Página 1
BioSonic® UC150 Ultrasonic Cleaner BioSonic UC150 Owner‘s Guide Eierveiledning Benutzerhandbuch Käyttöohje Manuel de l’utilisateur Εγχειρίδιο χρήσης Guida per l’utente Příručka vlastníka オーナーガイド Guía de uso 用户指南 Guia do proprietário Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning www.coltene.com...
Página 2
Overview Safety Information Explanation of Symbols Unpacking Installation and Setup Filling Instructions Degassing Operation Instructions Cleaning Methods Accessory Use Data Log Maintenance Troubleshooting Technical Details Disposal Considerations Warranty information Order Information Details Figures Date of issue: 09-2018...
BioSonic® UC150 Ultrasonic Cleaner 1. Overview An Essential Part of Your Infection Control System Congratulations on your purchase of a BioSonic® Ultrasonic Cleaner - a high quality, extremely efficient and popular ultrasonic cleaning system in dentistry. Developed specifically for the dental industry, BioSonic units feature a unique product design to optimize time and safety in the office or laboratory.
Do not place objects directly on bottom of the tank because they may block cavitation and cause buildup of heat in the transducer causing premature failure. Use only BioSonic UC150 accessory baskets, cassette racks or beakers to hold items. Do not restrict airflow. Provide adequate ventilation by maintaining at least 2 inches clearance at the back.
02-logo-information 02-logo-information 04-A-button-program-light 04-A-button-program-light 04-B-button-program-light-feedback 04-B-button-program-light-feedback Operation for long periods of time will cause the cleaning solution to get very 05-A-button-program-regular 05-A-button-program-regular hot. To avoid scalding, do not place hands in the solution or spill any onto you. Be 05-B-button-program-regular-feedback 05-B-button-program-regular-feedback careful when removing an item from the tank as it may also be hot.
• Check the serial number of the unit (found on either the underside or rear of the unit) with the number on the shipping carton. If they are not identical, contact your dealer. • Register your product warranty at: http://warranty.coltene.com 5. Installation and Setup General Setup •...
Página 7
• PLUG IN THE UNIT. Attach the BioSonic UC150 electrical cord at the lower back of the unit and plug into a three-wire grounded AC outlet (in accordance with local regulations) (Figure 9*). It is recommended that the unit be plugged into a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) outlet.
Página 8
• SETUP COMPLETE. The display will now show the main screen once setup is completed in the 12-A-button-language-measurest 05-A-button-program-regular 25-A-but 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback 51-statusbar-standby-closed 25-B-butt 38-timer-medium language of your choice. Your BioSonic UC150 is now setup and ready to use! 52-statusbar-standby-opened 13-A-button-date-time 06-A-button-program-heavy 39-timer-large 13-B-button-date-time-feedback 06-B-button-program-heavy-feedback 26-A-but 60-attention...
12-A-button-language-measurest 05-A-button-program-regular 20-B-button-checked-feedback 30-settings 42-log 20-A-button-checked 43-information 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback • The BioSonic UC150 will begin to cycle on and off during the degassing process. The timer will 31-temperature-large 20-B-button-checked-feedback 43-information 21-A-button-save 13-A-button-date-time 31-temperature-large 44-close-lid 06-A-button-program-heavy count down from five minutes.
51-statusbar-standby-closed 24-A-button-dow 25-B-button-play-feedback imer-medium 52-statusbar-standby-opened 50-A-button-standby 24-B-button-dow the unit. The BioSonic UC150 is equipped with a hinged cover for easy one hand opening. The 37-program-my 50-B-button-standby-feedback imer-large 26-A-button-pause 60-attention 25-A-button-pla cover also conveniently lifts off for cleaning in spaces with low cabinets above the unit.
Página 11
The heating function of the BioSonic UC150 (if enabled) takes place until the set temperature is reached only. If the set temperature is reached before the end of the cleaning cycle, the heater will shut off, but the cycle will continue. Through...
20.10.2016 23-A-button-back 47-repair 35-program-regular 23-B-button-back-feedback • DATA DOWNLOAD: Insert a USB stick in the USB port provided on the left of the BioSonic UC150 48-software-update 36-program-heavy 30-settings 42-log device display. To download cleaner use data onto the USB device, press key.
12. Maintenance Cleaning All components should be cleaned each day by wiping with a soft cloth moistened with a commercially available mineral deposit remover followed by cleaning with isopropyl alcohol or a mild disinfectant. It is recommended to drain and dry the tank at the end of each work day. Do not use petroleum based solvents, iodophors or phenolic based products.
• Place the most current firmware update folder “coltene-update” on a blank USB stick • With the BioSonic UC150 displaying the main menu, place the USB stick in the display’s USB port • Wait a minute and the software update screen will appear on the display noting the current firmware version on the BioSonic UC150 and the current version on the USB stick •...
Página 15
NOTE: Consult your dealer or Coltène/Whaledent for service if needed. Error Codes • The BioSonic UC150 is designed to interrupt a cleaning cycle and display an error code if a problem is detected. The table below lists the BioSonic UC150 error messages and the recommended user actions if encountered.
Página 16
Error Error Name Description Recommended User Action Over temperature Tank Tank solution temperature is If the unit has been operated for extended too high periods of time (e.g. multiple hours without intermission) the bath temperature may rise beyond an acceptable level. Either change the solution or wait for it to cool.
1. “How do I test my unit to verify that it’s working?” In order to verify the performance of your BioSonic UC150, follow the instructions on the BioSonic UC150 Ultrasonic Cleaner Performance Test flyer. A copy of the procedure is included with each device and is also available at www.coltene.com.
Página 18
• Size of the load being cleaned The more instruments placed into an ultrasonic bath, the less effective the cleaning cycle will be. It is not recommended to place instruments in the basket so that they overlap, as open surface areas will be easier to clean. Filling a basket with clear space between instruments should lead to a more effective cleaning cycle.
Página 19
Please refer to the section of the manual that describes the heater operation in detail. The BioSonic UC150 heater is only activated when the heater is turned on through the temperature menu and a cleaning cycle has been activated. The heater will not turn on during a degas cycle or when the unit is idle.
Página 20
It is recommended that BioSonic solutions be used with your BioSonic cleaner for consistent and effective performance. Visit www.coltene.com or the order information details section of this manual for more information about BioSonic solutions.
If service is required, a Coltene Customer Service Representative will issue the customer a complaint number and return shipping instructions. For service, contact your dealer or Coltene customer service. 14. Technical Details Environmental Conditions: • Intended for indoor use. • Maximum altitude 2000 m.
32.9 × 26 × 18.3 cm (13" × 10.2" × 7.2") 15. Disposal Considerations The BioSonic UC150 is an electric appliance requiring proper disposal according to local laws and regulations. This appliance is labeled in accordance with European directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Página 23
Whaledent’s option, or replaced. Tampering with any of the components, misuse, negligence, alteration, water damage, accident or lack of reasonable or proper maintenance and care will void this warranty. Failure to use and/or maintain the product in accordance with the instructions contained in this manual will void this warranty.
Página 24
#1. Please return the following information to Coltène/Whaledent AG, Feldwiesenstrasse 20, 9450 Altstätten / Switzerland Name and address of purchaser: Distributor’s name and address: Phone: Email: Model Number: Date of purchase: Serial number: #2. Register your product warranty at: http://warranty.coltene.com...
Página 25
17. Order Information Details REF No* Description Quantity UC150 Units 60021987 UC150 Cleaner Unit USA Plug Type A 60021988 UC150 Cleaner Unit Euro Plug Type F 60021989 UC150 Cleaner Unit UK Plug Type G 60021990 UC150 Cleaner Unit AUS Plug Type I Basket, Beakers (2), Covers(2), Positioning rings(2), Accessory kit 60022042...
BioSonic® UC150 Ultraschallreinigungsgerät 1. Übersicht Unerlässlich für eine wirksame Hygiene und Infektionsverhütung in Ihrer Praxis Gratulation zum Kauf Ihres BioSonic® Ultraschallreinigungsgeräts – ein hochwertiges, beliebtes und leistungsfähiges Ultraschallreinigungssystem für die Zahnheilkunde. BioSonic Geräte wurden speziell für die Anwendung in Zahnarztpraxis und Labor entwickelt – ihre praxisgerechte Konstruktion bietet absolute Zuverlässigkeit und ökonomische, zeitsparende Anwendung.
Keine Objekte direkt auf den Tankboden stellen. Sie können die Kavitation blockieren und einen Hitzeaufbau im Transducer sowie ein vorzeitiges Versagen verursachen. Nur das BioSonic UC150 Zubehör, wie Körbe, Kassettenhalterungen oder Becher- gläser, für die zu reinigenden Gegenstände verwenden. Den Luftstrom nicht einschränken. Für ausreichende Entlüftung sorgen, indem auf der Geräterückseite mindestens 5 cm Platz gelassen wird.
Zerlegen Sie das Gerät nicht. Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu 00 vector graphics: logo and buttons 00 vector graphics: logo and buttons wartenden Teile. Das Gerät abgedeckt lassen, um durch die Luft übertragene Verunreinigungen zu reduzieren. 01-logo-loading 01-logo-loading Finger oder Hände nicht in den Tank des Ultraschallgeräts halten, während es in Betrieb ist.
• Vergleichen Sie die Seriennummer des Geräts (sie befindet sich auf der Unter- oder auf der Rückseite) mit der auf dem Karton angeführten Nummer. Falls sie nicht identisch sind, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Lieferanten in Verbindung. • Registrieren Sie Ihre Produktgarantie unter: http://warranty.coltene.com 5. Installation und Einrichtung Allgemeine Einrichtung •...
Página 31
Ecke des Geräts an. Drücken Sie das Displaymodul vorsichtig nach unten, bis es in der richtigen Position einrastet. • GERÄT ANS NETZ ANSCHLIESSEN. Schließen Sie das Netzkabel des BioSonic UC150 auf der Rückseite des Geräts an und stecken Sie das Kabel dann in eine dreipolige, geerdete Wechsel- stromsteckdose (gemäß...
Página 32
04-A-button-program-light • EINRICHTUNG ABGESCHLOSSEN. Das Display zeigt nun den Hauptbildschirm an, wenn die 10-B-button-solution-degas-feedback 04-B-button-program-light-feedback 25-A-button-play 51-statusbar-standby-closed 38-timer-medium 25-B-button-play-feedback Einrichtung in der Sprache Ihrer Wahl abgeschlossen ist. Ihr BioSonic UC150 ist nun eingerichtet 12-A-button-language-measurest 05-A-button-program-regular 52-statusbar-standby-opened 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback 39-timer-large 26-A-button-pause...
6. Befüllen (Abbildung 5*) • Vergewissern Sie sich, dass der Griff des Ablasshahns gegen den Uhrzeigersinn in die geschlossene Position gedreht ist. Füllen Sie das Gerät bis zur markierten Fülllinie mit (Abbildung 6*). Achten Sie darauf, dass der Wasserstand bis zur minimalen warmem Wasser Füllhöhe reicht und die maximale Füllhöhe nicht überschreitet, wenn Zubehör wie Bechergläser oder Körbe verwendet wird.
42-log sie nur und drücken Sie zum Entgasen 20-A-button-checked 20-B-button-checked-feedback 30-settings 42-log 20-A-butto 43-information • Das BioSonic UC150 schaltet sich während des Entgasungsvorgangs wiederholt ein und aus. 31-temperature-large 20-B-butto 43-information 21-A-button-save 44-close-lid 31-temperature-large Der Timer zählt von fünf Minuten rückwärts.
Página 35
Heizbetrieb Das Modell BioSonic UC150 ist mit einer Heizung ausgestattet, um die Erwärmung der Lösung im Tank zu beschleunigen. Durch die Wahl einer Temperatur wird die Heizung während des nächs- ten Reinigungszyklus aktiviert und bleibt aktiv, bis die Temperatur erreicht ist.
Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie den Korb mit den Bechergläsern entfernen. 10. Verwendung von Zubehörartikeln • KASSETTENKORB: Der Korb BioSonic UC150 reinigt große Mengen an Instrumenten und erhöht die Effizienz bei der Instrumentenreinigung. Legen Sie die Gegenstände in eine Instrumentenkassette oder direkt auf den Korbboden. Den Korb in den Tank hängen und während der gewünschten Zeit reinigen.
00 vector graphics: single-icons and screen buttons • DATENDOWNLOAD: Stecken Sie einen USB-Stick in den USB-Anschluss auf der linken Seite des 48-software-update 36-program-heavy BioSonic UC150-Displays. Drücken Sie die Taste , um die Daten über die Verwendung des 24-A-button-download 24-B-button-download-feedback 50-A-button-standby...
• Für Edelstahl schädliche Chemikalien, insbesondere chlorid-, fluorid-, iodid- oder bromid- haltige Produkte. • Bleichmittel enthaltende Reinigungsmittel. Bitte wenden Sie sich an den Hersteller oder Ihren Lieferanten, wenn Sie Fragen zur Kompatibilität von Desinfektions- oder Reinigungsmitteln haben. Regelmäßige Kontrolle des Netzkabels Das Netzkabel regelmäßig auf Schäden kontrollieren und den einwandfreien Sitz der Stecker an beiden Enden des Kabels überprüfen.
• Speichern Sie den aktuellsten Firmware-Aktualisierungsordner „coltene-update“ auf einem leeren USB-Stick. • Wenn auf dem BioSonic UC150 das Hauptmenü angezeigt wird, stecken Sie den USB-Stick in den USB-Anschluss des Displays. • Warten Sie eine Minute, bis auf dem Display die aktuelle Firmware-Version des BioSonic UC150 und die aktuelle Version auf dem USB-Stick angezeigt werden.
Página 40
Fehler Name des Fehlers Beschreibung Empfohlene Benutzeraktion 05-09 nicht zutreffend nicht zutreffend nicht zutreffend Übertemperatur Temperatur der Power- Achten Sie darauf, dass Raumtemperatur und Leiterplatte Leiterplatte über 60 ºC Luftfeuchtigkeit innerhalb der empfohlenen Betriebsumgebungsbedingungen liegen und dass für eine ausreichende Belüftung auf allen Seiten des Geräts ein Freiraum von mindestens 5 cm vorhanden ist.
Página 41
Fehler Name des Fehlers Beschreibung Empfohlene Benutzeraktion Leistungsabweichung Die Leistungsabgabe ist Vergewissern Sie sich, dass die Eingangs span nung höher als erwartet des Geräts innerhalb der in der Gebrauchs anwei- sung angegebenen Spezifikationen liegt. Dieser Fehler kann durch Abweichungen in der Versor- gungsspannung ausgelöst werden.
Página 42
Häufig gestellte Fragen (FAQ) 1. „Wie überprüfe ich, ob mein Gerät funktioniert?“ Um die Leistung Ihres BioSonic UC150 zu überprüfen, befolgen Sie die Anweisungen im Flyer „BioSonic UC150 Ultrasonic Cleaner Performance Test“. Eine Kopie des Verfahrens liegt jedem Gerät bei und ist auch unter www.coltene.com erhältlich.
Página 43
• Menge und Art der zu entfernenden Verschmutzung Einige Verschmutzungen haften stärker an den zu reinigenden Gegenständen und kön- nen einen längeren Reinigungszyklus erfordern. Auch die Schmutzmenge auf den zu reinigenden Gegenständen wirkt sich auf die Zeit aus, die zum Abschluss eines Reini- gungszyklus benötigt wird.
Página 44
Bitte beachten Sie den Abschnitt im Benutzerhandbuch, der den Heizbetrieb detailliert beschreibt. Die Heizung des BioSonic UC150 liefert der Lösung nur zusätzliche Energie, um die Temperatur schneller zu erhöhen als mit Kavitation allein. Sie ist nicht dafür ausgelegt, eine bestimmte Temperatur aufrechtzuerhalten oder die Lösung auf eine niedrigere Temperatur abzukühlen.
Página 45
Es wird empfohlen, mit Ihrem BioSonic Reinigungsgerät BioSonic Lösungen zu verwenden, um eine konstante und effektive Leistung zu erzielen. Weitere Informationen zu BioSonic Lösungen finden Sie unter www.coltene.com oder im Abschnitt „Bestellinformationen“ in diesem Benutzerhandbuch. 9. „Was kann mit meinem Ultraschallreinigungsgerät gereinigt werden?“...
Der Kundenservice kann vom Endbenutzer verlangen, während des Gesprächs eine Fehlersuche am Gerät durchzuführen, um festzustellen, ob das Problem einen Servicetechniker erfordert. Bereiten Sie sich bitte darauf vor, dass Sie auf das Gerät zugreifen müssen. Im Servicefall erteilt ein Servicemitarbeiter von Coltène dem Kunden eine Reklamationsnummer und Anweisungen zur Rücksendung.
Max. Leistung bei Eingangsspannung Eingangs Max. Leistung ohne Max. Leistung mit Max. Stromstärke spannung Heizung* Heizung* 100 V 160 W 425 W 4,3 A 115 V 160 W 510 W 4,4 A 230 V 160 W 510 W 2,2 A 240 V 160 W 540 W 2,3 A * Durchschnitt über eine Sweep-Periode...
16. Garantieinformationen Das BioSonic UC150 Ultraschallreinigungsgerät wurde speziell für die Verwendung im Dentalbereich entwickelt. Es ist ausschließlich zum Betrieb durch zahnärztliches Fachpersonal gemäß den Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch bestimmt. Ungeachtet aller Angaben in diesem Benutzerhandbuch ist der Benutzer jederzeit allein verantwortlich für die Entscheidung, ob das Produkt für den beabsichtigten Zweck und das anzuwendende Verfahren geeignet ist.
Página 49
entweder zu reparieren oder zu ersetzen, falls das Produkt bei normaler Verwendung und Bedienung nicht ordnungsgemäß funktionieren sollte, und diese Fehlfunktion ausschließlich auf einen Verarbeitungs- oder Materialmangel zurückzuführen ist. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die folgenden Punkte: - Schäden, die verursacht wurden durch Unfälle, Missbrauch, falsche Bedienung, Fahrlässigkeit, Veränderungen, Transport, Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers, Mangel an angemessener und ordnungsgemäßer Wartung oder höhere Gewalt.
Página 50
1. Übersenden Sie die folgenden Informationen bitte an: Coltène/Whaledent AG, Feldwiesenstrasse 20, 9450 Altstätten / Schweiz Name und Anschrift des Käufers: Name und Anschrift des Händlers: Telefon: E-Mail: Modellnummer: Kaufdatum: Seriennummer: 2. Registrieren Sie Ihre Produktgarantie unter: http://warranty.coltene.com...
17. Bestellinformationen REF Nr.* Beschreibung Menge UC150 Geräte 60021987 UC150 Reinigungsgerät USA Steckertyp A 60021988 UC150 Reinigungsgerät Euro Steckertyp F 60021989 UC150 Reinigungsgerät UK Steckertyp G 60021990 UC150 Reinigungsgerät AUS Steckertyp I Korb, Bechergläser (2), Deckel (2), Positionsringe (2), Zubehörkit 60022042 Positionsrahmen (2) Kassettenkorb...
Página 52
Présentation Données de sécurité Explication des symboles Déballage Installation et paramétrage Instructions pour le remplissage Dégazage Mode d'emploi Méthodes de nettoyage Utilisation des accessoires Journal de données Entretien Dépannage Caractéristiques techniques Élimination Garantie Références produits Figures Date de parution : 09-2018...
BioSonic® UC150 Nettoyeur aux ultrasons 1. Présentation Un élément essentiel de votre système de prévention des infections Nous vous félicitons pour l'achat de l’appareil BioSonic® Ultrasonic Cleaner, qui est un système de nettoyage aux ultrasons de haute qualité, extrêmement efficace et reconnu dans le domaine de la dentisterie.
Utilisez exclusivement les accessoires - paniers, porte-cassettes ou béchers - BioSonic UC150 pour poser les instruments à nettoyer. Ne bloquez pas la circulation de l’air. Prévoyez une ventilation appropriée en laissant un espace libre d’au moins 5 cm à...
Ne démontez pas l’appareil. Il ne contient aucun composant susceptible d'être 00 vector graphics: logo and buttons 00 vector graphics: logo and buttons réparé par l'utilisateur. Protégez l’appareil des contaminants présents dans l’atmosphère en le mainte- nant couvert. 01-logo-loading 01-logo-loading Ne mettez pas la main ou les doigts dans la cuve à...
• Vérifiez le numéro de série (que vous trouverez en dessous ou au dos de l’appareil) et assurez- vous qu’il correspond au numéro figurant sur l’emballage. Si ce n’est pas le cas, contactez votre revendeur. • Enregistrez la garantie de votre produit sur : http://warranty.coltene.com 5. Installation et paramétrage Installation générale •...
Página 57
à l’utilisateur. (Figure 11*) • Le tuyau fourni avec le BioSonic UC150 vous permet d’évacuer les déchets conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur. • Ouvrez le robinet de vidange pour vider la solution dans un récipient de récupération des déchets et l’éliminer conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Página 58
• PARAMÉTRAGE ACHEVÉ. Une fois le paramétrage achevé, vous verrez l’écran principal dans la 12-A-button-language-measurest 05-A-button-program-regular 25-A-but 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback 51-statusbar-standby-closed 38-timer-medium 25-B-butt langue de votre choix. Votre BioSonic UC150 est à présent paramétré et prêt à l’emploi ! 52-statusbar-standby-opened 13-A-button-date-time 06-A-button-program-heavy 39-timer-large 13-B-button-date-time-feedback 06-B-button-program-heavy-feedback 26-A-but 60-attention...
6. Instructions pour le remplissage (Figure 5*) • Assurez-vous que le robinet de vidange est complètement vissé dans le sens contraire des aiguilles de la montre sur la position fermée. Remplissez l'unité d'eau tiède (Figure 6*). Veillez à ce que le niveau d’eau atteigne au jusqu'au repère du tuyau de remplissage moins le repère de remplissage minimal et ne dépasse pas le repère de remplissage maximal lors de l’utilisation d’accessoires tels que des béchers ou des paniers.
Fonctionnement de l’élément chauffant Le modèle BioSonic UC150 est doté d'un élément chauffant pour une élévation rapide de la tem- pérature de la solution dans la cuve. La sélection d'une température entraîne l'activation de l'élé- ment chauffant au cours du prochain cycle de nettoyage et son fonctionnement jusqu'à ce que la température soit atteinte.
Página 61
être activé au démarrage du nettoyage suivant et désactivé lorsque la tempéra- ture est atteinte. Le contrôle thermostatique n'est pas une option du BioSonic UC150. La fonction chauffe du BioSonic UC150 (lorsqu'elle est activée) n'est active que jusqu'à...
Si les béchers sont encore dans l’appareil, faites attention lorsque vous sortez le panier. 10. Utilisation des accessoires • PANIER PORTE-CASSETTES : Le panier BioSonic UC150 permet de nettoyer de gros volumes d’instruments et accroît l’efficacité de leur traitement. Placez les instruments dans une cassette ou directement au fond du panier. Placez le panier 00 vector graphics: logo and buttons dans la cuve et lancez le cycle de nettoyage requis.
• Placez le dossier avec la mise à jour la plus récente du firmware « coltene-update » sur une clé USB vierge • Lorsque le menu principal est affiché sur le BioSonic UC150, placez la clé USB dans le port USB de l'écran •...
Codes d'erreur • Le BioSonic UC150 est conçu pour interrompre un cycle de nettoyage et afficher un code d'erreur si un problème est détecté. Le tableau ci-dessous fournit une liste des messages d'erreur du BioSonic UC150 et les actions utilisateurs recommandées le cas échéant.
Página 66
Erreur Nom de l'erreur Description Action de l'utilisateur recommandée Température élevée Carte Le matériel s'est arrêté en Vérifiez que la température ambiante et raison d'une température l'humidité respectent les conditions du support PCB environnementales de fonctionnement et qu'il supérieure à existe un espace minimal de 5 cm autour de 65 ºC/150 ºF l'unité...
Pour vérifier le bon fonctionnement de votre BioSonic UC150, suivez les instructions figurant dans la notice de test de performance du BioSonic UC150 Ultrasonic Cleaner. Une copie de la pro- cédure est fournie avec chaque appareil et aussi disponible sur www.coltene.com.
Página 68
2. « Quelle est la durée de nettoyage des instruments ? » Les paramètres de la liste ci-dessous doivent être pris en considération lors de la détermination de la durée du cycle de nettoyage. Un ajustement d'un ou plusieurs de ces paramètres peut être nécessaire pour obtenir le niveau souhaité...
Página 69
Veuillez vous référer à la section du manuel qui décrit le fonctionnement de l'élément chauffant en détail. Pour fonctionner, l'élément chauffant du BioSonic UC150 doit être activé dans le menu de température et un cycle de nettoyage a été lancé. L'élément chauffant n'est pas activé pen- dant un cycle de dégazage ou lorsque l'unité...
Página 70
Il est recommandé d'utiliser les solutions BioSonic avec l'appareil BioSonic cleaner pour un nettoyage plus cohérent et efficace. Rendez-vous sur www.coltene.com ou consultez la section Informations pour les commandes de ce manuel pour en savoir plus sur les solutions BioSonic.
Página 71
REMARQUE : Consultez toujours les instructions du fabricant relatives au nettoyage des instru- ments/appareils pour vérifier que leur nettoyage aux ultrasons est possible ! B. Entretien Lorsque vous contactez le service clientèle, veuillez préparer les informations suivantes : • Nom du cabinet et numéro de téléphone •...
14. Caractéristiques techniques Conditions ambiantes : • Conçu pour être utilisé à l’intérieur. • Altitude maximale : 2000 m. • Température recommandée de stockage et transport : • Température pendant le fonctionnement : • Humidité relative : • Les fluctuations de la tension d'alimentation ne doivent pas dépasser ± 10 % de la tension nominale.
32,9 × 26 × 18,3 cm 15. Élimination L'unité BioSonic UC150 est un appareil électrique nécessitant une mise au rebut appropriée conformément à la législation et aux réglementations locales. Cet appareil est étiqueté conformément à la directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
16. Garantie L'unité BioSonic UC150 a été spécifiquement conçue pour les applications dentaires et doit être utilisée uniquement par des spécialistes de la médecine dentaire conformément aux instructions figurant dans ce guide. Toutefois, nonobstant toute disposition contraire figurant dans le présent guide, l’utilisateur sera à...
Página 75
normales d’utilisation, si ce dysfonctionnement est lié exclusivement à un défaut de matière ou de fabrication. Sont exclus de la garantie : - Les dommages résultant d’accident, d’abus, de manipulations incorrectes de l’appareil, de négligence, d’altération, de transport, de manquement aux recommandations d’utilisation du fabricant, d’un manque de maintenance raisonnable et appropriée ou de soin ou d’un cas de force majeure.
Página 76
#1. Veuillez retourner les renseignements suivants à : Coltène/Whaledent AG, Feldwiesenstrasse 20, 9450 Altstätten / Suisse Nom et adresse de l’acheteur : Nom et adresse du distributeur : Téléphone : Adresse électronique : Référence de l’appareil : Date d’achat : Numéro de série : #2. Enregistrez la garantie de votre produit sur : http://warranty.coltene.com...
17. Références produits RÉF* Description Quantité Unités UC150 60021987 Appareil UC150 Cleaner USA prise de type A 60021988 Appareil UC150 Cleaner Euro prise de type A 60021989 Appareil UC150 Cleaner GB prise de type G 60021990 Appareil UC150 Cleaner AUS prise de type I Panier, béchers (2), couvercles (2), bagues de Accessoires 60022042...
Página 78
Panoramica Informazioni di sicurezza Legenda dei simboli Disimballaggio Installazione e setup Istruzioni per il riempimento Degassificazione Istruzioni per la messa in funzione 86 Metodi di pulizia Uso degli accessori Registro dei dati Manutenzione Individuazione e risoluzione dei problemi Dati tecnici Considerazioni sullo smaltimento 100 Informazioni relative alla garanzia 100 Informazioni per ordinare...
BioSonic® UC150 Ultrasonic Cleaner 1. Panoramica Una parte essenziale del vostro sistema di controllo delle infezioni Congratulazioni per l’acquisto di una lavatrice ad ultrasuoni BioSonic® Ultrasonic Cleaner: è un si- stema di pulizia di elevata qualità, estremamente efficiente e molto usato nel campo dentale. Gli apparecchi BioSonic sono stati sviluppati appositamente per il settore dentale, per cui presen- tano caratteristiche esclusive in grado di ottimizzare tempo e sicurezza nello studio o nel laboratorio.
Per immergere gli oggetti da pulire usare solo gli accessori BioSonic UC150 (cestelli, supporti per cassette o bicchieri). Non limitare la circolazione dell’aria. Per garantire una ventilazione adeguata mantenere almeno 5 centimetri di spazio dietro l’apparecchio.
00 vector graphics: logo and buttons 00 vector graphics: logo and buttons Usare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione o un cavo equivalente per 105 °C. Non smontare l’apparecchio. All’interno non vi sono parti che richiedono 01-logo-loading 01-logo-loading manutenzione da parte dell’utente. Tenere chiuso l’apparecchio per ridurre la diffusione nell’aria di contaminanti.
• Confrontare il numero di serie dell’apparecchio, che si trova sul fondo o sul retro, con il numero di serie riportato sull’imballaggio. Se i numeri non sono identici, contattare il rivenditore. • Registrare la propria garanzia prodotto in: http://warranty.coltene.com 5. Installazione e setup Setup generale •...
Página 83
(Figura 11*). • Il tubo fornito con BioSonic UC150 consente di smaltire il contenuto della vasca secondo le norme locali o nazionali. • Aprendo la valvola di scarico sarà possibile far defluire la soluzione in un apposito contenitore per lo smaltimento conforme alle norme locali o nazionali.
Página 84
• SETUP COMPLETATO. Quando il setup è completato, sul display compare la schermata 12-A-button-language-measurest 05-A-button-program-regular 24-B-button-download-feedback 50-A-button-standby 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback 37-program-my 50-B-button-standby-feedback principale nella lingua scelta. Il vostro BioSonic UC150 è ora preimpostato e pronto all’uso! 25-A-button-play 13-A-button-date-time 06-A-button-program-heavy 51-statusbar-standby-closed 38-timer-medium 25-B-button-play-feedback 13-B-button-date-time-feedback 06-B-button-program-heavy-feedback...
6. Istruzioni per il riempimento (Figura 5*) • Accertarsi che la manopola di scarico sia ruotata completamente in senso antiorario nella posizione di chiusura. Riempire l’apparecchio con acqua calda fino all’indicatore del livello (Figura 6*). Verificare che il livello dell’acqua superi la linea del minimo e non di riempimento oltrepassi la linea del massimo quando si inseriscono accessori come i bicchieri o i cestelli.
00 vector graphics: single-icons and screen buttons 30-settings 42-log 20-A-button-check • BioSonic UC150 inizia il ciclo di accensioni e spegnimenti del processo di degassificazione. Il 20-B-button-checke 43-information 31-temperature-large timer effettua un conto alla rovescia da cinque minuti. 21-A-button-save 44-close-lid 32-temperature-medium 21-B-button-save-fe •...
Uso del riscaldatore Il modello BioSonic UC150 è dotato di un riscaldatore in grado di accelerare il riscaldamento della soluzione nella vasca. Se si seleziona una temperatura, nel ciclo di pulizia successivo il riscaldatore si attiva e rimane in funzione fino al raggiungimento della temperatura.
Estrarre il cestello con cautela se al suo interno vi sono ancora dei bicchieri. 10. Uso degli accessori • CESTELLO PORTACASSETTE: il cestello di BioSonic UC150 consente di pulire grandi quantità di strumenti e aumenta l’efficienza nella gestione dello strumentario.
• DOWNLOAD DEI DATI: inserire una chiavetta USB nella porta USB sul lato sinistro del display di 23-A-button-back 47-repair 23-B-button-back-feedback BioSonic UC150. Per scaricare i dati di utilizzo dell’apparecchio in un dispositivo USB, premere il 48-software-update 30-settings 42-log tasto .
• Copiare la cartella di aggiornamento al firmware più recente “coltene-update” su una chiavetta USB vuota • Mentre sul display di BioSonic UC150 è visualizzato il menu principale, inserire la chiavetta USB nella porta USB del display *per le figure vedere l’ultima pagina...
Página 91
• Attendere un minuto, finché sul display compare la schermata di aggiornamento del software, che riporta la versione del firmware presente in BioSonic UC150 e la versione presente nella chiavetta USB • Premere l’icona “Aggiornamento” per avviare il processo di aggiornamento del software •...
NOTA: se necessario contattare il proprio rivenditore o Coltène/Whaledent per l’assistenza. Codici di errore • BioSonic UC150 è progettato per interrompere il ciclo di pulizia e visualizzare un codice di errore, nel caso in cui venga rilevato un problema. Nella tabella che segue sono elencati i messaggi di errore di BioSonic UC150 e le azioni raccomandate all’utente nel caso in cui...
Página 93
Errore Nome errore Descrizione Azione utente raccomandata Temperatura eccessiva La temperatura della Se si è fatto funzionare l’apparecchio per vasca soluzione nella vasca è periodi di tempo prolungati (ad esempio troppo alta diverse ore senza interruzioni) la temperatura del bagno può aumentare oltre un livello accettabile.
1. “Come posso testare il mio apparecchio per accertarmi che funzioni?” Per verificare le prestazioni di BioSonic UC150 seguire le istruzioni del volantino dedicato al test prestazionale della lavatrice ad ultrasuoni UC150. Una copia della procedura è inclusa nella dota- zione di ogni dispositivo ed è...
Página 95
2. “Per quanto tempo devo pulire i miei strumenti?” Di seguito sono elencati diversi parametri da considerare quando si determina la durata di qualsi- asi ciclo di pulizia. Per ottenere il livello di pulizia desiderato possono essere necessari adattamen- ti di uno o diversi di questi parametri. NOTA: prima di pulire un dispositivo, consultare sempre le istruzioni per l’uso del fabbricante o del fornitore.
Página 96
Vedere la sezione del manuale che descrive in dettaglio il funzionamento del riscaldatore. Il riscal- datore di BioSonic UC150 è attivato solo quando viene acceso attraverso il menu della tempera- tura e poi è stato attivato un ciclo di pulizia. Il riscaldatore non si accende durante un ciclo di de- gassificazione, né...
Página 97
Per ottenere prestazioni costanti ed effettive, con la lavatrice BioSonic si raccomanda di usare le soluzioni BioSonic. Visitare www.coltene.com o vedere i dettagli della sezione di questo manuale “Informazioni per ordinare” per avere maggiori informazioni sulle soluzioni BioSonic.
è necessario l’intervento di un tecnico dell’assistenza. Si prega di essere preparati e pronti ad accedere all’apparecchio. Se è necessaria l’assistenza, il rappresentante del servizio clienti Coltene darà al cliente un nume- ro di reclamo e istruzioni sulla spedizione di ritorno.
16. Informazioni relative alla garanzia L’apparecchio BioSonic UC150 è stato appositamente messo a punto per uso odontoiatrico ed è destinato ad essere azionato esclusivamente da professionisti qualificati del settore dentale, in conformità alle istruzioni contenute nella presente guida. Tuttavia, in deroga ad ogni disposizio- ne contraria qui eventualmente contenuta, la determinazione dell’idoneità...
Página 101
COLTÈNE/WHALEDENT AG DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ PER QUALSIASI DISAGIO, PERDITA, LESIONE O DANNO DIRETTO, INDIRETTO O CONSEGUENTE DERIVANTE DAL POSSESSO O DALL’USO DI QUESTO PRODOTTO. Eventuali reclami per danni o rottura del prodotto durante il trasporto dovranno essere presenta- ti immediatamente allo spedizioniere. Se fosse necessario inviare l’apparecchio per l’assistenza in fabbrica, accertarsi di imballarlo correttamente e rispedirlo in fabbrica assicurato e con ritorno prepagato.
Página 102
N° 1. Inviare le seguenti informazioni a Coltène/Whaledent AG, Feldwiesenstrasse 20, 9450 Altstätten / Svizzera Nome e indirizzo dell’acquirente: Nome e indirizzo del rivenditore: Telefono: E-mail: Numero del modello: Data di acquisto: Numero di serie: N° 2. Registrare la propria garanzia prodotto in: http://warranty.coltene.com...
17. Informazioni per ordinare N. REF* Descrizione Quantità Apparecchi 60021987 Apparecchio UC150 con spina USA Tipo A UC150 60021988 Apparecchio UC150 con spina Euro tipo F 60021989 Apparecchio UC150 con spina UK tipo G 60021990 Apparecchio UC150 con spina AUS tipo I Cestello, bicchieri (2), coperchi (2), anelli di Kit Accessori 60022042...
Página 104
Sinopsis del producto Información de seguridad Explicación de los símbolos Desembalaje Instalación y configuración Instrucciones de llenado Desgasificación Instrucciones de llenado Métodos de limpieza Uso de accesorios Registro de datos Mantenimiento Solución de problemas Datos técnicos Consideraciones sobre eliminación Información de garantía Información de pedidos Figuras Fecha de publicación:...
BioSonic® UC150 Cuba de ultrasonido 1. Sinopsis del producto Una parte esencial de su sistema de control de infecciones Enhorabuena por la compra de su cuba de ultrasonido BioSonic®, el sistema de limpieza por ultra- sonidos de alta calidad, eficaz y de éxito en Odontología. Desarrolladas específicamente para el sector odontológico, las unidades BioSonic cuentan con un diseño exclusivo para optimizar el tiempo y la seguridad en la consulta o en el laboratorio.
Utilice únicamente cestas para accesorios BioSonic UC150, bastidores de cassette o vasos de precipitados para sostener objetos. No restrinja el flujo de aire. Mantenga una ventilación adecuada dejando al me- nos un espacio de 5 cm en la parte posterior.
00 vector graphics: logo and buttons 00 vector graphics: logo and buttons Mantenga la unidad cubierta para reducir los contaminantes transportados por el aire. No meta los dedos ni las manos en el depósito de ultrasonidos mientras se esté 01-logo-loading 01-logo-loading utilizando.
• Compruebe que el número de serie de la unidad (ubicado en la parte inferior o posterior de la unidad) coincida con el número del embalaje. Si no son idénticos, póngase en contacto con su distribuidor. • Registre la garantía de su producto en: http://warranty.coltene.com. 5. Instalación y configuración Configuración general •...
Página 109
• CONECTE LA UNIDAD. Conecte el cable eléctrico del BioSonic UC150 en la parte inferior posterior de la unidad y conéctelo a una toma CA de tres cables con toma de tierra (siguiendo las normativas locales) (figura 9*).
La unidad no debe recibir alimentación eléctrica hasta que se hayan esta- blecido todas las interconexiones seguras entre la pantalla y el alojamiento del depósito y cualquier accesorio. ¡ADVERTENCIA! (El incumplimien- to de estas indi- / measures caciones puede Esta unidad debe disponer de una conexión a tierra adecuada. Si la unidad causar daños al no se conecta correctamente a tierra, pueden producirse lesiones graves.
31-temperature-large 30-settings 42-log 21-A-button-save 20-A-button-checked 13-A-button-date-time 44-close-lid 06-A-button-program-heavy • El BioSonic UC150 empezará y terminará sus ciclos durante el procedimiento de desgasificación. 21-B-button-save-feedb 32-temperature-medium 13-B-button-date-time-feedback 20-B-button-checked-fe 06-B-button-program-heavy-feedback 43-information 31-temperature-large 45-lid-is-open El temporizador empezará la cuenta atrás de cinco minutos.
47-repair 62-A-button-ok 37-program-my 41-degas 50-B-button-standby-feedback 23-B-button-back-feedback en la unidad. El BioSonic UC150 está equipado con una cubierta con bisagra para poder abrirla 62-B-button-ok-feedback 25-A-button-play 48-software-update 51-statusbar-standby-closed M 1:1 fácilmente con una sola mano. La cubierta también se puede retirar cómodamente para limpiar...
Página 113
La función de calentador del Biosonic UC150 (si está habilitada) solo tiene lugar hasta que se alcanza la temperatura configurada. Si se alcanza la temperatura configurada antes del final del ciclo de limpieza, el calentador se apaga, pero el ciclo continúa. Con su uso prolongado, el proceso natural de cavitación seguirá...
9. Métodos de limpieza En la cuba Limpieza de la cesta: Coloque las piezas que deban limpiarse en la cesta o utilice cassettes figura 8*). A continuación, coloque la cesta directamente en el depósito principal con BioSonic General Purpose, Germicidal o Enzymatic Cleaner. Siga las instrucciones de dosificación de la eti- queta de la solución.
04-A-button-program-light 10-B-button-solution-degas-feedback 04-B-button-program-light-feedback 12-A-button-language-measurest 05-A-button-program-regular 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback 13-A-button-date-time 06-A-button-program-heavy 13-B-button-date-time-feedback 06-B-button-program-heavy-feedback 14-A-button-my-setup 07-A-button-program-my 11. Registro de datos 14-B-button-my-setup-feedback 07-B-button-program-my-feedback 42-log 20-A-button-checked 11-A-button-settings 15-A-button-information 20-B-button-checked-feedback 11-B-button-settings-feedback 15-B-button-information-feedback 43-information 08-A-button-log (figura 12*) 16-A-button-degas • VER REGISTRO: Seleccione del menú principal para ver el registro de datos de la 21-A-button-save 44-close-lid 08-B-button-log-feedback...
En el caso de que haya consultas sobre la compatibilidad de la descontaminación o los agentes de limpieza, contacte con el fabricante o con su proveedor. Inspección periódica del cable de alimentación Compruebe si hay daños en el cable de alimentación y que las conexiones de ambos extremos del cable estén correctamente colocadas.
Página 117
• Guarde la carpeta más actual de actualización del firmware “coltene-update” en una unidad USB vacía • Con el BioSonic UC150 en el menú principal, conecte la memoria USB en el puerto USB del visor • Espere un momento a que aparezca la pantalla de actualización del software. Compruebe la versión actual del firmware del BioSonic UC150 y la versión actual de la unidad USB...
Códigos de error • La unidad BioSonic UC150 está diseñada para interrumpir un ciclo de limpieza y mostrar un código de error si se detecta algún problema. La siguiente tabla muestra los mensajes de error del BioSonic UC150 y las acciones recomendadas del usuario en caso necesario.
Error Nombre del error Descripción Acción del usuario recomendada Exceso de temperatura en La temperatura de la Si la unidad se ha utilizado durante periodos el depósito solución del depósito es prolongados (p. ej., durante varias horas sin demasiado alta descanso), puede que la temperatura del baño haya subido por encima del nivel aceptable.
Preguntas más frecuentes 1. ¿Cómo compruebo que mi unidad está funcionando? Para comprobar el rendimiento de su BioSonic UC150, siga las instrucciones del folleto de prueba de rendimiento de la cuba de ultrasonido BioSonic UC150. Cada dispositivo incluye una copia del procedimiento, que también está...
Página 121
2. ¿Durante cuánto tiempo debo limpiar los instrumentos? A continuación figuran varios parámetros que se deben tener en cuenta a la hora de determinar la duración de cualquier ciclo de limpieza. Puede que resulte necesario ajustar uno o varios de es- tos parámetros para alcanzar el nivel deseado de limpieza.
Página 122
Consulte la sección del manual que describe el funcionamiento del calentador. El calentador del BioSonic UC150 solo se activa cuando el calentador se enciende desde el menú de temperatura y se activa un ciclo de limpieza. El calentador no se enciende durante el ciclo de desgasificación, ni cuando la unidad no está...
Página 123
BioSonic con su limpiador BioSonic para obtener un resultado cons- tante y eficaz. Visite www.coltene.com o la sección de información sobre pedidos de este manual si desea más información sobre las soluciones BioSonic. 9. ¿Qué puedo limpiar con mi limpiador ultrasónico? La limpieza por ultrasonidos sirve para casi todos los instrumentos, por ejemplo: •...
Si es necesario realizar tareas de mantenimiento, un representante del servicio de atención al cliente de COLTENE le dará al cliente un número de reclamación y le indicará cómo devolver el dispositivo. Póngase en contacto con su distribuidor o con COLTENE para tareas de mantenimiento.
• Las fluctuaciones del voltaje principal no deben superar el ± 10 % del voltaje nominal. • CEI -60664-1 Grado de contaminación 2. Información eléctrica: • Entrada de alimentación eléctrica: 100 V – 240 V CA/50 ~ 60 Hz • Transductores: 2 • Frecuencia de funcionamiento: 48 kHz - 50,5 kHz •...
16. Información de garantía El BioSonic UC150 se ha desarrollado específicamente para su uso en Odontología y debe ser uti- lizado únicamente por profesionales dentales según las instrucciones de esta guía. Sin embargo, sin perjuicio de nada de lo aquí expuesto, el usuario será siempre el único responsable de deter- minar la idoneidad del producto para el fin previsto y el método de uso.
Página 127
Cualquier reclamación por daños o rotura durante el transporte deberá realizarse al transportista. Si es necesario un servicio de fábrica, asegúrese de embalar su equipo adecuadamente y devol- verlo con prepago y asegurado a la fábrica. CERTIFICADO DE GARANTÍA LIMITADA Coltène/Whaledent (C/W) garantiza este producto contra defectos de manufactura y materiales por un periodo de 24 meses a partir de la fecha original de compra.
Página 128
#1. Devuelva la siguiente información a: Coltène/Whaledent AG, Feldwiesenstrasse 20, 9450 Altstätten / Suiza Nombre y señas del comprador: Nombre y señas del distribuidor: Teléfono: Correo electrónico: Número del modelo: Fecha de compra: Número de serie: #2. Registre la garantía de su producto en: http://warranty.coltene.com.
17. Información de pedidos N.º REF.* Descripción Cantidad Unidades 60021987 Unidad limpiadora UC150 Conector tipo A EE. UU UC150 60021988 Unidad limpiadora UC150 Conector tipo F Euro Unidad limpiadora UC150 Conector tipo G Reino 60021989 Unido 60021990 Unidad limpiadora UC150 Conector tipo I Australia Cesta, vasos para precipitados (2), tapas (2), aros de Kit de 60022042...
Página 130
Resumo Informação de segurança Explicação dos símbolos Desembalagem Instalação e configuração Instruções de enchimento Desgasificação Instruções de serviço Métodos de limpeza Utilização dos acessórios Registo dos dados Manutenção Resolução de problemas Dados técnicos Considerações sobre eliminação 151 Informação sobre a garantia Informação para encomendas Figuras Data de publicação:...
BioSonic® UC150 Limpador Ultrassónico 1. Resumo Um elemento fundamental do seu sistema de controlo de infeções Parabéns por ter adquirido um Limpador Ultrassónico BioSonic®, um sistema de limpeza ultras- sónico de alta qualidade, extremamente eficaz e muito popular no ramo da odontologia. Desenvolvidas especificamente para a indústria dentária, as unidades BioSonic apresentam um design único que otimiza tempo e segurança no consultório ou no laboratório.
Utilize apenas os cestos acessórios, as grelhas com compartimentos ou os copos do BioSonic UC150 para conter artigos. Não impeça a circulação de ar. Zele por uma ventilação adequada mantendo, pelo menos, 5 cm de distância na parte posterior.
00 vector graphics: logo and buttons 00 vector graphics: logo and buttons Não desfragmente a unidade. No interior não existem peças operacionais para o 01-logo-loading 01-logo-loading utilizador. Mantenha a unidade coberta para reduzir a contaminação por via aérea. 02-logo-information 02-logo-information Não coloque os dedos ou as mãos no depósito ultrassónico durante a operação.
• Confira se o número de série da unidade (no fundo ou nas traseiras da unidade) coincide com o número que consta do caixote de expedição. Se não coincidirem, contacte o revendedor. • Registe aqui a sua garantia para o produto: http://warranty.coltene.com 5. Instalação e configuração Configuração geral...
Página 135
• LIGUE O MOSTRADOR. Encaixe o conector do fundo do módulo do mostrador no conector do canto superior direito da unidade. Empurre o módulo do mostrador cuidadosamente para baixo até que engate na posição certa. • LIGUE A UNIDADE À CORRENTE. Encaixe o cabo elétrico do UC150 na parte inferior traseira da unidade e ligue-o a uma tomada AC com terra (conforme os regulamentos locais)(Figura 9*).
Página 136
• CONFIGURAÇÃO COMPLETA. O mostrador exibe agora o ecrã principal assim que a configuração 10-B-button-solution-degas-feedback 04-B-button-program-light-feedback 25-A-but 51-statusbar-standby-closed 25-B-butt 38-timer-medium principal esteja completa na língua escolhida por si. O seu BioSonic UC150 está agora 12-A-button-language-measurest 05-A-button-program-regular 52-statusbar-standby-opened 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback 39-timer-large...
6. Instruções de enchimento (Figura 5*) • Garanta que o manípulo de drenagem está totalmente rodado no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio, na posição „Fechado“. Encha a unidade com água quente até à linha indicadora de nível (Figura 6*). Certifique-se de que o nível de água chega à linha mínima e não excede a linha máxima quando usar acessórios como copos ou cestos.
00 vector graphics: single-icons and screen buttons 30-settings 42-log 20-A-button-checked • O BioSonic UC150 começará a executar e a parar o ciclo durante o processo de desgasificação. O 20-B-button-checked- 43-information 31-temperature-large temporizador inicia a contagem decrescente a partir dos cinco minutos.
Operação do aquecedor O modelo BioSonic UC150 está equipado com um aquecedor para acelerar o aquecimento da so- lução no depósito. Ao selecionar uma temperatura, o aquecedor recebe ordem de ativação du- rante o ciclo de limpeza seguinte, permanecendo ativo até a temperatura ser alcançada.
10. Utilização dos acessórios • CESTO COM COMPARTIMENTOS: o cesto do BioSonic UC150 limpa grandes volumes de instrumentos e aumenta a eficácia de processamento dos mesmos. Coloque os artigos num compartimento para instrumentos ou diretamente no fundo do cesto.
• TRANSFERÊNCIA DE DADOS: insira uma pen USB na porta USB, no lado esquerdo do monitor do 23-A-button-back 47-repair ram-regular 23-B-button-back-feedback dispositivo BioSonic UC150. Para transferir os dados de utilizador do limpador para o dispositivo 48-software-update ram-heavy 30-settings 42-log USB, prima o botão .
Página 142
Deve evitar: • Deixar acumular impurezas. • Usar palha de aço ou de aço inox, ou esfregões, para eliminar resíduos persistentes. • Usar detergentes ásperos ou abrasivos. • Usar produtos químicos nocivos para o aço inox, entre outros, produtos com cloreto, fluoreto, iodeto ou brometo.
Página 143
• Coloque a pasta mais recente de atualização de firmware “atualização-coltene” (coltene-update) numa pen USB vazia • Com o BioSonic UC150 a apresentar o menu principal, coloque a pen USB na porta USB do mostrador • Esperar um minuto até surgir o ecrã de atualização de software com a versão de firmware atual no BioSonic UC150 e a versão atual na pen USB...
Códigos de erro • O BioSonic UC150 foi concebido para interromper um ciclo de limpeza e apresentar um código de erro se for detetado algum problema. A tabela abaixo lista as mensagens de erro do BioSonic UC150 e o que o utilizador deve fazer se elas surgirem.
Erro Nome do erro Descrição O que o utilizador deve fazer Temperatura excessiva no Temperatura da solução no Se a unidade tiver estado a funcionar durante depósito depósito demasiado alta muito tempo (p. ex., várias horas seguidas) a temperatura do banho pode ultrapassar um nível aceitável.
Página 146
1. “Como posso testar a minha unidade para saber se está a funcionar?” Para verificar o desempenho do BioSonic UC150, siga as instruções no folheto Teste de desempe- nho do Limpador Ultrassónico BioSonic UC150. Todos os aparelhos incluem uma cópia deste pro- cedimento, que também pode ser consultado em www.coltene.com.
Página 147
O guia abaixo não substitui as instruções de limpeza disponibilizadas pelo fabricante dos instru- mentos, servindo apenas para ajudar os utilizadores a tirar o melhor partido possível de cada ci- clo de limpeza. Se continuar a ser visível sujidade depois de concluído um ciclo de limpeza, pode- rá...
Página 148
Deve ser consultada a secção do manual que descreve detalhadamente o funcionamento do aquecedor. O aquecedor do BioSonic UC150 só se ativa quando é ligado através do menu de tem- peratura e na condição de ter sido ativado um ciclo de limpeza. O aquecedor não se liga durante um ciclo de desgasificação ou quando a unidade está...
ções BioSonic sejam usadas com o equipamento de limpeza BioSonic para um desempenho constante e eficaz. Consulte www.coltene.com ou a secção de informações para encomendas deste manual para sa- ber mais sobre as soluções BioSonic. 9. “O que posso limpar no limpador ultrassónico?”...
Esteja preparado e pronto para aceder à unidade. Se for necessária assistência técnica, um representante da Coltene atribui ao cliente um número de reclamação e disponibiliza as instruções para devolução.
32,9 × 26 × 18,3 cm (13" × 10,2" × 7,2") 15. Considerações sobre eliminação O BioSonic UC150 é um dispositivo elétrico que requer uma eliminação adequada, de acordo com a legislação e os regulamentos locais. Este dispositivo está rotulado conforme a Diretiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
16. Informação sobre a garantia O BioSonic UC150 foi desenvolvido especificamente para ser usado em ortodontia e destina-se a ser operado apenas por dentistas profissionais, cumprindo as instruções constantes deste guia. Contudo, não obstante o aqui exposto, o utilizador será sempre responsável por determinar a adequação do produto à...
Página 153
Esta garantia não cobre nenhuma das seguintes situações: - Danos causados por acidente, uso abusivo, uso impróprio, negligência, alteração, transporte, inobservância das instruções do fabricante, falta de manutenção e cuidado adequados e razoáveis, motivos de força maior. - Desgaste normal (ou seja: lâmpadas, fusíveis, etc.). - Imperfeições menores, que não afetem substancialmente o desempenho do produto.
Página 154
#1. Pedimos que envie as informações seguintes para: Coltène/Whaledent AG, Feldwiesenstrasse 20, 9450 Altstätten/Suíça Nome e endereço do comprador Nome e endereço do distribuidor: Telefone: e-mail: Número do modelo: Data de compra: Número de série: #2. Registe aqui a sua garantia para o produto: http://warranty.coltene.com...
17. Informação para encomendas Ref. n.º* Descrição Quantidade Unidades 60021987 Limpador UC150, tipo de ficha A (EUA) UC150 60021988 Limpador UC150, tipo de ficha F (Europa) 60021989 Limpador UC150, tipo de ficha G (Reino Unido) 60021990 Limpador UC150, tipo de ficha I (Austrália) Jogo de Cesto, (2) copos, (2) tampas, (2) anéis de 60022042...
Página 156
Overzicht Veiligheidsinformatie Verklaring van de symbolen Uitpakken Installatie en configuratie Vulinstructies Ontgassing Bedieningsinstructies Reinigingsmethoden Gebruik van accessoires Gegevenslogboek Onderhoud Problemen oplossen Technische gegevens Afvoeren als afval Garantie-informatie Bestelinformatie Afbeeldingen Datum van publicatie: 09-2018...
BioSonic® UC150 Ultrasoon reinigingsapparaat 1. Overzicht Een essentieel onderdeel van uw systeem van infectiebeheersing Hartlijk gefeliciteerd met de aankoop van uw BioSonic® Ultrasonic Cleaner - een kwalitatief hoog- waardig, zeer efficiënt en populair ultrasoon reinigingssysteem voor tandheelkundige toepassingen. De BioSonic is speciaal ontwikkeld voor de tandheelkundebranche en beschikt over een uniek productontwerp voor optimale tijdsinvestering en veiligheid in zowel de tandartspraktijk als het laboratorium.
Gebruik voor het reinigen van instrumenten en apparatuur alleen de mandjes, cassettes of bekerglazen van de BioSonic UC150. Beperk de luchtstroming niet. Zorg voor voldoende ventilatie door achter het apparaat minimaal 5 cm ruimte te laten.
Gebruik alleen het meegeleverde netsnoer, of een vergelijkbaar snoer dat ge- 00 vector graphics: logo and buttons 00 vector graphics: logo and buttons schikt is voor temperaturen tot 105°C. Demonteer het apparaat niet. Er bevinden zich binnenin het apparaat geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden.
4. Uitpakken Afbeelding 1 BioSonic UC150 Onderdelen en omschrijvingen • Neem uw BioSonic-apparaat uit de verzenddoos en controleer het apparaat op mogelijke schade als gevolg van het transport. • Controleer of het serienummer van het apparaat (dit vindt u aan de onderkant of de achterkant van het apparaat) overeenkomt met het nummer op de verzenddoos.
Página 161
(afbeelding 11*) • Met behulp van de bijgeleverde slang van de BioSonic UC150 kunt u het afvalwater afvoeren conform de geldende plaatselijke of wettelijke richtlijnen. • Door het openen van het aftapventiel kunt u de oplossing in een afvalbewaarcontainer laten lopen en afvoeren volgens de plaatselijke of wettelijke richtlijnen.
Página 162
• CONFIGURATIE AFGEROND. Na afronding van de configuratie is op het display het hoofdscherm 10-B-button-solution-degas-feedback 04-B-button-program-light-feedback 25-A-button-play 51-statusbar-standby-closed 25-B-button-play-feedback 38-timer-medium te zien in de door u gekozen taal. Uw BioSonic UC150 is nu geconfigureerd en klaar voor 12-A-button-language-measurest 05-A-button-program-regular 52-statusbar-standby-opened 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback 39-timer-large...
05-B-button-program-regular-feedback ontgassen en druk op om met ontgassen te beginnen. 20-A-button-checked 20-B-button-checked-feedback 43-information 13-A-button-date-time 06-A-button-program-heavy • De BioSonic UC150 zal tijdens het ontgassingsproces aan- en uitgaan. De klok telt af vanaf vijf ature-large 13-B-button-date-time-feedback 06-B-button-program-heavy-feedback 21-A-button-save 44-close-lid minuten. 21-B-button-save-feedback 14-A-button-my-setup...
35-program-regular • Dek het ultrasone reinigingsapparaat BioSonic Ultrasonic Cleaner altijd af tijdens het gebruik, 23-B-button-back-feedback 39-timer-large 26-A-button-pause 60-attention 48-software-update zodat er geen aërosols kunnen ontsnappen. De BioSonic UC150 heeft een scharnierend deksel dat 36-program-heavy 26-B-button-pause-feedback 24-A-button-download 40-solution 61-instructions 50-A-button-standby 24-B-button-download-feedback gemakkelijk met één hand te openen is.
Página 165
OPMERKING: Het verwarmingselement is er niet op gebouwd om de ingestelde temperatuur te handhaven, maar wordt geactiveerd bij de start van de volgende reinigingscyclus en gedeacti- veerd als de ingestelde temperatuur is bereikt. De BioSonic UC150 beschikt niet over een ther- mostatische controlefunctie.
00 vector graphics: single-icons and screen buttons • Kies voor ‘VERWARMING UIT’ als er geen verwarming nodig is. 30-settings 42-log 20-A-button-checked 20-B-button-checked-feedback 43-information • Er wordt een knipperend -symbool op het hoofdscherm weergegeven als tijdens een 31-temperature-large 21-A-button-save 44-close-lid reinigingscyclus de verwarmingsfunctie geactiveerd is. De huidige informatie over de 32-temperature-medium 21-B-button-save-feedback temperatuur wordt altijd bovenaan het LCD-scherm weergegeven.
• DOWNLOADEN VAN GEGEVENS: Doe een USB-stick in de USB-poort aan de linkerkant van het 23-A-button-back 47-repair 35-program-regular 23-B-button-back-feedback display van het BioSonic UC150-apparaat. Om de gegevens over het gebruik van de cleaner 48-software-update 36-program-heavy 30-settings 42-log naar het USB-apparaat te downloaden, klikt u op de -knop.
Página 168
Reinigen van rvs Toegestaan: • Was af met een schone doek of lap die is doordrenkt met warm water met een milde zeep of vloeibaar afwasmiddel. • Reinig altijd in de richting van de oorspronkelijk polijstlijnen. • Spoel na het reinigen altijd goed na met schoon water (2 of 3 keer). Veeg helemaal droog. •...
Página 169
Updateproces firmware • Zet de nieuwste firmware-updatefolder ‘coltene-update’ op een lege USB-stick. • Laat de BioSonic UC150 het hoofdmenu weergeven en sluit de USB-stick aan op de USB-poort van het scherm. • Wacht een minuut tot het software-updatevenster op het scherm verschijnt, waarbij de huidige versie van de firmware op de BioSonic UC150 en de huidige versie op de USB-stick worden vermeld.
Foutcodes • De BioSonic UC150 is ontworpen om een reinigingscyclus te onderbreken en een foutcode weer te geven als er een probleem wordt vastgesteld. In de onderstaande tabel staan de foutmeldingen van de BioSonic UC150 en de aanbevolen handelingen van de gebruiker als de foutmelding optreedt.
Página 171
Fout Naam fout Omschrijving Aanbevolen handeling gebruiker Te hoge temperatuur De hardware is afgesloten Zorg dat de kamertemperatuur en de printplaat vanwege een temperatuur luchtvochtigheid voldoen aan de aanbevolen van de stroomprintplaat die omgevingsomstandigheden en dat er aan alle hoger ligt dan kanten van het apparaat minimaal 5 65ºC centimeter ruimte wordt gelaten voor...
1) Hoe kan ik testen of mijn apparaat werkt? Om na te gaan of uw BioSonic UC150 goed werkt, volgt u de instructies op die vermeld staan in de flyer voor de BioSonic UC150 Ultrasonic Cleaner Performance Test. Een kopie van deze proce-...
Página 173
OPMERKING: • In sommige gebieden met hard water moet eventueel gedestilleerd water worden gebruikt. • Om de cavitatie-eigenschappen van een ultrasone reiniger goed te kunnen testen, moet er voor het testen van de prestaties vloeistof in de tank zitten. • Verschillende oplossingen (op basis van een poeder of tablet) kunnen de werking van de eenheid beperken.
Página 174
4) Ik heb de verwarmingsfunctie geactiveerd, maar de temperatuur blijft niet stabiel. Waarom blijft de temperatuur niet op het ingestelde niveau? Lees hiervoor het gedeelte van de handleiding door waarin de werking van de verwarmingsfunc- tie wordt beschreven. De verwarming van de BioSonic UC150 geeft alleen extra energie voor het...
Página 175
Lees hiervoor het gedeelte van de handleiding door waarin de werking van de verwarmingsfunc- tie wordt beschreven. De verwarming van de BioSonic UC150 wordt alleen geactiveerd als hij via het temperatuurmenu is ingeschakeld en als er een reinigingscyclus is geactiveerd. De verwar- ming kan niet worden ingeschakeld tijdens een ontgassingscyclus of als de eenheid in ruststand staat.
Página 176
Gebruik voor uw BioSonic-reiniger bij voorkeur BioSonic-oplossingen, voor con- stante en effectieve prestaties. Ga naar www.coltene.com of raadpleeg het gedeelte met bestelinformatie in deze gebruiksaan- wijzing voor meer informatie over de BioSonic-oplossingen. 9) Wat kan er met mijn ultrasone reiniger worden gereinigd? Ultrasone reiniging is geschikt voor de meeste instrumenten, waaronder: •...
het probleem te verhelpen. Zorg dat u hierop bent voorbereid en dat u toegang heeft tot het apparaat. Als er een servicetechnicus nodig is, geeft de medewerker klantenservice van Coltène de klant een klachtnummer en instructies voor het insturen van het apparaat. Neem voor serviceverlening contact op met uw leverancier of met de klantenservice van Coltène.
16. Garantie-informatie De BioSonic UC150 is speciaal ontwikkeld voor gebruik binnen de tandheelkunde en mag alleen worden bediend door geschoold tandheelkundig personeel, conform de instructies die in deze handleiding vermeld staan. Ondanks alle hier vermelde informatie is de gebruiker altijd zelf ver- antwoordelijk voor het bepalen van de geschiktheid van het product voor de beoogde toepas- sing en voor de toegepaste gebruiksmethode.
Página 179
Dit product is zorgvuldig gemaakt en voldoet aan strikte kwaliteitseisen. Onze producten worden gemaakt van nieuwe onderdelen of van nieuwe en goed werkende gebruikte onderdelen. Ongeacht de gekozen onderdelen blijven onze garantievoorwaarden van toepassing. Als het product bij normaal gebruik binnen twee jaar na de datum van aanschaf fouten vertoont die zijn te herleiden tot het materiaal of vakmanschap, wordt het gerepareerd of vervangen, dit ter be- oordeling van Coltène/Whaledent.
Página 180
Registreer uw productgarantie door middel van optie 1 of 2: 1) Stuur de volgende gegevens terug naar: Coltène/Whaledent AG, Feldwiesenstrasse 20, 9450 Altstätten / Zwitserland Naam en adres van de koper: Naam en adres van de distributeur: Telefoonnummer: E-mailadres: Modelnummer: Aankoopdatum: Serienummer: 2) Registreer uw productgarantie op: http://warranty.coltene.com...
17. Bestelinformatie Artikelnr.* Omschrijving Aantal UC150- 60021987 UC150 Cleaner Unit, stekker VS type A apparaten 60021988 UC150 Cleaner Unit Eurostekker type F 60021989 UC150 Cleaner Unit stekker VK type G 60021990 UC150 Cleaner Unit stekker AUS type I mandje, bekerglazen (2), deksels (2), Accessoireset 60022042 positioneringsringen (2), bekerglashouders (2) cassettemandje...
BioSonic® UC150 Ultralydsrenser 1. Oversigt En vigtig del af dit infektionskontrolsystem Tillykke med dit køb af din nye BioSonic® ultralydsrenser, som er et kvalitetsprodukt og et meget effektivt og populært ultralydsrensesystem inden for dentalindustrien. BioSonic-produkterne er udviklet specielt til dentalindustrien og har et unikt design, der optime- rer tiden og sikkerheden på...
Anbring ikke genstande direkte på bunden af beholderen, da dette kan blokere kavitationen og forårsage opbygning af varme i transduceren, hvilket resulterer i en forkortelse af apparatet levetid. Brug kun BioSonic UC150-tilbehørskurve, -kassetteracks eller -bægre til at holde genstande. Ventilationen må ikke begrænses. Sørg for tilstrækkelig ventilation ved at have en afstand på...
00 vector graphics: logo and buttons 00 vector graphics: logo and buttons Enheden må ikke skilles ad. Der er ingen dele, der kan serviceres, indeni. 01-logo-loading 01-logo-loading Hold enheden tildækket for af reducere luftbårne kontaminanter. Du må ikke anbringe fingre eller hænder i ultralydsbeholderen, mens den er i 02-logo-information 02-logo-information drift.
4. Udpakning Figur 1 BioSonic UC150 Dele og beskrivelser • Tag din BioSonic-enhed ud af transportkassen og undersøg den for eventuel beskadigelse, der kan være opstået under transporten. • Kontrollér serienummeret på enheden (er at finde enten på undersiden eller bag på enheden) med nummeret på...
Página 187
• Sænk enheden ned i åbningen. Sørg for, at det trykte BioSonic-logo på huset er vendt mod (Figur 11*) brugeren. • Slangen, der var vedlagt BioSonic UC150, lader dig bortskaffe spildevandet i henhold til dine lokale og/eller nationale bestemmelser. • Når du åbner afløbsventilen, tømmes opløsningen ud i spildvandsbeholderen til bortskaffelse i henhold til dine lokale og/eller nationale bestemmelser.
Página 188
• OPSÆTNING FÆRDIG. Displayet vil nu vise hovedskærmen, når opsætningen er færdig på dit 12-A-button-language-measurest 50-A-button-standby 05-A-button-program-regular 24-B-button-download-feedback 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback 37-program-my 50-B-button-standby-feedback foretrukne sprog. Din BioSonic UC150 er nu opsat og klar til brug! 25-A-button-play 13-A-button-date-time 06-A-button-program-heavy 51-statusbar-standby-closed 25-B-button-play-feedback 38-timer-medium 13-B-button-date-time-feedback 06-B-button-program-heavy-feedback...
43-information 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback afgasse. 31-temperature-large 0-settings 42-log 21-A-button-save 20-A-button-checked 13-A-button-date-time 44-close-lid 06-A-button-program-heavy • BioSonic UC150 vil begynde at tænde og slukke under afgasningsprocessen. Timeren vil tælle 32-temperature-medium 21-B-button-save-feedbac 20-B-button-checked-feedback 13-B-button-date-time-feedback 06-B-button-program-heavy-feedback 43-information 1-temperature-large 45-lid-is-open ned fra fem minutter. 33-temperature-small 14-A-button-my-setup...
60-attention 22-A-button-home 51-statusbar-standby-closed 25-B-button-play-feedback 26-B-button-pause-feedback 38-timer-medium 22-B-button-home-feedback 40-solution 52-statusbar-standby-opened 61-instructions enheden på pause. Biosonic UC150 vil fortsætte med at rense, mens timeren tæller de -light 46-lid-was-open 39-timer-large 42-log 26-A-button-pause 20-A-button-checked 60-attention 62-A-button-ok 41-degas 23-A-button-back resterende minutter ned fra den brugervalgte rensetid.
Página 191
BEMÆRK: Varmefunktionen er ikke beregnet til at opretholde den valgte temperatur, men snare- re til at starte i begyndelsen af den næste rensecyklus og standse, når den indstillede temperatur er nået. Termostatisk kontrol er ikke en funktion i BioSonic UC150. Varmefunktionen i BioSonic UC150 (hvis aktiveret) finder kun sted, indtil den indstillede temperatur er opnået.
22-B-button-home-feedback 46-lid-was-open M 1:1 20.10.2016 hics: single-icons and screen buttons • DATA DOWNLOAD: Sæt en USB-nøgle i USB-porten i venstre side af BioSonic UC150-enhedens 23-A-button-back 47-repair 23-B-button-back-feedback display. Du kan downloade ultralydsrenserens brugsdata på USB-nøglen ved at trykke på 48-software-update...
12. Vedligeholdelse Rengøring Alle komponenter skal rengøres hver dag ved aftørring med en blød klud, der er fugtet med en kommercielt tilgængelig kalkfjerner, efterfulgt af rengøring med isopropylalkohol eller et mildt desinfektionsmiddel. Det anbefales at tømme og tørre beholderen efter endt arbejdsdag. Der må...
Página 194
Firmwareopdateringsproces • Anbring den nyeste firmwareopdateringsmappe ”coltene-update” på en tom USB-nøgle • Når BioSonic UC150 viser hovedmenuen sættes USB-nøglen ind i displayets USB-port • Vent et minut og softwarens opdateringsskærm vises på displayet. Det viser den aktuelle firmwareversion på BioSonic UC150 og den aktuelle version på USB-nøglen •...
BEMÆRK: Konsultér din forhandler eller Coltène/Whaledent for at få service, hvis det er nødvendigt. Fejlkoder • BioSonic UC150 er udviklet til at afbryde en rensecyklus og vise en fejlkode, hvis der opstår et problem. Tabellen nedenfor angiver BioSonic UC150's fejlmeddelelser og de anbefalede brugerafhjælpninger, hvis de opstår.
Página 196
Fejl Fejlnavn Beskrivelse Anbefalet brugerafhjælpning Overophedning beholder Opløsningstemperaturen i Hvis enheden er blevet anvendt i langvarige beholderen er for høj tidsperioder (f.eks. flere timer uden pause), kan badets temperatur stige over et acceptabelt niveau. Du skal enten skifte opløsningen eller vente på, at den køler ned.
Página 197
Ofte stillede spørgsmål (OSS) 1. ”Hvordan tester jeg, at min enhed virker”? For at kunne bekræfte din BioSonic UC150's ydeevne, følges anvisningerne i BioSonic UC150'S folder om ultralydsrenserens ydeevne. En kopi af proceduren er vedlagt hver enhed og fås også...
Página 198
• Størrelse på mængden, der renses Jo flere instrumenter, der anbringes i ultralydsbadet, jo mindre effektiv er rensecyklus- sen. Det anbefales ikke at anbringe instrumenterne i kurven, så de overlapper hinanden, da uhindrede overflader er nemmere at rense. Det giver en meget mere effektiv rense- cyklus, hvis du fylder en kurv med plads omkring hvert instrument.
Página 199
4. ”Jeg har aktiveret varmeelementet, men temperaturen forbliver ustabil. Hvorfor forbliver temperaturen ikke på en indstillet værdi”? Se afsnittet i manualen, der beskriver betjening af varmeelementet udførligt. BioSonic UC150's varmeelement tilvejebringer kun yderligere energi til opløsningen for at øge temperaturen hurti- gere end med kavitation alene.
Página 200
Det anbefales, at der anvendes BioSonic-opløsninger sammen med BioSonic-renseren for konsekvent og effektiv ydeevne. Besøg www.coltene.com eller afsnittet i denne manual om bestillingsinformation for at få flere oplysninger om BioSonic-opløsninger. 9. ”Hvad kan jeg rense i min ultralydsrenser”? Ultralydsrensning er effektiv til de fleste instrumenter, som: •...
Hvis service er påkrævet, udsteder en kundeservicerepræsentant fra Coltene et klagenummer til kunden samt anvisninger om returforsendelse. Kontakt din forhandler eller Coltenes kundeservice, hvis enheden har brug for service. 14. Tekniske oplysninger Miljømæssige forhold: • Beregnet til indendørs brug. • Maksimal højde 2000 m.
16. Garantioplysninger BioSonic UC150 er blevet udviklet specifikt til anvendelse inden for tandlægeindustrien og må kun betjenes af fagfolk i henhold til anvisningerne i denne vejledning. Uanset dette dokuments indhold er brugeren eneansvarlig for at bestemme produktets egnethed til det tilsigtede formål og metoderne for dets anvendelse.
Página 203
ugyldiggøre denne garanti. Hvis ikke produktet anvendes og/eller vedligeholdes i henhold til an- visningerne i denne manual, vil det ugyldiggøre denne garanti. DET OVENSTÅENDE ER I STEDET FOR ALLE ANDRE UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅEDE GARANTIER, HERUNDERUDEN BEGRÆNSNING, ALLE GARANTIER FOR SALGBARHED ELLER EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL.
Página 204
Registrér din produktgaranti gennem enten trin 1 eller 2: Nr. 1. Indsend venligst følgende oplysninger til Coltène/Whaledent AG, Feldwiesenstrasse 20, 9450 Altstätten / Switzerland Købers navn og adresse: Forhandlerens navn og adresse: Telefon: E-mail: Modelnummer: Købsdato: Serienummer: Nr. 2. Registrér din produktgaranti på: http://warranty.coltene.com...
17. Bestillingsoplysninger REF-nr.* Beskrivelse Mængde UC150- 60021987 UC150-renseenhed, USA, stik, type A enheder 60021988 UC150-renseenhed, Euro, stik, type F 60021989 UC150-renseenhed, UK, stik, type G 60021990 UC150-renseenhed, AUS, stik, type I Kurv, bægre (2), låg (2), positioneringsringe (2), Tilbehørssæt 60022042 bægerholdere (2) Kassettekurv Tilbehør...
Página 206
Översikt Säkerhetsinformation Teckenförklaringar Packa upp produkten Installation och inställning Påfyllningsinstruktioner Avgasning Driftinstruktioner Rengöringsmetoder Användning av tillbehör Datalogg Underhåll Felsökning Teknisk information Avfallshantering Information om garanti Beställningsinformation Illustrationer Datum för utgåvan: 09-2018...
BioSonic® UC150 Ultraljudsbad 1. Översikt En viktig del i ert infektionskontrollssystem Vi gratulerar till köpet av ett BioSonic® ultraljudsbad, ett högkvalitativt, extremt effektivt och lättanvänt ultraljudssystem för tandvården. BioSonic-enheterna är särskilt utvecklade för tandvården med en unik produktdesign för att opti- mera tid och säkerhet på...
Placera aldrig föremål direkt på botten av tanken. De kan vara i vägen för kavi- tationen och orsaka överhettning i transduktorn och skada den. Använd enbart BioSonic UC150 tillbehör såsom korgar, kassetthållare och bägare för att hålla föremålen på plats.
01-logo-loading 01-logo-loading 02-logo-information 02-logo-information Stick inte ner fingrar eller händer i ultraljudstanken när den är igång. Säkerställ lämplig dekontaminering i det fall farligt material skulle spillas på enheten eller komma in genom öppningarna. 04-A-button-program-light 04-A-button-program-light 04-B-button-program-light-feedback 04-B-button-program-light-feedback Om apparaten används länge utan avbrott kan rengöringslösningen bli mycket het.
4. Packa upp produkten Bild 1 BioSonic UC150 Komponenter och beskrivningar • Ta ut BioSonic-enheten ur transportbehållaren och okulärbesiktiga enheten avseende skador som kan ha inträffat under transporten. • Jämför serienumret på enheten (sitter på enhetens under- eller baksida) med numret som är angivet på...
Página 211
• KOPPLA IN ENHETEN. Anslut UC150-elkabeln längst ned på enhetens baksida och stoppa in stickproppen i ett jordat växelströmsuttag med tre ledare (i överensstämmelse med lokala föreskrifter) (bild 9). Vi rekommenderar att enheten kopplas till ett uttag med jordfelsbrytare (GFCI). Installationsanvisningar för inbyggd enhet: •...
Página 212
Strömförsörjningen ska inte kopplas till enheten förrän alla kopplingar mel- lan displayen och tankhuset och eventuella tillbehör är säkert anslutna. VARNING! (Om dessa meddelanden / measures inte efterlevs kan Den här enheten måste vara korrekt jordad. Om jordning av enheten inte det leda till utförs korrekt kan det leda till allvarlig personskada.
43-information 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback för avgasning. 31-temperature-large 42-log 30-settings 21-A-butto 20-A-button-checked 13-A-button-date-time 44-close-lid 06-A-button-program-heavy • BioSonic UC150 kommer att slå på och av under avgasningsprocessen. Timern räknar ner från 32-temperature-medium 21-B-butto 13-B-button-date-time-feedback 20-B-button-checked-feedback 06-B-button-program-heavy-feedback 43-information 31-temperature-large 45-lid-is-open fem minuter. 33-temperature-small 14-A-button-my-setup...
• BioSonic ultraljudsbadet ska alltid vara övertäckt under drift för att aerosolerna ska stanna kvar 23-B-button-back-feedback 39-timer-large 26-A-button-pause 60-attention 48-software-update i enheten. BioSonic UC150 har ett lock med gångjärn för att enkelt kunna öppnas med en hand. 26-B-button-pause-feedback 24-A-button-download 40-solution 61-instructions 50-A-button-standby 24-B-button-download-feedback Locket kan också...
Página 215
31-temperature-large 21-A-button-save 44-close-lid Aktivering av uppvärmningsfunktionen 32-temperature-medium 21-B-button-save-feedback 45-lid-is-open 33-temperature-small För att hämta aktiveringskoden går du till http://biosonic.coltene.com alternativt kan du mejla 22-A-button-home 22-B-button-home-feedback 00 vector graphics: single-icons and screen buttons 34-program-light 46-lid-was-open kundtjänst på info.us@coltene.com eller info.ch@coltene.com. 23-A-button-back 47-repair...
10. Användning av tillbehör • KASSETTKORG: BioSonic UC150-korgen kan användas för att rengöra stora mängder instrument och ökar effektiviteten på instrumentbehandlingen. Placera föremål i en instrumentkassett eller direkt på botten av korgen. Placera korgen i tanken och rengör under önskad tid.
16-B-button-degas-feedback 22-A-button-home M 1:1 20.10.2016 22-B-button-home-feedback was-open • HÄMTA DATA: För in ett USB-minne i USB-porten till vänster på BioSonic UC150-enhetens 23-A-button-back 23-B-button-back-feedback display. För att hämta användningsdata från ultraljudsbadet till USB-enheten, tryck på knappen ware-update 42-log . Tryck på...
Página 218
• Enhetens serienummer och firmware-version visas. • Tryck på ”Check Mark” (”avbockning”)-ikonen och sedan ”Home” (start)-ikonen för att komma tillbaka till huvudmenyn. Firmware uppdateringsprocess • Placera den mest aktuella firmware-uppdateringsmappen ”coltene-update” på ett tomt USB- minne. *se illustrationer sista sidan...
Página 219
• När BioSonic UC150 visar huvudmenyn för du in USB-minnet i displayens USB-port. • Vänta en minut så kommer uppdateringsskärmen för programvaran upp på displayen och visar den aktuella firmware-versionen på BioSonic UC150 och den aktuella versionen som finns på...
OBSERVERA: Kontakta vid behov återförsäljaren eller Coltène/Whaledent för service. Felkoder • BioSonic UC150 är utformad för att avbryta rengöringscykeln och visa en felkod om ett problem detekteras. Tabellen nedan listar felmeddelanden i BioSonic UC150 och vilka användaråtgärder som rekommenderas om de skulle uppkomma.
Página 221
Felnamn Beskrivning Rekommenderad användaråtgärd Temperaturen i tanken Temperaturen i lösningen i Säkerställ att tanken är fylld med lösning upp stiger ultraljudsbadet stiger för till mellan nivåstrecken. Om problemet kvarstår, snabbt. kontakta kundtjänst. Temperaturen i tanken Temperaturen i lösningen i Säkerställ att tanken är fylld med lösning upp stiger ultraljudsbadet stiger för till mellan nivåstrecken.
Página 222
1. ”Hur ska jag göra för att testa om enheten fungerar?” Följ instruktionerna som står i broschyren BioSonic UC150 Ultrasonic Cleaner Performance Test för att kontrollera prestandan på din BioSonic UC150. En kopia av testförfarandet medföljer varje enhet och finns också tillgänglig på www.coltene.com.
Página 223
• Storleken på lasten som ska rengöras Ju fler instrument som placeras i ett ultraljudsbad desto mindre effektiv blir rengörings- cykeln. Placera inte instrumenten i korgen så att de överlappar varandra. En öppen yta är enklare att rengöra än en dold. Fyll korgen med utrymme mellan instrumenten för att få...
Página 224
3. ”Hur ofta ska lösningsbadet bytas ut?” Hur ofta lösningsbadet ska bytas ut beror på vilken lösning som används, användningsfrekven- sen och storleken på rengöringslasten. Vi rekommenderar att lösningen byts ut minst var 8:e tim- ma, eller så fort lösningen blir synbart grumlig eller smutsig. 4.
Página 225
Vi rekommenderar att du använder BioSonic-lösningar tillsammans med ditt BioSonic-ultraljudsbad för konstant och effektiv prestanda. Besök www.coltene.com eller avsnittet med beställningsinformation i den här bruksanvisningen för mer information om BioSonic-lösningarna. 9. ”Vad kan rengöras i ultraljudsbadet?”...
Var vänlig att vara förbe- redd och färdig för att starta enheten. Om service är nödvändig kommer Coltene:s kundtjänstrepresentant att ge kunden ett registre- ringsnummer för klagomålet samt instruktioner om returfrakten.
16. Information om garanti BioSonic UC150 har utvecklats särskilt för användning inom tandvården och är avsedd att enbart användas av tandvårdspersonal på det sätt som anges i instruktionerna i den här bruksanvisning- en. Oaktat vad som står i bruksanvisningen är det emellertid alltid användaren som är ensam an- svarig för att avgöra produktens och den tillämpade metodens lämplighet för ett avsett syfte.
Página 229
- Skada som beror på olyckshändelse, felanvändning, missbruk, försummelse, förändring, förflyttning, underlåtelse att följa tillverkarens instruktioner, brist på rimligt och lämpligt underhåll och vård samt force majeure. - Normalt slitage (t.ex. glödlampor, säkringar mm.). - Smärre brister som inte påverkar produktprestandan i någon större utsträckning. - Användning av produkten av annan person som inte är legitimerad tandläkare eller tandhygienist.
Página 230
Alt. 1. Fyll i och skicka nedanstående begärd information till Coltène/Whaledent AG, Feldwiesenstrasse 20, 9450 Altstätten, Schweiz Köparens namn och adress: Distributörens namn och adress: Tel: E-post: Modellnummer: Inköpsdatum: Serienummer: Alt. 2. Registrera din produktgaranti på http://warranty.coltene.com...
17. Beställningsinformation REF-nr* Beskrivning Antal UC150 enheter 60021987 UC150 ultraljudsbad USA kontakt typ A 60021988 UC150 ultraljudsbad Euro kontakt typ F 60021989 UC150 ultraljudsbad UK kontakt typ G 60021990 UC150 ultraljudsbad AUS kontakt typ I Korg, bägare (2), lock (2), positioneringsringar (2), Tillbehörssats 60022042 bägarhållare (2) Kassettkorg Tillbehör 60022040...
Página 232
Oversikt Sikkerhetsinformasjon Symbolforklaringer Utpakking Montering og konfigurasjon Fyllingsinstruksjoner Avgassing Driftsinstruksjoner Rengjøringsmetoder Bruk av tilbehør Datalogg Vedlikehold Feilsøking Tekniske detaljer Spesielle hensyn ved kassering Garantiinformasjon Bestillingsopplysninger Figurer Utgivelsesdato: 09-2018...
BioSonic® UC150 Ultrasonisk rengjører 1. Oversikt En viktig del av infeksjonskontrollsystemet ditt Gratulerer med ditt kjøp av BioSonic® ultrasonisk rengjører – et ekstremt effektivt og populært ultrasonisk høyhastighets rengjøringssystem for tannleger. BioSonic-enhetene, som er utviklet spesifikt for tannlegeindustrien, har et unikt produktdesign som optimerer tidsforbruket og sikkerheten både på...
Ikke sett gjenstander direkte på bunnen av tanken, da dette kan blokkere kavita- sjonen og føre til overoppheting av transduceren, som fører til for tidlig svikt. Bruk bare BioSonic UC150-tilbehørskurver, kassettstativer eller begerglass til å holde gjenstander. Ikke begrens luftstrømmen. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon ved å opprettholde en klaring bak på...
00 vector graphics: logo and buttons 01-logo-loading 01-logo-loading Fingre og hender må holdes borte fra den ultrasoniske tanken mens den er i 02-logo-information 02-logo-information bruk. Sørg for tilstrekkelig dekontaminering ved søling av farlig materiale på eller inne i utstyret via enhetsåpninger. 04-A-button-program-light 04-A-button-program-light 04-B-button-program-light-feedback...
• Sammenlign enhetens serienummer (finnes enten på enhetens underside eller bakside) med nummeret på emballasjen. Hvis de ikke er identiske, kontakter du forhandleren. • Registrer produktgarantien din på: http://warranty.coltene.com 5. Montering og konfigurasjon Generell konfigurasjon •...
Página 237
• Senk enheten ned til åpningen. Påse at den trykte BioSonic-logoen på huset er vendt mot (Figur 11*) brukeren. • Slangen som følger med BioSonic UC150 lar deg avhende avfall i samsvar med lokalt og nasjonalt regelverk. • Åpning av dreneringsventilen lar deg tømme løsningen over i en avfallsbeholder for kassering i samsvar med lokalt og nasjonalt regelverk.
Página 238
• KONFIGURASJON FULLFØRT. Displayet viser hovedskjermbildet på språket du valgte når 12-A-button-language-measurest 05-A-button-program-regular 24-B-button-download-feedback 50-A-button-standby 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback 37-program-my 50-B-button-standby-feedback konfigurasjonen er fullført. BioSonic UC150 er nå konfigurert og klar til bruk! 25-A-button-play 13-A-button-date-time 06-A-button-program-heavy 51-statusbar-standby-closed 38-timer-medium 25-B-button-play-feedback 13-B-button-date-time-feedback 06-B-button-program-heavy-feedback 52-statusbar-standby-opened...
12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback for å avgasse. 31-temperature-large ettings 42-log 21-A-butto 20-A-button-checked 13-A-button-date-time 44-close-lid 06-A-button-program-heavy • BioSonic UC150 begynner å skifte mellom på og av under avgassingsprosessen. Tidtakeren 32-temperature-medium 21-B-butto 20-B-button-checked-feedback 13-B-button-date-time-feedback 06-B-button-program-heavy-feedback 43-information emperature-large 45-lid-is-open teller ned fra fem minutter. 33-temperature-small...
23-B-button-back-feedback atusbar-standby-closed warning/caution 25-B-button-play-feedback atusbar-standby-opened ftware-update enheten. BioSonic UC150 er utstyrt med et hengslet deksel for enkel åpning med én hånd. 24-A-button-download 26-A-button-pause ttention button-standby 24-B-button-download-feedback Dekselet kan også enkelt løftes av for rengjøring på steder med lavthengende skap over enheten.
Página 241
31-temperature-large 21-A-button-save 44-close-lid 32-temperature-medium 21-B-button-save-feedback Aktivere oppvarmingsfunksjonen 45-lid-is-open 33-temperature-small 00 vector graphics: single-icons and screen buttons For å få aktiveringskoden, gå til http://biosonic.coltene.com eller send en e-post til kundeservice 22-A-button-home 22-B-button-home-feedback 34-program-light 46-lid-was-open på info.us@coltene.com eller info.ch@coltene.com. 23-A-button-back 30-settings 47-repair...
00 vector graphics: single-icons and screen buttons 20.10.2016 23-A-button-back 47-repair 35-program-regular 23-B-button-back-feedback • DATANEDLASTING: Sett en USB-pinne inn i USB-porten på venstre side av BioSonic UC150- 48-software-update 36-program-heavy 30-settings 42-log enhetens display. Trykk på for å laste ned rengjøringsdata til USB-pinnen. Trykk på...
12. Vedlikehold Rengjøring Alle komponenter skal rengjøres daglig ved å tørke av med en myk klut fuktet med kommersielt tilgjengelig mineralfjerner, etterfulgt av rengjøring med isopropylalkohol eller et mildt desinfek- sjonsmiddel. Vi anbefaler at tanken dreneres og tørkes på slutten av hver arbeidsdag. Bruk aldri petroleumsbaserte løsemidler, jodoforer eller fenolbaserte produkter.
Página 244
• Overfør den mest aktuelle fastvareoppdateringsmappen «coltene-update» på en tom USB- pinne • Mens BioSonic UC150 viser hovedmenyen, setter du USB-pinnen inn i displayets USB-port • Vent litt, så vil skjermbildet for programvareoppdatering vises på displayet. Her ser du gjeldende fastvareversjon på BioSonic UC150 og versjonen som finnes på USB-pinnen •...
• BioSonic UC150 er designet for å avbryte rengjøringssyklusen og vise en feilkode, dersom den påviser et problem. Tabellen nedenfor viser de ulike BioSonic UC150-feilmeldingene og anbefalt brukertiltak dersom de oppstår. MERK: Tabellen nedenfor er en referanse for å hjelpe brukeren med å forstå BioSonic UC150 sine feilkoder. Feilkodetabell for kunde...
Página 246
Feil Feilens navn Beskrivelse Anbefalt brukertiltak Overtemperatur i tank Temperaturen på Hvis enheten har blitt brukt i en lengre tankløsningen er for høy tidsperiode (f.eks. flere timer uten stans), kan badetemperaturen stige over akseptable nivåer. Skift enten ut løsningen eller vent til den kjøles ned.
Página 247
1. «Hvordan tester jeg enheten min for å verifisere at den fungerer?» For å verifisere funksjonen til din BioSonic UC150, følger du instruksjonene på arket for ytelsestest av BioSonic UC150 ultrasonisk rengjører. Det medfølger en kopi av prosedyren med hver enhet, i tillegg finnes den på...
Página 248
4. «Jeg har aktivert oppvarmingsfunksjonen, men temperaturen forblir ikke stabil. Hvorfor forblir ikke temperaturen ved den innstilte verdien?» Se denne veiledningens avsnitt om varmeapparatets funksjon. BioSonic UC150-varmefunksjonen leverer kun ekstra energi for å øke løsningens temperatur raskere enn bare ved kavitasjon. Den er...
Página 249
5. «Jeg har aktivert oppvarmingsfunksjonen, men løsningen varmes ikke opp.» Se denne veiledningens avsnitt om varmeapparatets funksjon. BioSonic UC150-varmeapparatet aktiveres kun når varmeapparatet slås på via temperaturmenyen og en rengjøringssyklus aktive- res. Varmeapparatet vil ikke slå seg på under en avgassingssyklus eller når enheten er inaktiv.
Página 250
Gå til www.coltene.com eller avsnittet om bestillingsinformasjon i denne veiledningen for mer informasjon om BioSonic-løsninger. 9. «Hva kan rengjøres med min ultrasoniske rengjører?» Ultrasonisk rengjøring er effektivt på de fleste instrumenter, som for eksempel: • Tannlegebor som kan gjenbrukes • Endodontiske NiTi-filer •...
14. Tekniske detaljer Omgivelsesforhold: • Beregnet for innendørs bruk. • Maks. høyde over havet 2000 m. • Anbefalt temperatur for oppbevaring og transport: Temperatur under drift: • Relativ luftfuktighet: • Svingninger i hovedforsyningsspenningen skal ikke overskride ±10 % av nominell spenning. • NEK IEC 60664-1 forurensningsgrad 2. Elektrisk informasjon: •...
16. Garantiinformasjon BioSonic UC150 har blitt utviklet spesifikt for bruk innen tannbehandling og skal bare brukes av profesjonelle tannhelsearbeidere i samsvar med instruksjonene i denne veiledningen. Uavhengig av innholdet i denne veiledningen, påtar imidlertid alltid brukeren seg det fulle ansvar for å av- gjøre produktets egnethet for den tiltenkte hensikten og bruksmetoden.
Página 253
DET OVENNEVNTE ER I STEDET FOR ENHVER ANNEN DIREKTE ELLER UNDERFORSTÅTT GARANTI, INKLUDERT, MEN IKKE BEGRENSET TIL EVENTUELL GARANTI OM SALGBARHET ELLER EGNETHET TIL BRUK. COLTÈNE/WHALEDENT TAR INTET ANSVAR FOR EVENTUELLE ULEMPER, TAP, PERSONSKADER, ELLER DIREKTE, INDIREKTE ELLER FØLGESKADER SOM OPPSTÅR SOM EN FØLGE AV Å...
Página 254
Registrer din produktgaranti ved hjelp av alternativ 1 eller 2: #1. Send følgende informasjon til Coltène/Whaledent AG, Feldwiesenstrasse 20, 9450 Altstätten / Sveits Kjøperens navn og adresse: Forhandlerens navn og adresse: Telefonnummer: E-postadresse: Modellnummer: Kjøpsdato: Serienummer: #2. Registrer produktgarantien din på: http://warranty.coltene.com...
17. Bestillingsopplysninger REF.nr.* Beskrivelse Kvantitet UC150- 60021987 UC150-rengjøringsenhet USA-støpsel type A enheter 60021988 UC150-rengjøringsenhet Euro-støpsel type F 60021989 UC150-rengjøringsenhet UK-støpsel type G 60021990 UC150-rengjøringsenhet AUS-støpsel type I Kurv, begerglass (2), deksler (2), Tilbehørssett 60022042 posisjoneringsringer (2), begerglassholdere (2) Kassettkurv Tilbehør 60022040 (26,8 ×...
Página 256
Yleistä Turvallisuusohjeet Merkkien selitykset Pakkauksesta poistaminen Laitteen asennus ja asetus Altaan täyttö ja tyhjennys Ilmakuplien poisto Pesuohjeita Pesumenetelmät Lisävarusteiden käyttö Tietoloki Huolto Vianetsintä Tekniset tiedot Laitteen hävittäminen Takuutiedot Tilaustiedot Kuvat Laadittu: 09-2018...
BioSonic® UC150 Ultraäänipesulaite 1. Yleistä Olennainen osa vastaanottosi hygieniaa ja infektioiden ennaltaehkäisyä Onnittelemme BioSonic®-ultraäänipesulaitteen ostopäätöksestäsi – olet hankkinut korkealaatui- sen, äärimmäisen tehokkaan ja suositun ultraäänipesulaitteen. BioSonic-laitteet on kehitetty erityisesti vastaanottojen ja laboratorioiden tarpeisiin – ainutlaatui- sen suunnittelunsa ansiosta ne ovat luotettavia, nopeita ja taloudellisia. BioSonic on kokonaisvaltainen ultraäänipesujärjestelmä, jonka laaja valikoima lisävarusteita ja pesuaineita antaa joustavuutta ja takaa instrumenttien, proteesien, porien ja muiden pienesinei- den tehokkaan ja vaivattoman pesun.
Älä aseta esineitä suoraan altaan pohjalle. Esineet saattavat estää kavitaation ja kuumentaa laitteen aiheuttaen pysyviä vaurioita. Käytä pesussa aina BioSonic UC150 -lisävarusteita, kuten instrumenttikoreja, kasetteja tai dekantterilasien telineitä. Älä estä laitteen ilmavirtausta. Varmista riittävä tuuletus jättämällä vähintään noin 5 cm tilaa laitteen taakse.
4. Pakkauksesta poistaminen Kuva 1 BioSonic UC150 -laite ja sen osat • Poista BioSonic-laite pakkauksesta ja tarkista, ettei se ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. • Tarkista, että sarjanumero laitteen takaosassa tai pohjassa täsmää pakkaukseen merkityn sarjanumeron kanssa. Mikäli numerot eivät täsmää, ota yhteys laitteen myyjään.
Página 261
• KYTKE VIRTA LAITTEESEEN. Kytke virtajohto BioSonic UC150 -laitteen takaosaan ja sen jälkeen maadoitettuun pistorasiaan (paikallisten ohjeiden mukaan) (kuva 9*). Suosittelemme liittämään laitteen vikavirtakatkaisimelliseen pistorasiaan. Laitteen kiinteä asennus: • Tarvittavat työkalut: - Sähköpora - Sopivan kokoinen poran kärki, jolla porataan aloitusreikä pistosahalle - Pistosaha ja terä...
Página 262
24-A-button-download • KÄYTTÖÖNOTTOASETUKSET VALMIIT. Näyttö ilmoittaa valitsemallasi kielellä 24-B-button-download-feedback 50-A-button-standby 06-A-button-program-heavy 37-program-my 50-B-button-standby-feedback 06-B-button-program-heavy-feed käyttöönottoasetusten olevan valmiit. BioSonic UC150 on nyt valmiina käyttöön. 25-A-button-play 51-statusbar-standby-closed 38-timer-medium 25-B-button-play-feedback 07-A-button-program-my 52-statusbar-standby-opened 07-B-button-program-my-feedba 39-timer-large 26-A-button-pause 11-A-button-settings HUOMAUTUS: Pääset muuttamaan yllämainittuja käyttöönottoasetuksia painamalla -näp-...
42-log 12-B-button-language-measures-feedback B-button-program-regular-feedback painamalla 20-A-button-checked 20-B-button-checked-feedback 30-settings 42-log 20-A-butto 43-information 13-A-button-date-time A-button-program-heavy • BioSonic UC150 käynnistyy ja sammuu automaattisesti syklin aikana, ja samalla näytössä näkyy 13-B-button-date-time-feedback 20-B-butto B-button-program-heavy-feedback 43-information 21-A-button-save 44-close-lid 31-temperature-large viidestä minuutista jäljellä oleva aika. 14-A-button-my-setup 21-B-button-save-feedback A-button-program-my...
20.10.2016 hot surface 23-B-button-back-feedback warning/caution 39-timer-large 26-A-button-pause 60-attention 48-software-update BioSonic UC150 -laitteen saranoitu kansi on helppo avata yhdellä kädellä. Kansi ei kuitenkaan gram-heavy 26-B-button-pause-feedback 24-A-button-download 40-solution 61-instructions 50-A-button-standby 24-B-button-download-feedback ole kiinteästi saranoitu laitteeseen, joten se voidaan puhdistettaessa tai ahtaissa tiloissa...
Página 265
BioSonic UC150 -laitteessa ei ole lämpötilansäätöä. BioSonic UC150 -laitteen lämmitin (mikäli käytössä) lämmittää nesteen vain asettamaasi lämpötilaan saakka. Jos asetettu lämpötila saavutetaan ennen pesusyklin päättymistä, lämmitin sammuu, mutta sykli jatkuu. Pidempiaikaisessa cons and screen buttons käytössä...
7*). Jos dekantterilasit ovat paikoillaan, nosta kori altaasta varoen. 10. Lisävarusteiden käyttö • KASETTIKORI: BioSonic UC150 -instrumenttikori on suunniteltu erityisesti suurten instrumentti- määrien tehokkaaseen ja taloudelliseen pesuun. Aseta instrumentit suoraan korin pohjalle tai kasettiin, ripusta kori altaaseen ja pese haluamasi ajan.
12. Huolto Puhdistus Pyyhi laitteen kaikki osat päivittäin pehmeällä liinalla, joka on kostutettu mineraaleja poistavaan aineeseen, ja puhdista sitten isopropyylialkoholilla tai miedolla desinfiointiaineella. Tyhjennä ja kuivaa allas aina työpäivän päätyttyä. Älä käytä puhdistukseen petrolipohjaisia liuottimia tai jodi- tai fenolipohjaisia aineita. Jodi- ja fenolipohjaiset aineet saattavat värjätä...
• Painamalla vahvistuskuvaketta ja sitten aloitussivukuvaketta palaat päävalikkoon. Laiteohjelmiston päivitys • Siirrä uusin laiteohjelmistopäivityksen kansio ”coltene-update” tyhjälle USB-muistitikulle. • Kun BioSonic UC150 -laitteen näytössä näkyy päävalikko, liitä USB-muistitikku näytön USB- liitäntään. • Odota muutama minuutti. Näyttöön tulee sitten näkyviin ohjelmistopäivitysikkuna, josta käy ilmi BioSonic UC150 -laitteen senhetkinen laiteohjelmistoversio ja USB-muistitikulla oleva versio.
HUOMAUTUS: Ota huoltoon liittyvissä asioissa yhteyttä jälleenmyyjään tai Coltène/ Whaledent-yritykseen. Virhekoodit • Jos BioSonic UC150 -laitteessa ilmenee ongelma, pesusykli keskeytyy ja näytössä näkyy virhekoodi. Alla oleva taulukko sisältää BioSonic UC150 -laitteen virhekoodit ja toimintaohjeet virheiden poistoon. HUOMAUTUS: Alla oleva taulukko sisältää tarkempia tietoja BioSonic UC150 -laitteen virhekoodeista.
Página 270
Virhe Virheen nimi Kuvaus Toimintaohje Liian korkea lämpötila Altaan sisältämän Jos laitetta on käytetty pidemmän ajan (esim. altaassa pesuliuoksen lämpötila on useita tunteja keskeytyksettä), pesunesteen liian korkea lämpötila saattaa nousta hyväksyttävän tason yläpuolelle. Vaihda pesuliuos tai anna sen jäähtyä. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä asiakaspalveluun.
Página 271
Usein kysytyt kysymykset 1. ”Miten testaan laitteen ja varmistan, että se toimii oikein?” Varmista BioSonic UC150 -laitteen toiminta BioSonic UC150 Ultrasonic Cleaner Performance Test -esitteen ohjeiden mukaisesti. Esite toimitetaan jokaisen laitteen mukana, ja sen voi ladata myös osoitteesta www.coltene.com.
Página 272
• Pestävien instrumenttien ja osien määrä Mitä enemmän instrumentteja asetetaan ultraäänihauteeseen, sitä tehottomampi pe- susykli on. Instrumentteja ei saa asettaa koriin päällekkäin, sillä paljaat pinnat on hel- pompi puhdistaa. Korin täyttäminen niin, että instrumenttien välissä on reilusti tilaa, parantaa pesusyklin tehoa. •...
Página 273
Sitä ei ole tarkoitettu ylläpitämään asetettua lämpötilaa tai jäähdyttämään pesuliuosta matalam- paan lämpötilaan. 5. ”Olen aktivoinut lämmitystoiminnon, mutta pesuliuos ei lämpene.” Katso lisätietoja lämmittimen käyttöohjeesta. BioSonic UC150 -lämmitin toimii ainoastaan, kun se on kytketty päälle lämpötilavalikossa ja pesusykli on aktivoitu. Lämmitin ei käynnisty ilmakup- lienpoiston tai laitteen lepotilan aikana.
Página 274
Yhdenmukainen ja teho- kas suorituskyky taataan käyttämällä BioSonic-pesuliuoksia yhdessä BioSonic-pesulaitteen kanssa. Lisätietoa BioSonic-pesuliuoksista on osoitteessa www.coltene.com tai tämän käyttöohjeen tila- ustiedot sisältävässä luvussa. 9. ”Mitä ultraäänipesulaitteessa voi puhdistaa?” Ultraäänipuhdistus on tehokas useimmille instrumenteille, kuten: •...
Jos huolto on tarpeen, Coltene-asiakaspalvelun edustaja antaa asiakkaalle reklamaationumeron ja laitteen palautusohjeet. Ota huollon osalta yhteyttä jälleenmyyjään tai Coltene-asiakaspalveluun. 14. Tekniset tiedot Ympäristöolosuhteet: • Tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa • Maksimi käyttökorkeus 2000 m • Suositellut varastointi- ja kuljetuslämpötilat: • Käyttölämpötila: • Suhteellinen kosteus: •...
Sen sijaan laite on toimitettava asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätys- ja keräyspisteeseen. 16. Takuutiedot BioSonic UC150 on kehitetty ainoastaan hammaslääketieteen palvelukseen, ja se on tarkoitettu vain hammaslääketieteen ammattilaisten käyttöohjeen mukaiseen käyttöön. Käyttöohjeen sisäl- löstä huolimatta käyttäjä on kuitenkin aina yksinomaan vastuussa siitä, että hän määrittää lait- teen käyttötavan sekä...
Página 277
onnettomuudet tai kohtuullisen tai asianmukaisen huollon ja kunnossapidon puute johtaa tä- män takuun raukeamiseen. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta ei käytetä ja/tai kunnossapidetä tä- män oppaan ohjeiden mukaisesti. EDELLÄ OLEVA KORVAA KAIKKI SUORAT JA EPÄSUORAT TAKUUT, MUKAAN LUKIEN RAJOITUKSETTA KAIKKI TAKUUT KAUPAKSI KÄYMISESTÄ TAI TIETTYYN TARKOITUKSEEN SOPIVUUDESTA.
Página 278
Rekisteröi tuotetakuu vaihtoehdolla 1 tai 2: 1. Palauta seuraavat tiedot osoitteella Coltène/Whaledent AG, Feldwiesenstrasse 20, 9450 Altstätten / Switzerland Ostajan nimi ja osoite: Jälleenmyyjän nimi ja osoite: Puhelin: Sähköposti: Mallin numero: Ostopäivämäärä: Sarjanumero: 2. Rekisteröi tuotetakuu osoitteessa: http://warranty.coltene.com...
BioSonic® UC150 Σύστημα καθαρισμού με υπερήχους 1. Επισκόπηση Ένα σημαντικό μέρος του συστήματος ελέγχου των μολύνσεων Συγχαρητήρια για την αγορά σας ενός συστήματος καθαρισμού με υπερήχους BioSonic® – ένα εξαιρετικά αποτελεσματικό και δημοφιλές σύστημα καθαρισμού με υπερήχους υψηλής ποιότη- τας στην οδοντιατρική. Σχεδιασμένες...
να εμποδίσουν τη σπηλαίωση και να προκαλέσουν συσσώρευση θερμότητας στον μορφοτροπέα προκαλώντας πρόωρη αστοχία. Χρησιμοποιείτε μόνο καλάθια παρελκομένων, στατώ κασετών ή ποτήρια ζέσης BioSonic UC150 για τη συγκράτηση των αντικειμένων. Μην περιορίζετε τη ροή του αέρα. Παρέχετε επαρκή αερισμό διατηρώντας τουλά- χιστον 5 cm ελεύθερου χώρου στην πίσω πλευρά.
Μην αποσυναρμολογείτε τη μονάδα. Δεν υπάρχουν μέρη που επιδέχονται συντή- 00 vector graphics: logo and buttons 00 vector graphics: logo and buttons ρηση από τον χρήστη στο εσωτερικό. Διατηρείτε τη μονάδα καλυμμένη για να μειώσετε τους αερομεταφερόμενους μολυσματικούς παράγοντες. 01-logo-loading 01-logo-loading Μην...
• Ελέγξτε τον σειριακό αριθμό της μονάδας (βρίσκεται είτε στην κάτω πλευρά είτε στην πίσω πλευρά της μονάδας) με τον αριθμό στο κιβώτιο αποστολής. Εάν δεν είναι ίδιοι, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. • Καταχωρήστε την εγγύηση προϊόντος σας στη διεύθυνση: http://warranty.coltene.com 5. Εγκατάσταση και ρύθμιση Γενική ρύθμιση...
Página 285
μονάδας οθόνης στον σύνδεσμο στην επάνω δεξιά γωνία της μονάδας. Πιέστε τη μονάδα οθόνης προς τα κάτω προσεκτικά μέχρι να κουμπώσει στη σωστή θέση. • ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗ ΜΟΝΑΔΑ. Προσαρτήστε το καλώδιο ρεύματος BioSonic UC150 στην κατώτερη περιοχή της πίσω πλευράς της μονάδας και συνδέστε το σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου...
Página 286
04-A-button-program-light • Η ΡΥΘΜΙΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ. Θα εμφανιστεί τώρα η κύρια οθόνη αφού ολοκληρωθεί η 10-B-button-solution-degas-feedback 48-software-update 04-B-button-program-light-feedback 36-program-heavy 24-A-button-download ρύθμιση στη γλώσσα της επιλογής σας. Το BioSonic UC150 είναι τώρα ρυθμισμένο και έτοιμο 12-A-button-language-measurest 05-A-button-program-regular 50-A-button-standby 24-B-button-download-feedback 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback 37-program-my 50-B-button-standby-feedback για...
6. Οδηγίες πλήρωσης (Εικόνα 5*) • Βεβαιωθείτε ότι η λαβή αποστράγγισης έχει περιστραφεί τελείως αριστερόστροφα στην κλειστή θέση. Γεμίστε τη μονάδα με ζεστό νερό μέχρι την ενδεικτική γραμμή πλήρωσης (Εικόνα 6*). Βεβαιωθείτε ότι η στάθμη του νερού φθάνει μέχρι τη γραμμή ελάχιστης πλήρωσης και...
διάρκεια της λειτουργίας έτσι ώστε τα αερολύματα να εγκλωβίζονται μέσα στη μονάδα. Το 26-B-button-pause- 24-A-button-download 40-solution 61-instructions 50-A-button-standby 24-B-button-download-feedback BioSonic UC150 είναι εξοπλισμένο με ένα αρθρωτό κάλυμμα για εύκολο άνοιγμα με το ένα χέρι. 50-B-button-standby-feedback 62-A-button-ok 41-degas 25-A-button-play Το κάλυμμα ανασηκώνεται επίσης βολικά για τον καθαρισμό σε χώρους με χαμηλά ερμάρια 62-B-button-ok-feedback...
Página 289
φορτίου. Λειτουργία θερμαντήρα Το μοντέλο BioSonic UC150 είναι εξοπλισμένο με έναν θερμαντήρα για επιτάχυνση της θέρμαν- σης του διαλύματος μέσα στη λεκάνη. Η επιλογή μιας θερμοκρασίας δίνει εντολή στον θερμαντή- ρα να ενεργοποιηθεί κατά τη διάρκεια του επόμενου κύκλου καθαρισμού και να παραμείνει ενερ- γός...
παραμείνουν τοποθετημένα. 10. Χρήση παρελκομένων • ΚΑΛΑΘΙ ΚΑΣΕΤΩΝ: Το καλάθι BioSonic UC150 χρησιμοποιείται για τον καθαρισμό μεγάλων όγκων εργαλείων και αυξάνει την αποτελεσματικότητα της επεξεργασίας των εργαλείων. Τοποθετήστε τα αντικείμενα μέσα σε μια κασέτα εργαλείων ή απευθείας στον πυθμένα του...
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες με βάση το πετρέλαιο, ιωδιοφόρα ή προϊόντα με φαινολική βάση. Τα ιωδιοφόρα και οι φαινολικές ουσίες μπορεί να λεκιάσουν την επιφάνεια της μο- νάδας. Καθαρίζετε όλα τα πιτσιλίσματα υγρών αμέσως. Εναποθέσεις σκουριάς στη ΠΡΟΣΟΧΗ! λεκάνη μπορούν να καθαρίζονται/αφαιρούνται με ένα καθαριστικό ανοξείδωτου χάλυβα...
Página 293
• Βάλτε τον φάκελο της πλέον τρέχουσας ενημέρωσης υλικολογισμικού «coltene-update» σε ένα κενό στικ USB • Με το BioSonic UC150 να εμφανίζει το κύριο μενού, τοποθετήστε το στικ USB στη θύρα USB της οθόνης • Περιμένετε ένα λεπτό και θα εμφανιστεί η οθόνη ενημέρωσης λογισμικού υποδεικνύοντας την...
σέρβις εάν χρειάζεται. Κωδικοί σφαλμάτων • Το BioSonic UC150 είναι σχεδιασμένο να διακόπτει έναν κύκλο καθαρισμού και να εμφανίζει έναν κωδικό σφάλματος εάν ανιχνευτεί κάποιο πρόβλημα. Οι πίνακας παρακάτω παραθέτει τα μηνύματα σφάλματος του BioSonic UC150 και τις συνιστώμενες ενέργειες από τον χρήστη, εάν...
Página 295
Σφάλμα Όνομα σφάλματος Περιγραφή Συνιστώμενη ενέργεια από τον χρήστη Over temperature Board Ο υλικός εξοπλισμός έχει Διασφαλίστε ότι η θερμοκρασία και η υγρασία (Υπερβολική απενεργοποιηθεί διότι η του χώρου εμπίπτουν στις συνιστώμενες θερμοκρασία πλακέτας) θερμοκρασία στη διάταξη περιβαλλοντικές συνθήκες λειτουργίας και ότι PCB ισχύος...
Página 296
Σφάλμα Όνομα σφάλματος Περιγραφή Συνιστώμενη ενέργεια από τον χρήστη Power deviation Η έξοδος ισχύος είναι Επαληθεύστε ότι η τάση εισόδου στη μονάδα (Απόκλιση ισχύος) υψηλότερη από την εμπίπτει στις προδιαγραφές που αναφέρονται αναμενόμενη στις οδηγίες χρήσης. Αποκλίσεις στην τάση τροφοδοσίας μπορεί να ενεργοποιήσουν αυτό το...
Συχνές ερωτήσεις 1. «Πώς ελέγχω τη μονάδα για να επαληθεύσω ότι λειτουργεί;» Για να επαληθεύσετε την απόδοση του BioSonic UC150, ακολουθήστε τις οδηγίες στο φυλλάδιο BioSonic UC150 Ultrasonic Cleaner Performance Test (Έλεγχος απόδοσης συστήματος καθαρι- σμού με υπερήχους BioSonic UC150). Ένα αντίγραφο της διαδικασίας περιλαμβάνεται με κάθε...
Página 298
ρο χώρο μεταξύ των εργαλείων θα οδηγήσει σε έναν αποτελεσματικότερο κύκλο καθα- ρισμού. • Ποσότητα και τύπος ρύπων προς αφαίρεση Ορισμένοι ρύποι έχουν ισχυρότερο δεσμό στα αντικείμενα υπό καθαρισμό και μπορεί να χρειάζονται μεγαλύτερο κύκλο καθαρισμού. Επίσης, η ποσότητα ρύπων επάνω στα αντικείμενα...
Página 299
Παρακαλούμε ανατρέξτε στην ενότητα του εγχειριδίου που περιγράφει λεπτομερώς τη λειτουρ- γία του θερμαντήρα. Η επιλογή θερμαντήρα του BioSonic UC150 παρέχει μόνο πρόσθετη ενέρ- γεια στο διάλυμα για να αυξήσει τη θερμοκρασία ταχύτερα από ό,τι η σπηλαίωση από μόνη της.
Página 300
λων αντικειμένων. Συνιστάται να χρησιμοποιούνται διαλύματα BioSonic με το σύστημα καθαρι- σμού BioSonic για συνεπή και αποτελεσματική απόδοση. Επισκεφθείτε το www.coltene.com ή την ενότητα Πληροφοριών παραγγελιών αυτού του εγχειρι- δίου για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαλύματα BioSonic. 9. «Τι μπορεί να καθαριστεί με χρήση του συστήματος καθαρισμού με υπερήχους;»...
• Όνομα ιατρού • Αριθμός μοντέλου της μονάδας • Σειριακός αριθμός της μονάδας • Όνομα αντιπροσώπου • Λεπτομερής περιγραφή του προβλήματος συμπεριλαμβανομένων οποιωνδήποτε εμφανιζόμενων κωδικών • Φωτογραφίες και σύντομα βίντεο του προβλήματος της μονάδας είναι πολύ χρήσιμα • Αντίγραφο του τιμολογίου αγοράς για επικύρωση της εγγύησης •...
Página 302
Ηλεκτρικές πληροφορίες: • Είσοδος τροφοδοσίας: 100 V–240 V AC / 50~60 Hz • Μορφοτροπείς: 2 • Συχνότητα λειτουργίας: 48 kHz–50,5 kHz • Προδιαγραφές ασφαλειών: 2 ασφάλειες FST, 5 × 20 mm, βραδείας τήξης, 250 V AC, 5 A, IEC 60127-2 Δελτίο 3 Μέγιστη ισχύς στην τάση εισόδου Μέγιστη...
15. Στοιχεία σχετικά με την απόρριψη Το BioSonic UC150 είναι μια ηλεκτρική συσκευή που απαιτεί ορθή απόρριψη σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους και κανονισμούς. Αυτή η συσκευή είναι επισημασμένη σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ που διέπει τις χρησιμοποιημένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές (απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονι- κού...
Página 304
ΤΑ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΥΠΟΚΑΘΙΣΤΟΥΝ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΡΗΤΕΣ Ή ΣΙΩΠΗΡΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ Ή ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ. Η COLTÈNE/WHALEDENT AG ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΤΑΛΑΙΠΩΡΙΑ, ΑΠΩΛΕΙΑ, ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ Ή ΠΑΡΕΠΟΜΕΝΗ ΖΗΜΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΤΟΧΗ Ή ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. Οποιαδήποτε...
Página 305
#1. Παρακαλώ επιστρέψτε τις ακόλουθες πληροφορίες στην Coltène/Whaledent AG, Feldwiesenstrasse 20, 9450 Altstätten / Switzerland Όνομα και διεύθυνση του αγοραστή: Όνομα και διεύθυνση του διανομέα: Τηλέφωνο: E-mail: Αριθμός μοντέλου: Ημερομηνία αγοράς: Σειριακός αριθμός: #2. Καταχωρήστε την εγγύηση προϊόντος σας στη διεύθυνση: http://warranty.coltene.com...
17. Πληροφορίες παραγγελιών ΚΩΔ. αρ.* Περιγραφή Ποσότητα Μονάδες Μονάδα συστήματος καθαρισμού UC150 Βύσμα 60021987 UC150 ΗΠΑ τύπου A Μονάδα συστήματος καθαρισμού UC150 Βύσμα 60021988 Ευρώπης τύπου F Μονάδα συστήματος καθαρισμού UC150 Βύσμα 60021989 Ηνωμένου Βασιλείου τύπου G Μονάδα συστήματος καθαρισμού UC150 Βύσμα 60021990 Αυστραλίας...
Página 307
ΚΩΔ. αρ.* Περιγραφή Ποσότητα UC40 Universal Ultrasonic Cleaner Concentrate, 60021960 1 l δοσομετρημένη φιάλη 1 l* UC40 Universal Ultrasonic Cleaner Concentrate, 60021961 5 l δοχείο επαναπλήρωσης 5 l* *Διαθέσιμο μόνο στην Ευρώπη...
Página 308
Přehled Bezpečnostní informace Vysvětlení symbolů Vybalení Instalace a nastavení Pokyny pro plnění Odvzdušnění Provozní pokyny Metody čištění Používání příslušenství Protokol dat Údržba Odstraňování poruch Technické detaily Pokyny k likvidaci Informace o záruce Detailní informace o objednání Obrázky Datum vydání: 09-2018...
BioSonic® UC150 Ultrazvuková čistička 1. Přehled Základní součást vašeho systému kontroly infekcí Gratulujeme k zakoupení ultrazvukové čističky BioSonic® – vysoce kvalitního, extrémně účinného a oblíbeného ultrazvukového čisticího systému pro zubní lékařství. Přístroje BioSonic byly vyvinuty speciálně pro potřeby zubního lékařství a jejich jedinečná kon- strukce pomáhá...
2. Bezpečnostní informace POZNÁMKA: Při nedodržení těchto upozornění a varování může dojít ke zranění personálu nebo k poškození zařízení. Nepoužívejte přístroj bez dostatečného množství roztoku ve vaně. Nepoužívejte v čisticí lázni samotnou vodu. Voda bez smáčecího prostředku není dostatečným vazebním činidlem. Pro optimální výsledky používejte univerzální čistič BioSonic, germicidní...
00 vector graphics: logo and buttons 00 vector graphics: logo and buttons Přístroj nerozebírejte. Uvnitř přístroje nejsou žádné součásti, které by si mohl 01-logo-loading 01-logo-loading uživatel sám opravit. Ponechte přístroj zakrytý, aby se do něj nezanesly nečistoty ze vzduchu. 02-logo-information 02-logo-information Nevkládejte prsty ani ruce do ultrazvukové...
• Zkontrolujte, zda se sériové číslo přístroje (nachází se buď na spodní, nebo na zadní straně přístroje) shoduje s číslem na krabici. Pokud čísla nejsou shodná, kontaktujte svého prodejce. • Zaregistrujte si záruku na výrobek na adrese: http://warranty.coltene.com 5. Instalace a nastavení...
Página 313
• ZAPOJTE PŘÍSTROJ DO ZÁSUVKY. Připojte elektrický kabel BioSonic UC150 do zdířky vzadu dole na přístroji a jeho druhý konec zapojte do třívodičové uzemněné zásuvky pro střídavé napětí (v souladu s místními předpisy) (obrázek 9*). Doporučuje se připojit přístroj do zásuvky s proudovým chráničem (GFCI).
Página 314
• NASTAVENÍ JE DOKONČENO. Po dokončení nastavení se na displeji zobrazí hlavní obrazovka ve 12-A-button-language-measurest 05-A-button-program-regular 24-B-button-download-feedback 50-A-button-standby 12-B-button-language-measures-feedback 05-B-button-program-regular-feedback 37-program-my 50-B-button-standby-feedback vámi vybraném jazyce. Váš přístroj BioSonic UC150 je nyní nastaven a připraven k použití! 25-A-button-play 13-A-button-date-time 06-A-button-program-heavy 51-statusbar-standby-closed 38-timer-medium 25-B-button-play-feedback 13-B-button-date-time-feedback 06-B-button-program-heavy-feedback...
• Ultrazvuková čistička BioSonic by měla být vždy zavřena, aby se aerosoly zachytily v přístroji. 35-program-regular 23-B-button-back-feedback 39-timer-large 26-A-button-pause 60-attention 48-software-update Přístroj BioSonic UC150 je vybaven sklápěcím krytem pro snadné otevírání jednou rukou. Kryt 36-program-heavy 26-B-button-pause-feedback 24-A-button-download 40-solution 61-instructions 50-A-button-standby 24-B-button-download-feedback se také...
Página 317
Funkce ohřevu v přístroji BioSonic UC150 (je-li aktivována) se provádí pouze do dosažení nastavené teploty. Pokud je nastavené teploty dosaženo před koncem cyklu čištění, ohřívač se vypne, ale cyklus bude dále běžet. Při delším používání 00 vector graphics: single-icons and screen buttons se bude díky přirozenému procesu kavitace roztok dále zahřívat, a to i přes nasta-...
10. Používání příslušenství • KOŠ NA KAZETY: V koši BioSonic UC150 lze čistit mnoho nástrojů najednou, což zvyšuje efektivitu čištění nástrojů. Umístěte předměty do kazety na nástroje nebo přímo na dno koše. Vložte koš do vany a provádějte čištění...
12. Údržba Čištění Všechny součásti by se měly každý den otírat měkkým hadříkem navlhčeným v běžně komerčně dostupném odstraňovači vodního kamene, s následným čištěním pomocí izopropylalkoholu ne- bo jemného dezinfekčního prostředku. Doporučujeme vanu na konci každého pracovního dne vypustit a vysušit. Nepoužívejte rozpouštědla na bázi petroleje, jodofory nebo výrobky na bázi fenolu.
Página 320
• Nahrajte na prázdný USB flash disk nejnovější složku s aktualizovaným firmwarem s názvem „coltene-update“ • Když je na přístroji BioSonic UC150 zobrazena hlavní nabídka, zasuňte USB flash disk do USB portu displeje • Chvíli počkejte. Na displeji se zobrazí obrazovka aktualizace softwaru, na níž bude uvedena aktuální...
POZNÁMKA: Pokud je zapotřebí servis, poraďte se se svým prodejcem nebo se společností Coltène/Whaledent. Chybové kódy • Přístroj BioSonic UC150 je navržen tak, aby v případě problému přerušil cyklus čištění a zobrazil chybový kód. V tabulce níže jsou uvedeny chybové zprávy přístroje BioSonic UC150 a doporučené postupy uživatele v případě, že se s nimi setká.
Página 322
Chyba Název chyby Popis Doporučená akce uživatele Přehřátá vana Teplota roztoku ve vaně je Pokud jste přístroj používali delší dobu (např. příliš vysoká nepřetržitě několik hodin), teplota lázně mohla stoupnout nad přijatelnou úroveň. Buď vyměňte roztok, nebo počkejte, až vychladne. Pokud problém přetrvává, kontaktujte zákaznickou službu.
Página 323
Časté dotazy (FAQ) 1. „Jak mohu otestovat, zda můj přístroj funguje?“ Chcete-li zkontrolovat funkčnost přístroje BioSonic UC150, postupujte podle pokynů v letáku Test funkčnosti ultrazvukové čističky BioSonic UC150. Kopie postupu je dodávána společně s pří- strojem a je k dispozici také na adrese www.coltene.com. POZNÁMKA: •...
Página 324
Níže uvedené pokyny nenahrazují návod k čištění poskytnutý výrobcem nástrojů; slouží pouze k tomu, aby uživatelé optimálně využili celý cyklus čištění. Pokud jsou po dokončení cyklu čištění na předmětech stále patrné nečistoty, může být zapotřebí změnit některé z parametrů a poté při- dat další cykly čištění, dokud se neodstraní alespoň viditelné nečistoty. •...
Página 325
5. „Aktivoval jsem funkci ohřívače, ale roztok se neohřívá.“ Přečtěte si kapitolu příručky, která detailně popisuje fungování ohřívače. Ohřívač čističky BioSonic UC150 se aktivuje teprve poté, co je funkce ohřívače zapnuta prostřednictvím nabídky teploty a po aktivaci cyklu čištění. Ohřívač se nezapne během cyklu odvzdušnění ani při nečin- nosti přístroje.
Página 326
čištění a dezinfekci nástrojů a dalších předmětů. Pro konzistentní a efektivní čištění se doporučuje používat roztoky BioSonic v kombinaci s vaší čističkou BioSonic. Další informace o roztocích BioSonic najdete na webových stránkách www.coltene.com nebo v kapitole Detailní informace o objednání v této příručce. 9. „Co mohu ve své ultrazvukové čističce čistit?“...
řešení problémů s přístrojem, aby se zjistilo, zda daný problém vyžaduje zásah servisního techni- ka. Mějte tedy přístroj připravený a po ruce. Pokud je zapotřebí servis, zástupce zákaznického servisu společnosti Coltene vystaví zákazníkovi reklamační číslo a předá mu pokyny k vrácení přístroje. Ohledně servisu kontaktujte svého prodejce nebo zákaznický servis Coltene.
16. Informace o záruce Zařízení BioSonic UC150 bylo navrženo konkrétně pro použití v zubním lékařství a smí je používat výhradně odborní zubní lékaři v souladu s pokyny uvedenými v této příručce. Bez ohledu na in- formace uvedené v této příručce však platí, že za určení vhodnosti výrobku pro zamýšlený účel...
Página 329
a metodu použití je za všech okolností odpovědný pouze uživatel. Veškeré rady a pokyny týkající se technologie použití, poskytnuté výrobcem nebo distributorem, ať už písemně, ústně nebo ve formě ukázky, nezbavují odborného dentálního zdravotníka odpovědnosti za kontrolu výrobku a potřebného odborného zhodnocení a úsudku, co se týče jeho používání. Tento přístroj byl vyroben s maximální...
Página 330
Zaregistrujte si záruku pro svůj výrobek buď podle varianty 1, nebo 2: Varianta 1. Následující informace zašlete na adresu: Coltène/Whaledent AG, Feldwiesenstrasse 20, 9450 Altstätten / Switzerland Jméno a adresa kupujícího: Jméno a adresa distributora: Telefon: E-mail: Číslo modelu: Datum nákupu: Sériové číslo: Varianta 2. Zaregistrujte si záruku na výrobek na adrese: http://warranty.coltene.com...
17. Detailní informace o objednání REF č.* Popis Množství Přístroje 60021987 Čistička UC150, zástrčka pro USA typ A UC150 60021988 Čistička UC150, zástrčka Euro typ F 60021989 Čistička UC150, zástrčka pro UK typ G 60021990 Čistička UC150, zástrčka pro AUS typ I Sada Koš, kádinky (2), kryty (2), poziční...
最大出力時の入力電圧 ヒーター使用*の最大出 入力電圧 ヒーターなし*の最大出力 最大電流 力 100 V 160 W 425 W 4.3 A 115 V 160 W 510 W 4.4 A 230 V 160 W 510 W 2.2 A 240 V 160 W 540 W 2.3 A *スイープ周期における平均値 • EMC クラス A: 全ての施設での使用に適しているが、しかし、家庭用の施設および それらの家庭用建築の供給に使用される公共の低電圧電力供給ネットワークに直接接続 されるものは含まれない。 • IEC 61140のクラス I 電気機器。 • IEC 61010のトランジェントオーバー電圧カテゴリ II 機械的情報: タンク容量 6.6 L (1.75 米国ガロン) 使用可能容量 5.7 L (1.5 米国ガロン) 長さ × 幅 × 高さ = 34.5 × 27.6 × 35.5 cm 全体寸法 (13.6" × 10.8" × 14") (ディスプレイ付き) 28.7 × 16.0 × 17.8 cm タンク寸法 (11.3インチ × 6.3インチ × 7インチ) 34.5 × 27.6 × 17.2 cm カウンタートップ面より上...
05-A-button-program-regular 05-A-button-program-regular 05-B-button-program-regular-feedback 05-B-button-program-regular-feedback 06-A-button-program-heavy 06-A-button-program-heavy 06-B-button-program-heavy-feedback tor graphics: logo and buttons 06-B-button-program-heavy-feedback 3 . 符号说明 00 vector graphics: single-icons and screen buttons 07-A-button-program-my tor graphics: logo and buttons tor graphics: logo and buttons 07-A-button-program-my 07-B-button-program-my-feedback 07-B-button-program-my-feedback 03-product-name tor graphics: logo and buttons 01-logo-loading ctor graphics: logo and buttons 11-A-button-settings...
1 4. 技术细节 环境条件: • 适于室内使用。 • 最高海拔 2000米。 • 建议的存储和运输温度: • 操作期间的温度: • 相对湿度: • 主电源电压波动不超过标称电压的±10%。 • IEC-60664-1 污染等级 2。 电气信息: • 电源输入:100 V – 240 V AC / 50 ~ 60 Hz • 换能器:2 • 工作频率:48 kHz - 50.5 kHz • 保险丝规格:2根保险丝FST,5 × 20 mm,缓熔,250 VAC,5A,IEC 60127-2表3 不同输入电压下的最大功率 输入电压 不带加热器的最大功率* 不带加热器的最大功率* 最大电流 100 V 160 W 425 W 4.3 A 115 V 160 W 510 W 4.4 A 230 V 160 W 510 W 2.2 A 240 V 160 W 540 W 2.3 A *扫掠周期内的平均值 • EMC A类:除住宅建筑以及直接与给住宅建筑供电的低压供电网连接的建筑外,适用于所 有建筑。 • 按IEC 61140属于I类电气设备。...
Página 381
Heater Activation Tank Eco mode Regular mode Status icon Temperature Strong mode MY mode Settings Menu Heater settings Degas Figure 12 Figure 13...
Página 390
Coltène/Whaledent Inc. 9450 Altstätten / Switzerland 235 Ascot Parkway T +41 71 757 5300 Cuyahoga Falls, Ohio 44223 / USA F +41 71 757 5301 T +1 330 916 8800 info.ch@coltene.com F +1 330 916 7077 info.us@coltene.com www.coltene.com Made in USA...