Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

BioSonic
Ultrasonic Cleaning System
Owner's Guide
Benutzerhandbuch
Guide d'utilisation
Manual de usuario
Guida per I'utente
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Guia do Utilizador
Εγχειρίδιο χρήσης
用户指南
®
UC50D/UC50DB

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Coltene BioSonic UC50D

  • Página 1 ® BioSonic UC50D/UC50DB Ultrasonic Cleaning System Owner’s Guide Benutzerhandbuch Guide d’utilisation Manual de usuario Guida per I’utente Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning Guia do Utilizador Εγχειρίδιο χρήσης 用户指南...
  • Página 3: Cleaning Methods

    Owner’s Guide An essential part of your 4. To activate the unit, depress the keypad for the selected cleaning time. Unit will automatically shut off at the end of the cycle. To infection control system cancel the cycle at any time, press “OFF.” Congratulations on your purchase of a BioSonic ®...
  • Página 4: Environmental Conditions

    BioSonic UC50DB ® V. Environmental Conditions Use only the supplied power cord or equivalent. Do not disassemble the unit. There are no user ser- • Intended for indoor use. viceable parts inside. • Maximum altitude 2000 m. WARNING! • 40°C (104°F) Keep unit covered to reduce airborne contaminants.
  • Página 5: Unit Specifications

    Owner’s Guide EMC Class A: Suitable for use in all establishments other than do- Calcium Bisulfite Calcium Hypochloride mestic and those directly connected to a low-voltage Chloracetic Acid Chloric Acid power supply network which supplies buildings used Chlorine Anhydrous Copper Chloride for domestic purposes Copper Fluoborate Ethyl Chloride...
  • Página 6 BioSonic UC50DB ® UC39 Cement Remover Concentrate in MeterDose Dispensing Bottle BioSonic ® (16 oz.) 473 ml UC42 Germicidal Ultrasonic Cleaning Concentrate in MeterDose BioSonic ® Dispensing Bottle (16 oz.) 473 ml XI. DIsposal The Biosonic ® UC 50 is an electric appliance requiring proper disposal according to local laws and regualtions.
  • Página 7: Entfernen Der Verpackung

    Benutzerhandbuch Unerlässlich für eine wirksame Hygiene (a) Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Lösung. und Infektionsverhütung in Ihrer Praxis Dadurch kann ein dauerhafter Schaden am Gerät entstehen. Gratulation zum Kauf Ihres BioSonic ® Ultrasonic Cleaner – Sie haben (b) Niemals Gegenstände direkt auf den Boden VORSICHT! sich für das beste und leistungsfähigste Ultraschallreinigungssystem des Tankes stellen oder legen.
  • Página 8: Verwendung Von Zubehörartikeln

    BioSonic UC50DB ® IV. Verwendung von Zubehörartikeln Keine Gegenstände direkt auf den Boden des Tankes stellen. Dadurch kann die Kavitation block- A. Instrumentenkorb iert werden, und der entsprechende Hitzestau Der Instrumentenkorb BioSonic UC58 ist speziell für die ökonomi- in den Schwingsystemen kann zu einem vorzeiti- sche, zeitsparende Reinigung konzipiert und verhindert, dass Instru- gen Geräteausfall führen.
  • Página 9: Technische Daten

    Benutzerhandbuch VII. Wartung Natriumhypochlorit Phosphorsäure Quecksilberchlorid Salzsäure A. Reinigung Schwefelsäure Zinkchlorid Alle Komponenten sollten jeden Tag mit einem weichen Tuch, wel- Zinn(II)-chlorid Zinn(IV)-chlorid ches mit einem handelsüblichen Mineralentferner befeuchtet ist, ab- gewischt und anschließend mit Isopropylalkohol oder einem milden C. Kontrolle des Stromkabels Desinfektionsmittel gereinigt werden.
  • Página 10: Garantieinformationen

    BioSonic UC50DB ® IX. Symbole XI. Entsorgung Das BioSonic ® UC50 ist ein Elektrogerät, das gemäß der örtlichen Gesetze und Vorschriften entsorgt werden muss. Vorsicht/Warnung: Beiliegende Dokumente beachten XII. Garantie-Informationen Das UC50 Ultraschallreinigungsgerät wurde speziell für die Verwen- dung im Dentalbereich entwickelt. Es ist ausschließlich zum Betrieb Vorsicht: Stromschlaggefahr durch zahnärztliches Fachpersonal gemäß...
  • Página 11: Méthodes De Nettoyage

    Guide de l’utilisateur Un élément essentiel de votre système de (a) N'utilisez jamais l'unité sans solution. Un prévention des infections fonctionnement avec une cuve vide pourrait endommager l'unité définitivement. Nous vous félicitons pour votre achat de l’appareil BioSonic ® Ultra- (b) Ne placez jamais les objets directement sur AVERTISSE- sonic Cleaner, le système de nettoyage aux ultrasons de la plus haute...
  • Página 12: Conditions Ambiantes

    BioSonic UC50DB ® IV. Mode d’emploi des accessoires Ne bloquez pas la circulation de l'air. Prévoyez une ventilation appropriée en laissant un espace libre d'au A. Panier pour instruments moins 5 cm à l'arrière. Le panier BioSonic UC58 accroît l’efficacité du traitement des instru- Ne soumettez pas l'unité...
  • Página 13 Guide de l’utilisateur B. Nettoyage de l’acier inoxydable D. Remplacement du fusible 1. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur la position Autorisé : « Arrêt » (« OFF »). • Nettoyez avec un chiffon propre trempé dans de l’eau 2. Débranchez tout d’abord le cordon d’alimentation de la prise tiède avec du savon doux ou du liquide vaisselle.
  • Página 14: Limite De Garantie

    BioSonic UC50DB ® IX. Symboles XI. Élimination L’unité Biosonic ® UC 50 est un appareil électrique nécessitant une Avertissement/Mises en garde : voir les documents d'ac- mise au rebut appropriée conformément à la législation et aux régle- compagnement mentations locales. XII. Limite de garantie L’unité...
  • Página 15: Una Parte Esencial De Su Sistema De Con- Trol De Infecciones

    Manual de usuario Una parte esencial de su sistema de con- (a) No utilice nunca la unidad sin solución. De lo trol de infecciones contrario, podría provocar daños permanen- tes en la unidad. Enhorabuena por la adquisición de su BioSonic ® Ultrasonic Cleaner, (b) No coloque objetos justo debajo del tanque.
  • Página 16: Condiciones Ambientales

    BioSonic UC50DB ® Instrucciones de uso: Coloque los instrumentos en los caballetes de la No utilice la unidad sin suficiente solución en el tan- parte inferior de la cesta (fig. 6). Coloque la cesta en el tanque y lím- que. No utilice solo agua como baño de transporte. El piela durante el tiempo que desee.
  • Página 17: Mantenimiento

    Manual de usuario VII. Mantenimiento Ácido fluorhídrico Ácido hidrobrómico Ácido hidrociánico Ácido hidrofluosilícico A. Limpieza Ácido muriático Ácido sulfúrico Todos los componentes deben limpiarse a diario frotando con un paño suave humedecido con un eliminador de restos minerales co- C. Inspección del cable de alimentación mercial.
  • Página 18: Eliminación

    BioSonic UC50DB ® IX. Símbolos UC39 Concentrado de Cement Remover en botella dispensadora MeterDose (16 oz.) 473 ml BioSonic ® UC42 Concentrado de Germicidal Ultrasonic en botella dispensadora Aviso/precaución: Consulte la documentación adjunta MeterDose (16 oz.) 473 ml BioSonic ® XI.
  • Página 19: Metodi Di Pulizia

    Guida per l’utente Una parte essenziale del vostro sistema di (a) Non mettere mai in funzione l’apparecchio controllo delle infezioni senza soluzione. Il funzionamento a va- sca asciutta può causare danni permanenti Congratulazioni per l’acquisto di un BioSonic ® Ultrasonic Cleaner: all’apparecchio.
  • Página 20: Condizioni Ambientali

    BioSonic UC50DB ® IV. Istruzioni per l’uso degli accessori Non limitare la circolazione dell’aria. Per garantire una ventilazione adeguata mantenere almeno 5 A. Cestello per strumenti centimetri di spazio dietro l’apparecchio. Il cestello per strumenti BioSonic UC58 aumenta l’efficienza della pro- Evitare che l’apparecchio subisca urti o colpi.
  • Página 21: Specifiche Dell'apparecchio

    Guida per l’utente B. Pulizia dell’acciaio inossidabile D. Sostituzione del fusibile 1. Girare l’interruttore principale in posizione “off” (spento). Permessa: 2. Staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e poi dalla • Lavare con un panno pulito bagnato con acqua tiepida e presa sul retro dell’apparecchio.
  • Página 22: Smaltimento

    BioSonic UC50DB ® IX. Simboli XI. Smaltimento BioSonic ® UC 50 è un’apparecchiatura elettrica che richiede un ido- Attenzione/Avvertenze: consultare i documenti accompa- neo smaltimento nel rispetto delle normative locali in vigore. gnatori XII. Garanzia limitata L’apparecchio UC50 è stato appositamente messo a punto per uso odontoiatrico ed è...
  • Página 23: Bedieningsinstructies

    Gebruiksaanwijzing Een essentieel onderdeel van uw systeem (a) Schakel de eenheid nooit in zonder oplos- van infectiebeheersing sing. Werken met een droge tank kan leiden tot permanente schade aan de eenheid. Gefeliciteerd met de aanschaf van uw BioSonic ® Ultrasonic Cleaner (b) Leg voorwerpen nooit direct op de bodem —...
  • Página 24: Voorzorgsmaatregelen En Waar- Schuwingen

    BioSonic UC50DB ® IV. Gebruiksinstructies voor accessoires Blokkeer de luchtstroom niet. Zorg voor adequate ventilatie door aan de achterkant minimaal 5 A. Instrumentenmandje centimeter ruimte te laten. Het instrumentenmandje BioSonic UC58 zorgt voor meer efficiëntie Stel de eenheid niet bloot aan schokken of stoten. bij de verwerking van instrumenten en voorkomt dat ze in de tank Dompel de eenheid niet onder in water.
  • Página 25 Gebruiksaanwijzing Controleer het netsnoer regelmatig op beschadigingen en zorg dat Gebruik geen oplosmiddelen op basis van petrole- de aansluitingen aan beide kanten van het snoer helemaal vastzitten. um, iodoforen of producten op basis van fenol (io- doforen en fenolachtige stoffen kunnen vlekken op D.
  • Página 26: Beperkte Garantie

    BioSonic UC50DB ® IX. Symbolen XI. Afvalverwijdering De BioSonic ® UC 50 is een elektrisch apparaat dat op de juiste wijze Let op/waarschuwingen: raadpleeg de bijgeleverde do- moet worden afgevoerd, volgens de plaatselijke wet- en regelgeving. cumenten XII. Beperkte garantie De UC50 is specifiek ontwikkeld voor gebruik in de tandheelkunde en is uitsluitend bedoeld voor gebruik door tandheelkundigen, overeen- Let op: Risico van elektrische schokken...
  • Página 27 Bruksanvisning En väsentlig del av ditt 4. Starta enheten genom att trycka ned den valda rengöringstiden på knappsatsen. Enheten kommer att stängas av automatiskt infektionskontrollsystem när rengöringscykeln gått klart. Du kan när som helst stänga av Vi gratulerar till ditt köp av BioSonic ® Ultrasonic Cleaner - ett av de cykeln genom att trycka på...
  • Página 28: Försiktighetsåtgärder Och Varningar

    BioSonic UC50DB ® B. Bägarhållare Utrustningen kan ge upphov till radiointerferens eller Placera två UC153 bägarhållare på höljet. Sätt positioneringsringar kan störa driften på en utrustning i närheten. Det kan runt bägaren så att minst 2/3 av bägaren är nedsänkt i huvudbadet bli nödvändigt att vidta åtgärder som att vrida på...
  • Página 29 Bruksanvisning VIII. Enhetsspecifikationer • Produkter som innehåller klorid, fluorid, jodid eller bromid. Kemikalier som är skadliga att använda i tanken: UC50DB115 [115V ± 10 %, 50/60 Hz, 70 W max] UC50DB230CE [230 V ± 10 %, 50/60 Hz, 70 W max] Acetofenon Aluminium-bifluorid UC50DB230UK [230 V ± 10 %, 50/60 Hz, 70W max] UC50DB240 [240 V ±...
  • Página 30: Begränsad Garanti

    BioSonic UC50DB ® X. Beställningsinformation Kat.nr Beskrivning Mängd/Antal UC50DB115 Enhet (115 V ± 10 %, 50/60 Hz) UC50DB230CE Enhet (230 V ± 10 %, 50/60 Hz) UC50DB230UK Enhet (230 V ± 10 %, 50/60 Hz) UC50DB240 Enhet (240 V ± 10 %, 50/60 Hz) Tillbehör: UC58 instrumentkorg UC153 enbägarhållare UC53 600 ml bägare med lock och positioneringsring UC55 enbägarlock...
  • Página 31 Brugsanvisning En uundværlig del af dit 4. Apparatet aktiveres ved at indtaste den valgte rensetid på ta- staturet. Apparatet slukker automatisk, når cyklussen er færdig. infektionskontrolsystem Cyklussen kan standses når som helst ved at trykke på ”OFF” Tillykke med dit køb af en BioSonic ® Ultrasonic Cleaner - det fineste, (Sluk).
  • Página 32 BioSonic UC50DB ® B. Bægerglasholder Apparatet må ikke betjenes uden, at der er tilstræk- Anbring tre UC153 bægerglasholdere på randen. Anbring positione- kelig opløsning i tanken. Der må ikke anvendes vand ringsringe omkring bægerglasset, således at mindst 2/3 af bægeret alene som bærevæske.
  • Página 33 Brugsanvisning A. Rengøring C. Inspektion af strømledningen Alle komponenter skal rengøres hver dag ved aftørring med en blød Efterse periodisk strømledningen for skader, og kontrollér, at konnek- klud, der er fugtet med en kommercielt tilgængelig mineralaflejrings- torerne i begge ender af ledningen sidder helt fast. fjerner, efterfulgt af rengøring med isopropylalkohol eller et mildt des- D.
  • Página 34: Bortskaffelse

    BioSonic UC50DB ® IX. Symboler XI. Bortskaffelse BioSonic ® UC 50 er et elektrisk apparat, der skal bortskaffes korrekt i overensstemmelse med lokale love og regler. Forsigtig/advarsler: Se de vedlagte dokumenter XII. Begrænset garanti UC50 er udviklet specielt til brug i tandplejen og er udelukkende be- regnet til brug af kvalificeret tandplejepersonale i overensstemmelse Forsigtig: Risiko for elektrisk stød med instruktionerne i denne vejledning.
  • Página 35: Purkaminen Pakkauksesta

    Käyttöohjeet Mitä ultraäänipuhdistus on? Ultraääniliuoksen kuplanpoisto on tärkeä vaihe. Ilmakuplien poistol- la poistetaan tuoreen liuoksen ilmakuplat. Kuplat estävät tehokkaan Ultraäänipuhdistus on suuritaajuuksisten ääniaaltojen muodostama puhdistuksen. prosessi. Erityisesti suunniteltujen puhdistusliuosten vahvistamat ää- Ilmakuplien poisto on tarpeen aina lisättäessä uutta liuosta. Poista niaallot muodostavat suurienergiaista kavitaatiota.
  • Página 36 BioSonic UC50DB ® V. Ympäristöolosuhteet Käytä vain mukana toimitettua tai vastaavaa virtajohtoa. • tarkoitettu käyttöön sisätiloissa Älä pura laitetta. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän • enimmäiskorkeus 2000 m VAROITUS! huollettavissa olevia osia. • 40 °C (104 °F) Pidä laite peitettynä, jotta estät ilmateitse siirtyvien epäpuhtauksien pääsyn laitteeseen.
  • Página 37 Käyttöohjeet Sulaketyyppi: asetofenoni bromini 100 V:n laitteet: 5 x 20 mm, 1,25 A / 250 V, kaksi kutakin elohopeakloridi etyylikloridi 115 V:n laitteet: 5 x 20 mm, 1 A / 250 V, kaksi kutakin ferrikloridi ferrosulfaatti 230 V:n laitteet: 5 x 20 mm, 500 mA / 250 V, kaksi kutakin 240 V:n laitteet: 5 x 20 mm 500 mA / 250 V, kaksi kutakin fluori...
  • Página 38: Rajoitettu Takuu

    BioSonic UC50DB ® UC32 Enzymatic Ultrasonic Cleaner -tiiviste MeterDose- annostelupullossa (8 unssia) 236 ml BioSonic ® UC34 Plaster & Stone Remover -jauhetiiviste tölkissä (1,85 paunaa.) 840 g BioSonic ® UC38 Germicidal Ultrasonic Cleaning -tiiviste MeterDose- annostelupullossa (8 unssia 236 ml BioSonic ®...
  • Página 39: En Vesentlig Del Av Kontrollsystemet Mot Infeksjoner

    Brukerhåndbok En vesentlig del av kontrollsystemet (a) Enheten må aldri brukes uten oppløsningen. mot infeksjoner Bruk av tørr beholder kan resultere i perma- nent skade på maskinen. Gratulerer med kjøpet av BioSonic ® Ultrasonic Cleaner — det beste (b) Gjenstander må ikke plasseres direkte i bun- FORSIKTIG! og mest effektive rengjøringssystemet i industrien.
  • Página 40: Forsiktighetsregler Og Advarsler

    BioSonic UC50DB ® Bruksanvisninger: Plasser instrumenter på tvers av ribbene i bunnen Dette utstyret kan forårsake radiointerferens eller av kurven (Fig. 6). Plasser kurven i beholderen og rengjør i ønsket tid. kan forstyrre bruken av annet utstyr i nærheten. Etter rengjøring skyll kurven og instrumentene grundig under rennen- Det kan være nødvendig å...
  • Página 41 Brukerhåndbok VIII. Spesifikasjoner for enheten Unngå: • Rengjøringsmidler som inneholder blekemidler. UC50DB115 [115V ± 10%, 50/60 Hz, 70W maks] • Produkter som inneholder klorid, flourid, jodid eller UC50DB230CE [230V ± 10%, 50/60 Hz, 70W maks] bromid. UC50DB230UK [230V ± 10%, 50/60 Hz, 70W maks] Kjemikalier som det er farlig å...
  • Página 42: Begrenset Garanti

    BioSonic UC50DB ® X. Bestillingsopplysninger DET OVENNEVNTE ER I STEDET FOR EVENTUELL ANNEN DIREK- TE ELLER INDIREKTE GARANTI, INKLUDERT,MEN IKKE BEREG- Kat.nr. Beskrivelse Stk. NET TIL EVENTUELL GARANTI ELLER SALGBARHET FOR DUGE- UC50DB115 enhet (115V ± 10%, 50/60 Hz) LIGHET I BRUK. UC50DB230CE enhet (230V ±...
  • Página 43: Instruções De Funcionamento

    Manual do Utilizador Uma parte essencial do seu sistema de (a) Nunca opere a unidade sem solução. Operar controlo de infeções um tanque seco pode danificar a unidade permanentemente. Parabéns pela sua aquisição de um Equipamento de BioSonic ® Ul- (b) Nunca coloque objetos diretamente no CUIDADO! trasonic Cleaner - o melhor, mais eficiente e mais popular sistema de...
  • Página 44: Condições Ambientais

    BioSonic UC50DB ® IV. Instruções de utilização dos acessórios Não restringir o fluxo de ar. Forneça ventilação ad- equada mantendo pelo menos 2 polegadas de es- A. Cesto de instrumentos paço na parte traseira. O cesto de instrumentos BioSonic UC58 aumenta a eficiência no pro- Não sujeitar a unidade a choques nem impactos.
  • Página 45: Não Utilizar

    Manual do Utilizador B. Limpeza de aço inoxidável D. Substituição de fusíveis 1. Coloque o interruptor principal na posição “desliga” (“off”). Permitido: 2. Primeiro, remova o cabo de força da tomada de parede e, em • Lave com um pano ou trapo limpo embebido em água seguida, do receptáculo do cabo de força na parte traseira da quente e sabonete suave ou detergente lava-loiça líquido.
  • Página 46 BioSonic UC50DB ® IX. Símbolos XI. Eliminação residual O BioSonic ® UC 50 é um dispositivo elétrico que precisa de ser eli- minado devidamente de acordo com as leis e os regulamentos locais. Cuidado/Advertências: Consulte documentos anexos XII. Garantia Limitada O UC50 foi especificamente desenvolvido para ser utilizado em odon- tologia e operado unicamente por profissionais dessa área, de acordo Cuidado: Risco de choque elétrico...
  • Página 47: Μέθοδοι Καθαρισμού

    Εγχειρίδιο χρήσης Βασικός συντελεστής στις διαδικασίες (α) Μη θέτετε ποτέ τη μονάδα σε λειτουργία χω- ελέγχου των μολύνσεων ρίς διάλυμα. Η λειτουργία στεγνού κάδου μπο- ρεί να προκαλέσει μόνιμη ζημιά στη μονάδα. Συγχαρητήρια για την αγορά ενός συστήματος BioSonic ® Ultrasonic (β) Ποτέ...
  • Página 48 BioSonic UC50DB ® ώστε τα κατώτερα 2/3 του γυάλινου δοχείου να αιωρούνται μέσα στο Μην τοποθετείτε αντικείμενα απευθείας στον πάτο κυρίως λουτρό. του κάδου, διότι αυτά μπορεί να παρεμποδίσουν τη σπηλαίωση και να προκαλέσουν αύξηση της IV. Οδηγίες χρήσης των παρελκομένων θερμότητας...
  • Página 49 Εγχειρίδιο χρήσης VII. Συντήρηση Χλωριούχος κασσίτερος Χλωριούχος σίδηρος Χλωριούχος σίδηρος Χλωριούχος υδράργυρος A. Καθαρισμός Χλωριούχος χαλκός Χλωροξικό οξύ Πρέπει να καθαρίζετε καθημερινά όλα τα εξαρτήματα σκουπίζοντάς τα Όξινο θειικό ασβέστιο Όξινο θειώδες ασβέστιο με ένα μαλακό πανί εμποτισμένο με ένα προϊόν απομάκρυνσης αλάτων και...
  • Página 50: Πληροφορίες Παραγγελιών

    BioSonic UC50DB ® IX. Σύμβολα UC39 Συμπύκνωμα απομάκρυνσης κονίας Cement Remover σε δοσομετρική φιάλη MeterDose BioSonic ® (16 oz.) 473 ml Προσοχή/Προειδοποιήσεις: Βλ. τα συνοδευτικά έγγραφα UC42 Μικροβιοκτόνο καθαριστικό συμπύκνωμα υπερήχων Germicidal Ultrasonic σε δοσομετρική φιάλη MeterDose BioSonic ® (16 oz.) 473 ml Προσοχή: Κίνδυνος...
  • Página 51 用户指南 您的感染防控系统的重要组成部分 C. 盖子 BioSonic Ultrasonic Cleaner 在操作捕获设备中的气溶胶时应始终被覆 祝贺您购买了 BioSonic Ultrasonic Cleaner - 牙科领域最优质、最高 盖。BioSonic UC50DB 装有一个“铰链”罩盖以便于单手打开。罩盖 效的清洗系统。BioSonic 产品系列是特别针对牙科行业开发的,设 也可方便地揭开,用于在设备上方有低柜的空间清洗操作和使用。 备具有独特的产品设计,能大大优化医院和诊室应用的时效性和安 全性。 D. 器械排水 BioSonic 是一套整体超声波清洗系统,提供各种清洗溶液和设备附 UC50DB 的设计将冷凝水排回箱体内以保持设备周围的工作区域干 件,令您能灵活、高效地清洗器械、假体材料和其他装置。 燥。机身外壳对于篮子来说也起到泄水槽的作用。只要将篮子放在 水箱的嵌槽上(图 4)并让液体从器械上排下。 何为超声波清洗? III. 清洗方法 超声波清洗是一种利用高频声波来进行清洁的过程。经特殊配方清 洗溶液增强的声波可以产生强大的气穴能量。气穴发生时无数的小 A. 在箱体内 气泡形成后又破灭,或者说“聚爆”,因此产生巨大的能量和冲击 篮子清洗:将要清洗的部件放入篮中(图 5)。然后将篮子直接放 波,冲刷位于清洁溶液内的器械、装置和其他设备的表面。这种强...
  • Página 52 BioSonic UC50DB ® B. 不锈钢的清洁 VI. 注意和警告 允许: 提示:不予遵守这些注意和警告事项可能导致人员的人身伤害和/或 • 用干净软布或浸泡温水和中性肥皂液或餐具洗涤剂的碎 设备的损坏。 布清洗。 请勿在水箱内无足够液体时操作设备。请勿仅使 • 始终沿着原始打磨线的方向清洁。 用水作为载体浴。水不是一种较好的偶联剂, 除非加入一种湿润剂。请使用 BioSonic General • 清洁后始终用清水冲洗(2 至 3 次)。彻底擦干。 Purpose,BioSonic Germicidal Cleaner 或者 BioSonic • 也可使用特殊家用不锈钢清洁剂。 Enzymatic Ultrasonic 清洁溶液以取得最好效果。 请勿使用: 请勿直接将物品放在水箱底部,因为这样可能阻 • 钢丝球或不锈钢钢丝球或铲子去除固着污渍。 碍气穴并导致传感器的热堆积导致过早破坏。始 终仅使用...
  • Página 53 用户指南 IX. 订购信息 6. 将熔丝盒推回熔断器座中。只需将熔丝盒推至闭合即可安全固 定。 类别号 说明 数量 7. 确保主电源开关转至“关闭”位置。将电源线插入设备背部的 UC50DB115 设备(115V ± 10%,50/60 Hz) 电源线盒中。然后将电源线另一端插入墙上的插座。 UC50DB230CE 设备(230V ± 10%,50/60 Hz) UC50DB230UK 设备(230V ± 10%,50/60 Hz) UC50DB240 设备(240V ± 10%,50/60 Hz) VIII. 设备规格 附件: UC50DB115 [115V ± 10%,50/60 Hz,70W(最大)] UC58 器械篮 UC50DB230CE [230V ±...
  • Página 54 BioSonic UC50DB ® COLT NE/WHALEDENT 公司通常对于因本产品的所有权和使用引 起的任何不便、损失、伤害、直接、间接或最终导致的损坏不承担 任何责任。 一旦发现产品在运输中出现损坏或破损,应立即向承运人要求索 赔。如果需要厂家服务,确保将设备正当包装并预付运费及保险寄 回至厂商。...
  • Página 60 Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA Tel. +49 (0) 7345 805 0 Tel: USA & Canada 1 800 221 3046 Fax +49 (0) 7345 805 201 +1 330 916 8800 info.de@coltene.com Fax: +1 330 916 7077 info.us@coltene.com ©2015 Made in USA...

Este manual también es adecuado para:

Biosonic uc50db

Tabla de contenido