auch 230 V können tödlich sein. • Biologisches Risiko, Infektionen und epidemische Krankheiten. • Hohe Temperaturen. • Mit der außerordentlichen Wartung ist ein Techniker zu beauftragen, der über Origi- nal-Ersatzteile verfügt.
  • Página 55 Produkte vor, wenn technische Anforderungen, Produktverbesserungen, Zulassungs- und Betriebsschwierigkeiten sowie die Verfügbarkeit von Produkten und Ersatzteilen es erfordern. • Auf der Internet-Seite www.cattani.it fi nden Sie unsere aktualisierten Handbücher. Wir empfehlen diese Handbücher und insbesondere die enthaltenen Sicherheitshinweise zu lesen.
  • Página 56 Dieses Wartungsblatt ist nützlich, denn es weist auf einige Wartungsarbeiten hin. Der Bediener ist jedoch nicht von der Pfl icht entbunden, die Bedienungsanleitung der Anlage zu lesen. Auf der Internetseite www.cattani.it können unsere aktualisierten Handbücher konsultiert werden. Es ist besonders wichtig, die Sicherheit betreffende Aktualisierungen zu lesen.
  • Página 57 Dieses Wartungsblatt ist nützlich, denn es weist auf einige Wartungsarbeiten hin. Der Bediener ist jedoch nicht von der Pfl icht entbunden, die Bedienungsanleitung der Anlage zu lesen. Auf der Internetseite www.cattani.it können unsere aktualisierten Handbücher konsultiert werden. Es ist besonders wichtig, die Sicherheit betreffende Aktualisierungen zu lesen.
  • Página 58 TURBO-SMART INDICE Página — DATOS GENERALES DE FUNCIONAMIENTO 50/60 HZ ......58 — INTRODUCCIÓN .....................59 — SEÑALES Y AVISOS ..................59 — CARACTERÍSTICAS GENERALES ..............59 — EL LOCAL TECNOLÓGICO ................60 — EN SALA DE APARATOS, PREDISPONER: ...........60 — DISEÑO DE LOS CONDUCTOS DE ASPIRACIÓN ........61 —...
  • Página 59 Datos generales de funcionamiento 50/60 Hz Aspirador para usos dentales Turbo-Smart Modelo Turbo-Smart “A” Turbo-Smart “B” Tensión nominal 230V 230V Frecuencia nominal 50/60Hz 50/60Hz Corriente nominal Clase de aislamiento Tipo de aparato Modalidad de empleo Protección contra Común Común la humedad Grado de protección contra los contactos directos o indirectos tipo...
  • Página 60 Introducción La siguiente presentación cumple el objetivo de ilustrar los equipos e instalaciones que nos ocupan, explicar su funcionamiento, mantenimiento y también informar acerca de los peligros y precauciones útiles para la prevención. Señales y avisos • Peligro de sacudidas eléctricas, incluso la de 230 V puede resultar mortal.
  • Página 61 • Válvula de rebose, (part. A5) para el drenaje de los líquidos que pudieran entrar en el separador centrífugo mientras el aspirador se halla en reposo; • Válvula de recirculación, (part. C4) que permite el drenaje gradual de una ola improvisa de líquidos en exceso que embiste el separador centrífugo o el Hidrociclón;...
  • Página 62 • En dicho local debe estar asegurada la temperatura mínima de + 5 °C y máxima de + 35 °C. • La alimentación eléctrica debe ser sufi ciente para soportar las cargas indicadas en las placas de las máquinas, deben estar predispuestas las tres fases + neutro + tierra; la tierra debe considerarse indispensable incluso para el monofásico.
  • Página 63 • En el sitio de Internet: www.cattani.it se hallan nuestros manuales actualizados. Reco- mendamos su consulta especialmente para las actualizaciones sobre la seguridad.
  • Página 64 Instrucciones para el uso del teclado de programación del circuito “AC 80” 1. Premisa • El teclado permite la regulación y el control del sistema inversor “AC 80”. • El presente documento introduce a las nociones básicas para la regulación y la nave- gación en los menús presentes en el visualizador.
  • Página 65 • En la navegación básica, el usuario puede hacer deslizar los distintos menús con las teclas • Una vez seleccionado el menú que interesa, se puede acceder a él gracias a la tecla • Para efectuar la regulación de los parámetros, es preciso entrar en el modo “editación”...
  • Página 66 ñas partículas de amalgama que han escapado a los fi ltros, en el momento de la inversión de fl ujo y de rotación, se depositan en el fondo del recogedor (part. B2). Los accesorios del Hidrociclón (part. C2) (si están presentes) permiten la separación de la amalgama también con caudal variable.
  • Página 67 Mantenimiento ordinario del sistema de aspiración con Turbo-Smart, reservado al personal de la clínica expresa- mente instruido y encargado • Para cualquier operación de mantenimiento es preciso utilizar: guantes, gafas, mascarilla y delantal monouso. En el interior de las máquinas y en las tuberías, el líquido aspirado, infectado y con- taminante de enfermedades infecciosas, puede estar bajo presión;...
  • Página 68 Mantenimiento extraordinario del sistema de aspiración con Turbo-Smart (Fig. 1-2-7-11 pág. 71-72-76-79) • Peligro de sacudidas eléctricas, incluso la de 230 V puede resultar mortal. • Peligro biológico, infecciones de enfermedades epidémicas. • Alta temperatura. • El mantenimiento extraordinario debe ser confi ado a un técnico dotado de repuestos originales;...
  • Página 69 • En la página web: www.cattani.it se puede encontrar los manuales actualizados. Se aconseja su consulta especialmente para las actualizaciónes de seguridad. Transporte y almacenamiento •...
  • Página 70 La fi cha de mantenimiento expuesta resulta útil para recordar algunas operaciones prácticas, pero no exime a los operadores de la lectura del manual. En el sitio de Internet: www.cattani.it pueden encontrarse nuestros manuales actualizados. Recomendamos su consulta especialmente para las actualizaciones sobre la seguridad.
  • Página 71 La fi cha de mantenimiento expuesta resulta útil para recordar algunas operaciones prácticas, pero no exime a los operadores de la lectura del manual. En el sitio de Internet: www.cattani.it pueden encontrarse nuestros manuales actualizados. Recomendamos su consulta especialmente para las actualizaciones sobre la seguridad.
  • Página 72 Illustrazioni Pictures Tables Tafeln Fig. 1 Ilustración Draw. 1 A1 = GRUPPO ASPIRANTE / ASPIRATING GROUP B1 = SEPARATORE CENTRIFUGO / CENTRIFUGAL SEPARATOR C1 = CENTRALINO ELETTRICO / ELECTRIC CONTROL PANEL D1 = VALVOLA UNIDIREZIONALE / VALVOLA UNIDIREZIONALE...
  • Página 73 Fig. 2 Draw. 2 A2 = IDROCICLONE / HYDROCYCLONE B2 = CONTENITORE AMALGAMA / AMALGAM CONTAINER C2 = ACCESSORI PER LA SEPARAZIONE DELL'AMALGAMA A PORTATA VARIABILE / VARIABLE CAPACITY FLOW CENTRIFUGAL SEPARATOR D2 = TASTIERA DI SELEZIONE / SELECTION KEYBOARD E2 = DISPLAY / DISPLAY...
  • Página 74 Fig. 3 Draw. 3 A3 = CARENATURA / HANDLE B3 = MANIGLIA / COVER C3 = DISPLAY / DISPLAY D3 = TASTIERA DI SELEZIONE / SELECTION KEYBOARD...
  • Página 75 Fig. 4 Draw. 4 A4 = VALVOLA TERMOSTATICA / THERMOSTATIC VALVE B4 = BASE CORPO SEPARATORE CENTRIFUGO / BASE OF CENTRIFUGAL SEPARATOR BODY C4 = VALVOLA RICIRCOLO LIQUIDI / LIQUIDS RECYCLING VALVE D4 = VALVOLA DI SCARICO LIQUIDI / LIQUIDS DISCHARGE VALVE E4 = RICIRCOLO IDROCICLONE / HYDROCYCLONE RECIRCULATION INLET F4 = SVUOTAMENTO IDROCICLONE E CORPO SEPARATORE...
  • Página 76 Fig. 5 Draw. 5 A5 = VALVOLA DI TROPPO PIENO / OVERFLOW VALVE B5 = USCITA ARIA (alla soffiante) / VACUUM INLET FROM ASPIRATION UNIT C5 = VENTOLA DRENAGGIO LIQUIDI / LIQUIDS DRAINAGE IMPELLER...
  • Página 77 Fig. 7 Draw. 7 Fig. 6 Draw. 6 Vers. B Vers. A A = CANALIZZAZIONE PRINCIPALE / MAIN ASPIRATION PIPE WORK B = DERIVAZIONE / BRANCHES C = DOPPIA CURVA A 45° / 45° DOUBLE BEND D1 = POZZETTO DI ISPEZIONE / INSPECTION POINT D2 = FLOW ASSISTANCE VALVE / FLOW ASSISTANCE VALVE E1 = TURBO-SMART VERSIONE A / TURBO-SMART VERSIONE A E2 = TURBO-SMART VERSIONE B / TURBO-SMART VERSIONE B...
  • Página 78 SCHEMA ELETTRICO Fig. 8 Draw. 8...
  • Página 79 DIAGRAMMA DI LAVORO IN ASPIRAZIONE (MOD. TURBO-SMART) AL VARIARE DELLE FREQUENZE WORKING DIAGRAM (TURBO-SMART) WITH VARIABLE FREQUENCY Fig. 9 Draw. 9 1 CURVA ASPIRAZIONE TURBO-SMART 50/85 Hz 1 ASPIRATION BEND TURBO-SMART 50/85 HZ 2 CURVA ASPIRAZIONE TURBO-SMART 50/110 Hz 2 CURVA ASPIRAZIONE TURBO-SMART 50/110 Hz...
  • Página 80 Fig. 11 Draw. 11 A11 = COPERCHIO IDROCICLONE / HYDROCYCLONE COVER B11 = CAMERA SUPERIORE IDROCICLONE / HYDROCYCLONE UPPER CHAMBER C11 = FORI ORIENTATI DI 5 mm / ORIFICE PLATE (5 mm HOLES) D11 = RUBINETTO SCARICO IDROCICLONE / HYDROCYCLONE DI- SCHARGE VALVE...
  • Página 81 Fig. 12 Draw. 12 A12 = TUBO IN PRESSIONE / PRESSURED HOSE B12 = TUBO IN PRESSIONE / PRESSURED HOSE C12 = PARTE SUPERIORE IDRO / HYDROCYCLONE TOP COVER D12 = SEPARATORE CENTRIFUGO / CENTRIFUGAL SEPARATOR...

Este manual también es adecuado para:

Turbo-smart b