Página 1
Manual de usuario - producto 1: Taurus Supreme Mix - Batidora de Vaso, 1200 W y Cuchillas de Acero Inoxidable de 6 Filos, Multicolor Manual de usuario - producto 2: Taurus Grill & Toast - Sandwichera eléctrica con placas grill...
Página 2
MAGNUM 1300 SUCCO GLASS 1300 OPTIMA NERO 1300 OPTIMA 1500 OPTIMA EASY 1500 Batidora de vaso Jar Blender Mixeur avec verre Standmixer Frullatore a bicchiere Liquidificador Batedora de got Blender Blender kielichowy Μπλέντερ Стационарный блендер Blender cu vas Миксер с кана...
Página 5
BATIDORA DE VASO - Mantener el aparato en buen estado. Com- pruebe que las partes móviles no estén desali- MAGNUM 1300 neadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al buen SUCCO GLASS 1300 funcionamiento del aparato.
Página 6
LIMPIEZA mando selector. - El piloto luminoso se iluminará. - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de - Poner el aparato en marcha, accionando el limpieza. mando selector. - Limpiar el aparato con un paño húmedo - Si desea añadir más ingredientes, extraiga el impregnado con unas gotas de detergente y tapón.
Página 7
JAR BLENDER - Keep the appliance in good condition. Check that the moving parts are not misaligned or MAGNUM 1300 jammed and make sure there are no broken parts or anomalies that may prevent the appli- SUCCO GLASS 1300 ance from operating correctly.
Página 8
- Turn the appliance on, by using the selection - Clean the equipment with a damp cloth with a knob. few drops of washing-up liquid and then dry. - If you wish to add more ingredients pull out the - Do not use solvents, or products with an acid or cup.
Página 9
MIXEUR AVEC VERRE connaissances. - Maintenir l’appareil en bon état. Vérifier que MAGNUM 1300 les parties mobiles ne sont pas déviées ou SUCCO GLASS 1300 entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’autres conditions qui pourraient affecter le...
Página 10
NETTOYAGE - Brancher l’appareil au secteur. - Mettre en marche l’appareil, en appuyant sur la - Débrancher l’appareil du secteur et attendre commande. son refroidissement complet avant de le nettoyer. - Le voyant lumineux s’allumera. - Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide - Mettre en marche l’appareil, en appuyant sur la imprégné...
Página 11
STANDMIXER Kindern und/oder Personen mit eingeschränk- ten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende MAGNUM 1300 Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren. SUCCO GLASS 1300 - Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Stellen Sie sicher, dass die beweglichen Teile aus-...
Página 12
die Flüssigkeit in den Krug (achten Sie dabei WÄRMESCHUTZSCHALTER: auf die Maximalniveau-Anzeige). - Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter - Decken Sie den Krug ab und überprüfen Sie, ausgestattet, wodurch es gegen Überhitzung ob er gut angebracht ist. geschützt ist. - Setzen Sie den Stopfen in den Deckel.
Página 13
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- gung beginnen. - Lösen Sie den Sockel von der Kanne, indem sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. (Fig.3). - Nehmen den Sockel von der Kanne ab und die Messer und die Dichtung heraus und reinigen Sie sie.
Página 14
FRULLATORE A BICCHIERE Verificare che le parti mobili siano ben fissate e che non rimangono incastrate, che non ci siano pezzi rotti e che non si verifichino altre situazio- MAGNUM 1300 ni che possano nuocere al buon funzionamento SUCCO GLASS 1300 dell’apparecchio.
Página 15
- Avviare l’apparecchio azionando il comando d’assistenza tecnica autorizzato. selettore. PULIZIA - La spia luminosa si accenderà - Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspet- - Avviare l’apparecchio azionando il comando selettore. tare che l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la pulizia.
Página 16
LIQUIDIFICADORA de experiência e conhecimento. - Conserve o aparelho em bom estado. Verifique MAGNUM 1300 se as partes móveis não estão desalinhadas ou bloqueadas, que não existem peças danifi- SUCCO GLASS 1300 cadas ou outras condições que possam afetar o funcionamento correto do aparelho.
Página 17
LIMPEZA - Ligue o aparelho à corrente elétrica. - Coloque o aparelho em funcionamento, acio- - Desligue o aparelho da corrente e deixe-o nando o comando seletor. arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. - O piloto luminoso iluminar-se-á. - Limpe o aparelho com um pano húmido com - Coloque o aparelho em funcionamento, acio- algumas gotas de detergente e seque-o de...
Página 18
BATEDORA DE GOT travades, que no hi hagi peces trencades o altres condicions que puguin afectar el bon MAGNUM 1300 funcionament de l’aparell. - No utilitzar mai líquids que estiguin bullint ni SUCCO GLASS 1300...
Página 19
NETEJA dament selector. - El pilot lluminós s’il·luminarà. - Desendollar l’aparell de la xarxa i deixar-lo refredar abans d’iniciar qualsevol operació de - Posar l’aparell en marxa, accionant el coman- neteja. dament selector. - Netejar l’aparell amb un drap humit impregnat - Si desitja afegir més ingredients, extregui el amb unes gotes de detergent i assecar-lo tap.
Página 20
BLENDER - Houd het apparaat in goede staat. Controleer dat de bewegende delen niet scheef of klem MAGNUM 1300 zitten, dat de onderdelen niet beschadigd zijn en er geen andere problemen zijn die de SUCCO GLASS 1300 correcte werking van het apparaat negatief kunnen beïnvloeden.
Página 21
REINIGING - Zet het apparaat aan met de keuzeknop. - Het controlelampje gaat aan. - Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het te reinigen. - Zet het apparaat aan met de keuzeknop. - Maak het apparaat schoon met een vochtige - Verwijder de dop als u meer ingrediënten wilt doek met een paar druppels afwasmiddel en toevoegen...
Página 22
Polski talnych oraz nie posiadających doświadczenia lub znajomości tego typu urządzeń. - Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie. BLENDER KIELICHOWY Sprawdzać, czy ruchome części nie są poprzestawiane względem siebie czy zaklesz- MAGNUM 1300 czone, czy nie ma zepsutych części czy innych warunków, które mogą wpłynąć na właściwe SUCCO GLASS 1300 działanie urządzenia. OPTIMA NERO 1300 - Nigdy nie używać płynów, które byłyby bardzo gorące, których temperatura byłaby wyższa OPTIMA 1500 niż80ºC. OPTIMA EASY 1500 - Nie używać dzbanka natychmiast po wyjęciu go ze zmywarki lub lodówki, upewnić się, że dzbanek ma temperaturę pokojową. OPIS - Przed włączeniem urządzenia sprawdzić, czy Korek pokrywa jest dokładnie zamknięta. Pokrywka - Nie należy używać przez więcej niż 2 minuty bez przerwy. W przypadku realizowania cykli...
Página 23
CZYSZCZENIE - Umieścić korek w pokrywie. - Podłączyć urządzenie do prądu. - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego- - Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku kolwiek czyszczenia. ON/OFF. - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczo- - Lampka kontrolna zapali się ną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć. - Włączyć urządzenie za pomocą przycisku - Nie używać do czyszczenia urządzenia roz- selektorem puszczalników, produktów z czynnikiem PH - Jeśli chce się dodać więcej składników, nalezy takich jak chlor, ani środków żrących. zdjąć pokrywę. - Nie dopuścić do przedostania się wody ni - Dodać składniki i ponownie nałożyć pokrywę. innej cieczy do otworów wentylacyjnych, aby uniknąć uszkodzeń części mechanicznych - Aby zatrzymać urządzenie wybrać pozycję “0”. znajdujących się we wnętrzu urządzenia. - Aby zapobiec zbyt gwałtownemu urucha- - Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej mianiu, zalecamy uruchomienie za pomocą...
Página 24
Ελληνικά του δοχείου, και σε κάθε περίπτωση όταν υπάρχουν ζεστά υγρά μέσα στο δοχείο να χρη- σιμοποιείτε μόνο τη χαμηλότερη ταχύτητα. ΜΠΛΈΝΤΈΡ - Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά από τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες σωματι- MAGNUM 1300 κές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα με ελλιπείς εμπειρίες ή γνώσεις. SUCCO GLASS 1300 - Διατηρείτε τη συσκευή σε καλή κατάσταση. Βε- OPTIMA NERO 1300 βαιωθείτε ότι τα κινητά τμήματα παραμένουν ευθυγραμμισμένα ή δεν έχουν φρακάρει, ότι OPTIMA 1500 δεν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα ή άλλες συνθήκες που μπορούν να επηρεάσουν την OPTIMA EASY 1500 ορθή λειτουργία της συσκευής. - Μη χρησιμοποιείτε ποτέ υγρά που βρίσκονται ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ σε βρασμό ούτε υλικά σε θερμοκρασία πάνω από 80ºC. Πώμα - Όταν το βγάζετε από το πλυντήριο πιάτων ή το Καπάκι ψυγείο, μη χρησιμοποιείτε το δοχείο αμέσως, Δακτύλιος σφραγίσματος καπακιού...
Página 25
- Τοποθετήστε το δοχείο επάνω στη μονάδα του αριστερά για να ενεργοποιήσετε αυτήν τη μοτέρ, προσπαθώντας να παραμείνει καλά λειτουργία (J). στερεωμένο. (Fig.2). - Προτείνουμε να περιστρέψτε τον διακόπτη επι- - Βάλτε τα υλικά, αφού τα έχετε τεμαχίσει στο λογής σε κύκλους των 3 δευτερολέπτων και να δοχείο μαζί με υγρό (χωρίς να υπερβείτε το επαναλάβετε τη λειτουργία μέχρι να επιτύχετε σημάδι της ανώτατης στάθμης). το επιθυμητό αποτέλεσμα. - Τοποθετήστε το καπάκι στο δοχείο, και βεβαι- ΘΕΡΜΙΚΉ ΠΡΌΣΤΑΣΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: ωθείτε ότι έχει στερεωθεί καλά. - Η συσκευή διαθέτει θερμική διάταξη ασφαλεί- - Τοποθετήστε το πώμα στο καπάκι. ας που προστατεύει τη συσκευή από τυχόν υπερθέρμανση. - Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. - Αν η συσκευή αποσυνδέεται μόνη της και δεν - Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία, ενεργοποιώ- ξανασυνδέεται, βγάλτε τη από την πρίζα, πε- ντας τον διακόπτη επιλογής. ριμένετε περίπου 15 λεπτά, και ξαναβάλετέ τη στην πρίζα. Αν πάλι δεν λειτουργεί, συμβου- - Η φωτεινή ένδειξη θα ανάψει. λευτείτε ένα εγκεκριμένο σέρβις. - Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία, ενεργοποιώ- ντας τον διακόπτη επιλογής.
Página 26
ΔΥΝΑΤΌΤΉΤΑ ΑΥΤΌΚΑΘΑΡΙΣΜΌΥ: - Βάλτε νερό και μικρή ποσότητα απορρυπαντι- κού στο δοχείο. - Έπιλέξτε τη λειτουργία «τούρμπο». ΑΦΑΙΡΌΥΜΕΝΑ ΜΑΧΑΙΡΙΑ ΓΙΑ ΑΠΌΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΉ ΚΑΘΑΡΙΌΤΉΤΑ (ΜΌΝΌ ΜΕ ΤΌ ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΔΌΧΕΙΌΥ): - Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. - Ξεσφίξτε τη βάση από το δοχείο, στρίβοντάς τη προς την αντίθετη κατεύθυνση των δεικτών του ρολογιού. (Fig.3). - Βγάλτε τη τη βάση του δοχείου, τα μαχαίρια και τον δακτύλιο σφράγισης και καθαρίστε τα. (Fig.4). - Μετά την καθαριότητα, ξαναβάλτε το μαχαίρι και περιστρέψτε τη στεφάνη στερέωσης κατά την αντίθετη φορά. (Fig.5).
Página 27
Каждый раз, когда вы смешиваете горячие жидкости в чаше, выбирайте самую низкую СТАЦИОНАРНЫЙ БЛЕНДЕР скорость. - Храните этот прибор вне досягаемости MAGNUM 1300 детей и/или лиц с ограниченными физи- ческими, сенсорными или умственными SUCCO GLASS 1300 возможностями, а также тех, кто не знаком...
Página 28
она не встанет на место(Fig.2). цию, включая ее по циклам в 3 секунды и повторяя операцию, пока вы не достигните - Поместите ингредиенты, нарезанные желаемого результата. до этого на маленькие кусочки, в чашу с жидкостью (не превышайте максимальную ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА И БЕЗОПАСНОСТЬ: отметку).
Página 29
СЪЕМНЫЕ НОЖИ ДЛЯ ЭФФЕКТИВНОЙ ЧИСТКИ (ТОЛЬКО В СТАЦИОНАРНОМ БЛЕНДЕРЕ) - Отсоедините прибор от сети после исполь- зования, чтобы он остыл перед чисткой. - Отсоедините основание чаши, повернув его против часовой стрелки. (Fig.3). - Извлеките ножи, уплотнительное кольцо и основание чаши и почистите их. (Fig.4). - После...
Página 30
Română capacități fizice, senzoriale sau mentale redu- se, ori care nu au experiență sau cunoștințele necesare. BLENDER CU VAS - Păstrați aparatul în stare bună. Verificați piese- le mobile pentru a vedea dacă sunt nealiniate MAGNUM 1300 sau blocate și asigurați-vă că nu există piese rupte sau anomalii care pot afecta funcționarea SUCCO GLASS 1300 corectă a aparatului. OPTIMA NERO 1300 - Nu folosiți niciodată lichide fierbinți sau ingre- diente a căror temperatură depășește peste OPTIMA 1500 80 ºC. OPTIMA EASY 1500 - Nu folosiți vasul imediat după ce l-ați scos din mașina de spălat vase sau din frigider, asigu- rați-vă că vasul este la temperatura camerei. DESCRIERE - Capacul trebuie să fie închis în mod corespun- Cana zător înainte de a porni aparatul. Capac - Nu utilizați aparatul mai mult de 2 minute...
Página 31
- Porniți aparatul folosind butonul de selecție. răcească înaintea oricărei operații de curățare. - Dacă doriți să adăugați mai multe ingrediente, - Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva scoateți cana. picături de detergent lichid, apoi uscați-l. - Adăugați ingredientele și înlocuiți cana. - Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau bazic, precum înălbitori sau produse abrazive, - Pentru a opri aparatul, setați viteza înapoi la pentru curățarea aparatului. „0”. - Nu permiteți ca apa sau orice alt lichid să - Pentru a evita pornirea în forță a ventilatorului, pătrundă în gurile de aerisire pentru a evita se recomandă să începeți de la poziția pentru deteriorarea pieselor interne ale aparatului. viteza minimă și, după ce se cuplează venti- latorul, să măriți treptat viteza până la poziția - Nu introduceți niciodată aparatul în apă sau în dorită. orice alt lichid și nici nu țineți aparatul sub jet de apă. COMANDA ELECTRONICĂ A VITEZEI: - În timpul procesului de curățare fiți foarte atenți - Viteza aparatului poate fi reglată folosind la lame, deoarece sunt foarte ascuțite.
Página 32
сензорни или умствени възможности, или МИКСЕР С КАНА от такива без опит и познания за боравене с него. MAGNUM 1300 - Поддържайте уреда в добро състояние. Проверете дали подвижните части не са SUCCO GLASS 1300 разцентровани или блокирани, дали няма...
Página 33
превишавайте обозначеното максимално те желания резултат. ниво). МЕХАНИЗЪМ ЗА АВТОМАТИЧНО - Поставете капака върху каната като внима- ИЗКЛЮЧВАНЕ ПРИ ПРЕГРЯВАНЕ: вате да пасне правилно. - Уредът е снабден със защитен механизъм, - Поставете запушалката в капака. предпазващ го от всякакъв вид прегряване. - Включете...
Página 34
- Изберете функция “Turbo“. НОЖЧЕТАТА СЕ ИЗВАЖДАТ, ЗА ДА УЛЕСНЯТ ПОЧИСТВАНЕТО (ЕДИНСТВЕНО ПРИ МИКСЕРА С КАНА): - Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да се изстине, преди да започ- нете да го почиствате. - Отхлабете основата на каната, като я завъртите...
Página 35
.)2.giF( .ضع اإلناء عىل وحدة املحرك وحاول أن يبقى محكم اإلغالق .)أدخل املكونات، بعد تقطيعها، يف اإلناء مع سائل (دون أن يتجاوز عالمة مستوى الحد األقىص .ً ضع الغطاء يف اإلناء، وتأكد من أن يبقى مثبت ا ً جيد ا .ضع...
Página 37
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- Poderá encontrar o mais próximo de si através vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. do seguinte website: http://taurus-home.com/ com/ Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco.
Página 38
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές Podeu descarregar aquest manual d’instruccions ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ i les seves actualitzacions a http://taurus-home. Русский Nederlands ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Этот...
Página 39
عليك م ر اجعة أي оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية откриете на следния линк: http://taurus-home. ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط com/ :املوقع التال...
Página 40
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, 22521251820 / 225 21 353494 Abidjan 01 (RCI) Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258...
Página 45
Español USO: - Desenrollar completamente el cable antes de enchufar. Sandwichera grill - Engrase ligeramente las placas con un poco TOAST&CO de mantequilla. GRILL&CO - Enchufar el aparato a la red eléctrica. GRILL&TOAST - El piloto luminoso se encenderá. - Prepare los ingredientes que va a poner en el sándwich mientras el aparato se está...
Página 46
LIMPIEZA - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. - Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de red con un paño húmedo y secarlos después. NO SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
Página 47
English - Lightly grease the plates with a little butter. - Connect the appliance to the mains. Press Grill - The pilot light will come on. TOAST&CO - Prepare the ingredients you are going to put into the sandwich while the appliance is hea- GRILL&CO ting up.
Página 48
few drops of washing-up liquid and then dry. - Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance. - Never submerge the appliance in water or any other liquid or place it under running water.
Página 49
Français d’éliminer les restes de détergent et ensuite, sécher. Grille-sandwich USAGE: TOAST&CO - Dérouler complètement le câble avant de le brancher. GRILL&CO - Graisser légèrement les plaques avec un peu GRILL&TOAST de beurre. - Brancher l’appareil au secteur. DESCRIPTION - Le voyant lumineux s’allumera. A Poignée - Préparez les ingrédients de votre sandwich le temps que l’appareil se réchauffera.
Página 50
- Débrancher l’appareil du secteur et atten- dre son complet refroidissement avant de la nettoyer. - Nettoyer l’appareil électrique et son cordon d’alimentation avec un chiffon humide et bien les sécher ensuite. - NE JAMAIS IMMERGER l’APPAREIL NI LE CORDON DANS L’EAU NI AUCUN AUTRE LIQUIDE.
Página 51
Deutsch - Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so wie im Absatz Reinigung beschrieben, ge- Sandwichtoaster Grill reinigt werden. TOAST&CO GEBRAUCH: GRILL&CO - Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen. GRILL&TOAST - Fetten Sie die Backflächen leicht mit etwas Butter ein.
Página 52
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- gung beginnen. - Reinigen Sie die elektrische Einheit und den Netzstecker mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie sie danach ab. NIEMALS IN WASSER ODER EINE ANDERE FLÜSSIG- KEIT EINTAUCHTEN. - Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs- mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
Página 53
Italiano USO: - Srotolare completamente il cavo prima di attac- care la spina. Piastra elettrica per panini - Lubrificare leggermente le piastre con un poco TOAST&CO di burro. GRILL&CO - Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. GRILL&TOAST - Si illuminerà la spia rossa indicando che l’ap- parecchio è...
Página 54
ALTRO LIQUIDO. - Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, ed asciugarlo. - Per la pulizia, non usare solventi o prodotti con pH acido o basico, come la candeggina, oppure prodotti abrasivi. - Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non metterlo sotto il rubinetto.
Página 55
Português UTILIZAÇÃO: - Desenrolar completamente o cabo antes de o ligar à tomada. Sanduicheira grelhadora - Lubrifique ligeiramente as placas com um TOAST&CO pouco de manteiga. GRILL&CO - Ligar o aparelho à rede eléctrica. GRILL&TOAST - A luz-piloto vermelha de acendimento ilumi- nar-se-á.
Página 56
pano húmido e secá-los de seguida. NUNCA SUBMERGIR O APARELHO OU O CABO ELÉCTRICO EM ÁGUA OU EM QUALQUER OUTRO LÍQUIDO. - Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e secá-lo de seguida. - Não utilizar solventes, produtos com um factor pH ácido ou básico como a lixívia nem produ- tos abrasivos para a limpeza do aparelho.
Página 57
Català INSTRUCCIONS D’ÚS NOTES PRÈVIES A L’ÚS: Sandvitxera grill - Retiri el film protector de l’aparell. TOAST&CO - Abans d’usar el producte per primera vegada, netegi les parts en contacte amb aliments tal GRILL&CO com es descriu en l’apartat de Neteja. GRILL&TOAST ÚS: - Desenrotlli completament el cable abans...
Página 58
COMPARTIMENT DEL CABLE - Aquest aparell disposa d’un allotjament per al cable de connexió a la xarxa situat en la seva part posterior. ANSA DE TRANSPORT - Quan està tancat, aquest aparell disposa d’una ansa en la seva part superior per a facilitar un còmode transport.
Página 59
Nederlands raking kunnen komen, schoon te maken, zoals aangegeven bij de paragraaf Schoonmaken. Sandwichapparaat Grill GEBRUIK: TOAST&CO - Het snoer helemaal afrollen alvorens de stek- ker in het stopcontact te steken. GRILL&CO - Vet de platen met een beetje boter in. GRILL&TOAST - Zorg dat de elektriciteitsaansluiting stevig aangesloten is in het apparaat.
Página 60
laat deze daarna goed drogen. DE DELEN NOOIT IN WATER OF EEN ANDERE VLOEIS- TOF ONDERDOMPELEN. - Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en maak het apparaat daarna goed droog. - Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken.
Página 61
Polski - Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części urządzenia, które mogą mieć kontakt z pokarmami, postępując zgodnie z Tostownica grill instrukcją. TOAST&CO UŻYCIE: GRILL&CO - Należy rozwinąć kabel całkowicie przed podłączeniem urządzenia. GRILL&TOAST - Natłuścić płytki cienką warstwą masła. OPIS - Podłączyć...
Página 62
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego- kolwiek czyszczenia. - Czyścić zespól elektryczny i wtyczkę wilgotną ściereczką i po czym zaraz wysuszyć. NIE ZANURZAĆ NIGDY W WODZIE ANI W INNEJ CIECZY. - -Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną...
Página 63
Ελληνικά - Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, καθαρίστε τα τμήματα που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα όπως ακριβώς περιγράφετε Σαντουιτσιέρα Ψηστιέρα στο παράρτημα Καθαρισμού. TOAST&CO ΧΡΉΣΉ: GRILL&CO - Ξετυλίξετε τελείως το καλώδιο, πριν να βάλετε την σαντουιτσιέρα στην πρίζα. GRILL&TOAST - Γρασάρετε...
Página 64
μέρος, για να γίνεται ευκολότερη και πιο άνετη η μεταφορά της. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ - Αποσυνδέστε την συσκευή από το ηλεκτρικό κύκλωμα και αφήστε την να κρυώσει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού. - Καθαρίζετε την ηλεκτρική διάταξη και το βύσμα λήψης ρεύματος με ένα μουσκεμένο πανάκι και...
Página 65
Русский ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Сэндвичница-гриль ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: TOAST&CO - Удалите защитную упаковку прибора. GRILL&CO - Перед первым использованием тщательно GRILL&TOAST промойте все детали, которые находятся в непосредственном контакте с пищей, как описано в разделе Чистка и уход. ОПИСАНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИЯ: A Ручка...
Página 66
- Для удобства и легкости транспортировки аппарат оснащен ручкой, которая находится в его нижней передней части. ЧИСТКА И УХОД - Выключите прибор из розетки и дождитесь, пока он полностью остынет, прежде чем приступить к чистке. - Для очистки электрического блока и сетевого...
Página 67
Română UTILIZARE: - Desfăşuraţi complet cablul înainte de a porni aparatul. Sandwich maker grill - Ungeți ușor plăcile cu puțin unt. TOAST&CO - Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. GRILL&CO - Beculețul roșu de aprindere se luminează. GRILL&TOAST - Lumina pilot se va stinge când a fost atinsă DESCRIEREA temperatura adecvată.
Página 68
NICIODATĂ ÎN APĂ SAU ÎN ORICE ALT LICHID. - Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impreg- nat cu câteva picături de detergent şi apoi ştergeţi-l. - Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un factor ph acid sau bazic precum leşia, sau produse abrazive pentru a curăţa aparatul.
Página 69
Български следвайки упътванията от раздел “Почистване”. УПОТРЕБА: Сандвич-грил скара - Преди употреба развийте напълно TOAST&CO захранващия кабел на уреда. GRILL&CO - Нанесете малко масло върху плочите. GRILL&TOAST - Включете уреда в електрическата мрежа. - Червеният светлинен бутон за включено ОСНОВНИ ЧАСТИ ще...
Página 70
ПОЧИСТВАНЕ - Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да се охлади преди да започнете да го почиствате. - Почистете ел.комплекта и ел.конектора с влажна кърпа и след това подсушете. НИКОГА НЕ ГИ ПОТАПЯЙТЕ ВЪВ ВОДА НИТО В КАКВАТО И Е БИЛА ДРУГА ТЕЧНОСТ.
Página 71
:مقبض/ مقابض النقل - يحتوي الجهاز عىل مقبض يف جزءه العلوي لتسهيل عملية نقله التنظيف .- افصل الجهاز من التيار واتركه يربد قبل الرشوع يف أي عملية تنظيف .- تنظيف مجموعة القطع الكهربائية وجزء الوصل بالتيار بقطعة قامش رطبة وتجفيفها بعد ذلك .عدم...
Página 72
العربية جهاز السندويتش TOAST&CO / GRILL&CO / GRILL&TOAST :املواصفات A لوح تسخني B مقبض علوي C مقبض سفيل Dضوء التشغيل, أحمر Eضوء التسخني, أخرض Fخانة حفظ السلك :االستعامل واالعتناء .- تخليص كابل التيار الكهربايئ قبل كل استعامل .- تجنب تحريك ونقل الجهاز وهو يف حالة اشتغال .- استعامل...
Página 73
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
Página 74
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
Página 75
عليك م ر اجعة أي оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية откриете на следния линк: http://taurus-home. ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط com/ :املوقع التال...
Página 76
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...