Página 1
H267 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
Página 6
Español AVISO IMPORTANTE DE Las personas discapacitadas no SEGURIDAD.- deberán utilizar la máquina sin la asistencia de una persona cualificada PRECAUCIONES. o un médico. Esta bicicleta ha sido diseñada y Antes de utilizar este aparato, construida de modo que proporcione realice calentamiento la máxima seguridad.
Página 7
Esta unidad no ha de utilizarse en Seguido coja la barra estabilizadora ningún caso como juguete. trasera, con tacos regulables (33) y realice misma operación Es responsabilidad del propietario montaje que en la barra estabilizadora asegurarse que todos los usuarios de delantera, seguido apriete...
Página 8
Ponga los tornillos (52) 8.- COLOCACIÓN DEL arandelas (31) F ig.4, comprobando MONITOR ELECTRÓNICO.- antes la alineación del manillar, apriete Suelte los tornillos (2) de la parte trasera fuertemente. del monitor, seguido posiciónelo en el tubo de remo (56) en dirección de la 5.- COLOCACIÓN DEL flecha Fig.7, teniendo cuidado de no MANILLAR.-...
Página 9
Las dos ruedas situadas en presente manual). la parte delantera del aparato sirven para guardarlo en el lugar elegido, con BH SE RESERVA EL DERECHO A mayor facilidad, tal como se indica en MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES la Fig.10. DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO...
Página 10
English IMPORTANT SAFETY ADVICE.- Do warm up stretching exercises before using the equipment. PRECAUTIONS. Do not use the bicycle if it is not This bicycle has been designed and working correctly. constructed to provide maximum safety. Caution: Consult your doctor before Nevertheless, certain precautions...
Página 11
Right and left refer to the position that Use suitable clothing and footwear. the user adopts when sitting on the Make sure all laces/cords are tied saddle to do the exercises. correctly. The right pedal (25R) is marked with ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- the letter (R).This screws onto the right-hand crank, also marked with an Take the unit out of its box and...
Página 12
Refit the screws and tighten, connect services (see last page in manual) the handgrip terminal (4) and the feedback terminal (55) at the back of BH RESERVES THE RIGHT TO the monitor, as shown in Fig.7. MODIFY THE SPECIFICATIONS OF ITS PRODUCTS WITHOUT PRIOR...
Página 13
Français IMPORTANTES CONSIGNES DE autres que ceux recommandés par le fabricant. SÉCURITÉ.- Ne pas poser d’objets coupants aux PRÉCAUTIONS. abords de la machine. Cette bicyclette a été conçue et Les personnes handicapées ne fabriquée de façon à ce qu’elle puisse pourront utiliser la machine que si offrir une sécurité...
Página 14
roulettes (51) et placez-la en avant de Les parents ou personnes à qui des l’unité comme indiqué dans la Fig.2, enfants ont été confiés doivent tenir introduire les vis (34) M-8x70, posez compte de leur soif de curiosité qui les rondelles (31) et les écrous (30). peut conduire à...
Página 15
Ensuite introduire le tube (56) dans le la hauteur voulue sera atteinte, lâchez tube qui dépasse du corps central commande réglage Fig.4 en veillant à ne pas pincer les introduisez-la dans les trous de la tige. câbles. Vérifiez si la commande de Serrez la commande dans le sens des tension (63) fonctionne correctement.
Página 16
(50). de cette notice. Les deux roulettes placées en partie avant de l’appareil permettent de le BH SE RÉSERVE LE DROIT DE ranger facilement à l’endroit réservé MODIFIER pour ce faire, comme indiqué sur la CARACTÉRISTIQUES...
Página 17
Deutsch WICHTIGER Benutzen Sie dieses Gerät nur zu SICHERHEITSHINWEIS.- den in diesem Handbuch aufgeführten Zwecke. Verwenden VORSICHTSMASSNAHMEN. Zubehörteile, die vom Hersteller des Dieses Fahrrad wurde so entwickelt Geräts empfohlen werden. und konstruiert, dass es maximale Achten Sie darauf, dass sich in der Sicherheit bietet.
Página 18
2.- MONTAGE DER Kommen Sie mit den Händen nicht STÄNDERROHRE.- beweglichen Teilen Geräts in Berührung. ACHTUNG: Für die Montage dieses Eltern bzw. Aufsichtspflichtige von Geräts ist es ratsam, eine zweite Kindern sollten deren natürliche Person Untertützung Neugier berücksichtigen, u.U. hinzuzuziehen. gefährliche Situationen Platzieren...
Página 19
4.- MONTAGE DES Muttern gut fest. Stecken Sie das Sattelrohr dann in die RUDERROHRS.- Öffnung Hauptkörpers (29), Positionieren Sie die Stange (56) an bringen Sie den Anzugsknauf (22) der das aus dem Hauptrahmen tretende Sattelstange an und stellen Sie diese Rohrstück Fig.4 und verbinden Sie die mit Hilfe des Knaufs (22) auf die Klemmen...
Página 20
Aufstellungsort steht, an dem die Servicetelefon anrufen (siehe letzte Übungen ausgeführt werden sollen, Seite des Handbuchs). überprüfen Sie, ob es fest auf dem BH BEHÄLT SICH DAS RECHT Boden steht und richtig nivelliert ist. VOR, SPEZIFIKATIONEN Die Nivellierung können Sie durch...
Página 21
Português AVISO IMPORTANTE DE Não coloque objectos cortantes á SEGURANÇA.- volta da máquina. pessoas alguma PRECAUÇÕES. incapacidade não deverão utilizar a Esta bicicleta desenhada máquina sem a assistência de uma construída de modo a proporcionar a pessoa qualificado ou de um médico. máxima segurança.
Página 22
Este aparelho nunca deverá utilizar-se Depois pegue na barra estabilizadora como um brinquedo. traseira, com pés reguláveis (33) e realize mesma operação É responsabilidade do proprietário montagem que na barra estabilizadora assegurarse que todos os usuários da dianteira. Depois aperte com força as máquina estejam adequadamente...
Página 23
(31) Fig.4,e comprovando antes se o 8.- COLOCAÇÃO DO MONITOR guiador está alinhado, aperte com ELECTRÓNICO.- força. Solte os parafusos (2) da parte traseira do monitor; posicione-o de 5.- COLOCAÇÃO DO GUIADOR.- seguida no tubo de remo (56) na Solte o grampo de fixação do guiador, direcção da seta - Fig.7, tendo o coloque o guiador (5) junto do tubo do cuidado de não prender os cabos;...
Página 24
11.- DESLOCAÇÃO E Para qualquier consulta, não hesite em contactar com o S.A.T - Serviço de ARMAZENAMENTO.- Assistência Técnica - , telefonando O aparelho está equipado com rodas para o serviço de apoio ao cliente (ver (50), o que torna mais fácil a sua página final do presente manual).
Página 25
Italiano AVVERTIMENTO IMPORTANTE Non collochi oggetti taglienti attorno DI SICUREZZA.- alla bicicletta. Le persone handicappate non PRECAUZIONI. dovranno usare l’ apparecchio senza l’ Questa bicicletta è stata disegnata e assistenza di una persona qualificata costruita in modo che garantisca la o un medico.
Página 26
2.- MONTAGGIO DEI TUBI genitori altre persone CAVALLETTO.- resoponsabili bambini devono tenere conto della natura curiosa di ATTENZIONE: Per il montaggio di questi che li può portare a situazioni e questa macchina, si raccomanda condotto possono risultare l’ausilio di una seconda persona. pericolose.
Página 27
4.- MONTAGGIO DEL TUBO senso orario. REMO.- 7.- REGOLAZIONE Avvicini il tubo di remo (56) al tubo DELL’ALTEZZA DELLA SELLA.- sporgente del corpo centrale Fig.4, Allentare leggermente la manopola di colleghi terminali (54) (55). regolazione dell’altezza sella Introduca la punta dell’ alaggio (63), (22), Fig.6, girando in senso antiorario, nel supporto del cavo di comando di e tirare indietro, quando la sella si...
Página 28
(consultare l’ultima pagina di appoggio (32) come mostra la Fig.9. presente manuale). 11.- SPOSTAMENTO ED BH SI RISERVA IL DIRITTO DI IMMAGAZZINAGGIO.- MODIFICARE LE SPECIFICHE DEI La macchina è munita di ruote (50), le SUOI PRODOTTI SENZA...
Página 29
Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEID Gebruik geschikte kleding tijdens het SVOORSCHRIFTEN.- uitvoeren van de oefeningen. Gebruik geen wijde kledingsstukken VOORZORGSMAATREGELEN. zouden kunnen blijven haken in de Deze hometrainer dusdanig fiets. Gebruik altijd sportschoenen ontworpen en geconstrueerd om een (loopschoenen of aerobic) wanneer u maximale veiligheid te waarborgen.
Página 30
ALGEMENE AANWIJZINGEN.- van de fles; (10) Beschermkapje; (34) Schroeven M-8x70; (31) gebogen ring Lees zorgvuldig de instructies in deze 8x25x1,5; (30) Dopmoer M-8; (12) gebruiksaanwijzing. Deze geeft Stelknop stuur; (64) Sleutel voor de belangrijke aanwijzingen over montage pedalen; (65) montage, veiligheid en het gebruik van Inbussleutel 5mm.
Página 31
4.- DE HOOFDSTANG vast. BEVESTIGEN.- 7.- INSTELLEN HOOGTE Breng de stuurstang (56) bij het ZADEL.- uitstekende gedeelte op het centraal Draai de instelknop van het zadel (22) gedeelte, Fig.4, sluit een beetje los, Fig.6, tegen de wijzers verbindingstukken (54) en (55) Fig.4A van de klok in en trek de knop een aan.
Página 32
(32) meer of minder aan bellen (zie laatste pagina van de te draaien zoals op Fig.9 wordt handleiding). getoond. BH BEHOUDT ZICH HET RECHT 11.- VERPLAATSEN EN VOOR SPECIFICATIES BEWAREN.- HAAR PRODUCTEN ZONDER...
Página 34
Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
Página 35
Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2004/108/CE. Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with English the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2004/108/EC.
Página 36
SIN PREVIO AVISO. SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT. BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS. BH BEHALT SICH DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DER MODELL-ANGABEN OHRE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.