Página 1
ECO XS LITHIUM ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG BRUKSANVISNING PROVOZNÍ NÁVOD BETJENINGSVEJLEDNING OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SERVICIO KÄYTTÖOHJE MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA EKSPLOATACJI ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ BRUKSANVISNING NAVODILO ZA UPORABO NÁVOD NA POUŽÍVANIE HASZNÁLATI UTASÍTÁS UPUTE ZA RAD...
Página 2
Sicherheitshinweise lassen. Gerät, Ladestation und Netzkabel nicht auf heiße Flächen wie Herdplatten Die Betriebsanleitung vermittelt Ihnen wich- o. ä . stellen bzw. legen und nicht in direkte tige Sicherheitshinweise und Informationen, Nähe von offenen Flammen bringen! die zum einwandfreien Betrieb des Gerätes •...
Página 3
• Die Ladestation darf nur zum Laden des • GEFAHR! Die Ladestation darf nie- dafür vorgesehenen Gerätes verwendet mals in der Nähe von Wasser, in der werden. Badewanne, Dusche, über mit • Die Ladestation sowie das Gerät müssen Wasser gefüllten Becken oder mit im ungeöffneten Zustand bleiben.
Página 4
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt gemäße Reparaturen erhebliche Gefahren oder bezüglich des sicheren Gebrauchs für den Benutzer entstehen können. des Gerätes unterwiesen wurden und die • Zum Aufladen des Akkus darf das Gerät daraus resultierenden Gefahren verstan- nur mit der im Lieferumfang beigefügten den haben.
Página 5
• Lagern Sie das gefüllte Ölfläschchen außer • Der Lithium-Ionen Akku kann zu jedem Zeitpunkt geladen werden, unabhängig vom Ladezustand. Reichweite von Kindern. Nicht verschlu- Inbetriebnahme und Anwendung cken! Kein Augenkontakt. Leer entsorgen! WARNUNG! Verletzungsgefahr durch scharfe GEFAHR! Erstickungsgefahr! Messer! Greifen Sie niemals in die Schneide- messer während das Gerät in Betrieb ist.
Página 6
Reinigung und Pflege ACHTUNG! Wenden Sie keine Gewalt an. Die Schneidplatte GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! muss deutlich einrasten. Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Akkuentsorgung Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich dazu Beachten Sie daher nachfolgende Sicherheitshinweise: verpflichtet, gebrauchte Batterien und Ak- kus als Sondermüll zu entsorgen.
Página 7
Gewicht: ca. 125 g Gesetzlicher Gewährleistungszeitraum Adapter der Schutzklasse II: TONDEO gewährt in allen EU-Mitgliedsstaaten für alle ihre Elek- Haarschneidemaschine der Schutzklasse III: trokleingeräte die gesetzliche Gewährleistung (2 Jahre) auf alle Bei gewerblicher Nutzung: Der A-bewertete Emissionsschall- nicht dem Verschleiß unterliegenden Gerätekomponenten. In druckpegel (LpA), liegt bei <...
Página 8
- det har synlige skader FARE! Livsfare på grunn av strøm- - hvis apparatet eller ladestasjonen har støt! Det er forbundet med livsfare falt ned. hvis man kommer i kontakt med ledninger eller komponenter med spenning! FARE! Livsfare på grunn av Følg derfor disse sikkerhetsreglene: strømstøt! Det er forbundet •...
Página 9
• Strømadapteren og ladestasjonen må evner eller med manglende erfaring og/ eller kunnskap når de er under oppsyn være i god stand før bruk. eller har fått opplæring om sikker bruk av • Kontaktene på ladestasjonen må ikke be- apparatet og har forstått farene forbundet røres.
Página 10
ADVARSEL! Fare for personska- Opplading av apparater som bruker oppladbare batterier der på grunn av skadde appa- • Apparatet er ikke klart til bruk ved levering. Før første gangs ratdeler! bruk må det lades opp i 1,0 timer (se fig. ).
Página 11
• Vær oppmerksom på at man må bruke kammen langsomt Klikk av klippehodet for grundig rengjøring og svært nøyaktig for å oppnå ønsket klippekvalitet. • Fjern kutteplatene som vist i figurene • Fjern grundig alle hårrester med børsten ADVARSEL! Fare for personskader på grunn av •...
Página 12
Adapter i beskyttelsesklasse II: Lovpålagt garantilengde Hårklippemaskin i beskyttelsesklasse III: TONDEO garanterer at alle små elektriske apparater i alle EU- Ved kommersiell bruk: Det A-veide utslippslydtrykknivået land har en lovpålagt garanti (2 år) på alle apparatkomponen- (LpA), ligger på < 70,0 dB(A). Det A-veide lydtrykknivået ter som ikke er utsatt for slitasje.
Página 13
NEBEZPEČÍ! Smrtelné nebez- - dpřístroj vykazuje viditelné škody -pečí při zasažení elektrickým - přístroj nebo nabíjecí stanice spadly na proudem! Při kontaktu s vedením zem. nebo součástmi, které vedou napětí, hrozí NEBEZPEČÍ! Smrtelné nebez- smrtelné nebezpečí! Proto dodržujte násle- -pečí při zasažení elektrickým dující...
Página 14
• Přístroj nesmí být čištěn pod tekoucí mi, smyslovými nebo psychickými schop- nostmi či nedostatečnou zkušeností a/nebo vodou! vědomostmi používat jen tehdy, pokud jsou • Před použitím musí být síťový adaptér a pod dohledem nebo byly poučeny o bez- nabíjecí stanice v dobrém provozním stavu. pečném použití...
Página 15
připojen jen k adaptér ZZU1001-100040- Použití v souladu s určením Výrobek přístroj je určen výlučně ke stříhání a styling 2E, která je součástí dodávky. lidských vlasů. Každé jiné použití není přípustné. V případě použití, které není v souladu s určeným účelem, nesprávné VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu obsluhy nebo neodborné...
Página 16
• Pomocí nástrčného hřebene rozšíříte rozsah délky stříhání o Na údržbu nikdy nepoužívejte jiné výrobky, protože olej je speciálně vyvinutý pro stříhací strojky na vlasy a díky svým 3-7,5 mm v závislosti na tom, jak daleko posunete nástrčný vlastnostem se neodpařuje ani nezadrhuje čepele. hřeben na aretační...
Página 17
125 g Zákonná záruka Adaptér třídy ochrany II: Společnost Tondeo poskytuje ve všech členských státech EU na Strojek na stříhání vlasů třídy ochrany III: všechny své elektrické malé přístroje zákonnou záruku (2 roky) V případě komerčního používání: Emisní hladina akustického tla- na všechny díly přístroje, které...
Página 18
brug, skal betjeningsvejledningen følges stand. Det må ikke tages i brug, hvis: og opbevares godt og i givet fald gives - ladestationens forsyningskabel er beska- videre til den næste ejer. diget - apparatet har synlige skader Alle sikkerhedsinformationer tjener din - apparatet eller ladestationen ved et uheld personlige sikkerhed! er faldet ned.
Página 19
• Apparatet må IKKE rengøres under rin- nicure og pedicure kan bruges af børn fra 8 år og af personer med begrænsede fysiske, dende vand! sensoriske eller mentale evner eller mangel • Strømdapteren og ladestationen skal på erfaring og/eller viden, hvis de holdes være i perfekt stand inden hver brug.
Página 20
• Apparatet må kun forbindes med adapter FARE! KVÆLNINGSFARE! ZZU1001-100040-2E, der følger med leve- • Indpakningsmateriale som rancen, til opladning af batteriet. f.eks. folieposen skal holdes væk fra børn. ADVARSEL! Fare for kvæstelser på grund af beskadigede dele Formålsbestemt anvendelse Der apparatet må...
Página 21
BEMÆRK! På undersiden af apparatet er der endnu en LED- • Smør skærepladerne mindst én gang om dagen på nøj- visning, der viser følgende tilstande: agtigt de steder, der er beskrevet på fig. . Kom kun 1 Rød = Apparat i drift (se fig. dråbe på...
Página 22
Adapter i beskyttelsesklasse II: Lovpligtig garanti Hårklippemaskine i beskyttelsesklasse III: Tondeo yder lovpligtig garanti (2 år) på alle komponenter til Ved erhvervsmæssig anvendelse: Det A-vægtede lydtrykniveau mindre elektronisk udstyr, som ikke udsættes for slitage, i alle (LpA), er < 70,0 dB(A). Det A-vægtede lydeffektniveau (LwA), EU-medlemslande.
Página 23
SAFETY NOTES station and power cables on hot surfac- These operating instructions convey im- es such as hobs, or similar. Do not allow portant safety tips and information nec- it close to naked flames! essary to operate the device correctly! I n •...
Página 24
wash-basin containing water or • As additional protection, the installa- with wet hands. It must never be tion of a residual current device (RCD) immersed in water! with a measured residual current of no • When the device is used in a more than 30mA is recommended in bathroom, unplug it after use the bathroom power circuit.
Página 25
• Never put the clippers down • Protect device while the motor is still running. against climatic influ- If you stop work for a moment, ences such as damp or switch off the clippers. direct sunlight. The de- vice is not approved for WARNING! Health hazard due use outdoors.
Página 26
Cleaning and maintenance How to extend your battery life DANGER! Danger to life from electric shock! • Before initial use, fully charge battery. Please ensure that the There is danger to life in case of contact with charging procedure is performed at room temperature. This is live cables or components! Hence, please ob- the only way to ensure a long battery life.
Página 27
Information on how to remove the battery when the device Warranty period TONDEO grants the legal warranty to all electrical device reaches the end of its service life can be found in figures components not liable to wear and tear in all EU Member .
Página 28
caso de contacto con cables o compo- Adaptor under protection class II: nentes bajo tensión! Por ello es impor- Clipper under protection class III: tante observar las siguientes indicacio- In case of commercial use: The A-weighted emission sound nes de seguridad: pressure level (LpA) is <...
Página 29
- el cable de alimentación de la estación de • ¡No debe extraer el enchufe de la caja de enchufe de la red tirando del cable de carga está dañado red o con las manos mojadas! - el aparato presenta daños visibles •...
Página 30
¡ATENCIÓN! Observe las siguientes indi- • ¡Proteger el aparato con- caciones de seguridad para evitar daños y tra influencias climatoló- peligros producidos por un uso indebido: gicas, como la humedad • Las máquinas cortapelos para anima- o la radiación solar direc- les, máquinas cortapelos y aparatos de ta! No se autoriza el uso manicura y pedicura pueden ser utiliz-...
Página 31
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de le- daños eventuales. ¡Igualmente se excluye en estos casos cualquier aplicación de la garantía! siones por cuchillas afiladas! Cargar el aparato para su empleo con batería • No toque nunca las cuchillas • En su estado de entrega, el aparato aún no está listo para mientras el aparato esté...
Página 32
Rojo parpadeando = estado de carga ≤ 15 %, el aparato se • Lubrique las hojas de corte por lo menos una vez al día, debe cargar (véase fig. exactamente en los puntos que aparecen en la fig. Aplique sólo una gota de aceite en el punto de lubricación. •...
Página 33
No deseche los aparatos eléctricos a la basura doméstica. De Como alternativa, las instrucciones de servicio también se acuerdo con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de pueden descargar de la página de TONDEO en el siguiente aparatos eléctricos y electrónicos, y su transposición al derecho enlace: https://www.tondeo.com/downloads nacional, los aparatos eléctricos usados deben ser recogidos...
Página 34
• Käytä ainoastaan latausaseman tyyppikil- (LpA) es < 70,0 dB(A). El nivel de potencia acústica ponderado A (LwA), está situado en < 78,0 dB(A) El valor de vibración es vessä annettua verkkojännitettä (V~)! < 2,5 m / s • Kytke latausasema ainoastaan vaihtovir- Con el fin de efectuar mejoras en el producto, nos reserva- mos el derecho de realizar modificaciones técnicas u ópticas taan.
Página 35
kettaessa vettä! Noudata sen vuoksi seu- • Latausasemaa saa käyttää vain sille tar- raavia turvallisuusohjeita: koitetun laitteen lataamiseen. • Latausasemaa ja laitetta ei saa avata. • VAARA: Latausemaa ei saa • Kylpyhuoneen virtapiiriin suosittelemme käyttää veden lähettyvillä, kyl- asentamaan lisäksi korkeintaan 30mA pyammeessa, suihkussa, vedel- vikavirta-suojakoskettimen (RCD).
Página 36
• Tämä laite ei ole leikkikalu. VAROITUS! Terävistä teristä ai- heutuva loukkaantumisvaara! • Älä koskaan kanna laitetta pitämällä • Älä koskaan tartu käsin teräyk- kiinni kaapelista. sikköön laitteen ollessa toimin- • Suojaa laite sääolosuh- nassa. teilta (esim. kosteudel- • Älä aseta käynnissä olevaa lai- ta ja auringonsäteiltä! tetta millekään alustalle.
Página 37
Laitteen lataus akkukäyttöä varten VAROITUS! Terävistä teristä aiheutuva louk- • Laite ei ole toimitustilassa vielä käyttövalmis. Ennen kaantumisvaara! Väärä työskentely esimerkiksi ensimmäistä käyttöä sitä pitää ladata 1,0 tuntia (ks. kuva korvien alueella voi johtaa loukkaantumiseen. ). Latausaseman valo syttyy, kun laite on asetettu Loukkaantumisen välttämiseksi leikkaa vain teräyksikön yh- oikein latausasemaan (ks.
Página 38
Lakisääteinen takuu Kuluttajana olet velvollinen hävittämään Tondeo antaa lakisääteisen takuun kaikissa EU-jäsenmaissa käytöstä poistetut paristot ja akut ongelmajätteenä. kaikille sähköisille laitteille ja niissä oleville ei kuluvien osien Ohjeet akun poistamisesta laitteen käyttöiän päätyttyä ovat laitekomponenteille (2 vuotta).
Página 39
de sécurité ont pour but d‘assurer votre Latausaika: 1,0 tuntia Käyttöaika ilman lataamista: 1,0 tuntia sécurité personnelle ! Latauslaitteen tulo: 100-240 V // 50/60 Hz // 1,5 A [ks. adapteriin tyyppikilpi] DANGER ! Danger de mort par Latauslaitteen lähtö: 4 V // 1,0 A électrocution ! Teho: Il y a danger de mort en cas de...
Página 40
• Débranchez toujours la adaptateur de la jamais le/la plonger dans l’eau. • Si l‘appareil est utilisé dans une prise de courant lorsque vous nettoyez la salle de bains, la fiche secteur station de recharge ou en cas de dysfonc- doit être débranchée de la prise tionnements ! électrique après l‘utilisation car...
Página 41
positif de protection contre les courants se trouver sous la surveillance d‘une de court-circuit (RCD) avec un courant personne responsable de leur sécu- de déclenchement assigné ne dépas- rité ou d‘avoir reçu d‘elle des directives sant pas 30 mA dans le circuit élec- concernant l‘utilisation de l‘appareil, et trique de la salle de bains.
Página 42
car de graves dangers pourraient affec- AVERTISSEMENT ! Risque sani- ter l‘utilisateur après une réparation taire dû à l‘huile lubrifiante ! incorrecte. • Rangez toujours le flacon conte- nant l‘huile hors de portée des • Pour recharger l‘accu, ne raccorder l‘appa- enfants.
Página 43
Rouge = Recharge en cours jusqu‘à ce qu‘il encrante sur la position voulue . Tenez Vert = Recharge terminée, l‘appareil est entièrement tenir compte, qu’avec l’utilisation du peigne amovible, il chargé. faut travailler lentement et de manière très précise pour Chargement de l’appareil pour le fonctionnement avec obtenir la qualité...
Página 44
Garantie légale La batterie utilisée contient des substances qui peuvent cau- Tondeo accorde dans tous les pays membres de l‘UE pour ser des blessures par le contact avec la peau ou par la respi- tous ses petits appareils électriques la garantie légale (2 ans) ration.
Página 45
À titre d‘alternative, le mode d‘emploi peut également être niscono le informazioni necessarie per téléchargé depuis le site Web TONDEO à l‘adresse : https:// l’utilizzo corretto dell’apparecchio! Per www.tondeo.com/downloads evitare danni dovuti a un impiego non ap- Caractéristiques techniques...
Página 46
• Evitare che il cavo di collegamento alla • PERICOLO: non usare mai la sta- rete venga in contatto con spigoli vivi, zione di ricarica nelle vicinanze si incastri o penda. Non collocare la sta- di acqua, nella vasca da bagno, zione di ricarica, l‘apparecchio e il cavo di doccia, su lavandini pieni d’ac- alimentazione sopra superfici calde, quali...
Página 47
• Utilizzare la stazione di ricarica solo per solo sotto attenta supervisione, previa caricare l'apposito apparecchio. formazione sull‘utilizzo sicuro dell‘appa- • La stazione di ricarica e l'apparecchio de- recchio e solo se hanno consapevolezza vono rimanere chiusi. dei pericoli che ne conseguono. I bambini •...
Página 48
d’arte possono rappresentare un grave il contatto con gli occhi. Smal- tire i flaconcini vuoti! pericolo per l’utente. • Per ricaricare l‘accumulatore, collegare PERICOLO! Pericolo disoffoca- l‘apparecchio esclusivamente al adattatore mento! ZZU1001-100040-2E in dotazione. • I materiali di imballaggio, quali ad esempio i sacchetti di pla- AVVERTENZA! Pericolo di le- stica, devono essere conserva-...
Página 49
a temperatura ambiente. Solo così si garantisce una lunga du- bordo dell‘unità di taglio. Assicurarsi che i denti dell‘unità di taglio non entrino in contatto con le orecchie. Allontanare il rata dell‘accumulatore. padiglione auricolare dalla testa. • Durante il processo di carica, può verificarsi il riscaldamento di caricatore ed accumulatore.
Página 50
. Una volta rimosso l‘accumulatore, smaltire l‘apparec- chio e NON riutilizzarlo più. Garanzia legale Tondeo garantisce in tutti gli stati membri dell‘UE per tutti La legge impone all’utente di smaltire le batterie e gli ac- gli apparecchi elettrici la garanzia (2 anni) a norma di legge cumulatori usati come rifiuti speciali.
Página 51
Dati tecnici Modello: ECO XS Lithium in acht genomen, zorgvuldig bewaard en Item no.: 32530 / 32535 eventueel aan volgende eigenaars door- Accumulatore: LiFePO4, 3,2 V, 700 mAh Tempo di ricarica: 1,0 ora gegeven te worden!
Página 52
• Schakel het apparaat na gebruik te al- • GEVAAR: Het oplaadstation mag len tijde uit! nooit in de buurt van water, in • Netstekker uitsluitend bij een uitge- bad, onder de douche, boven met schakeld apparaat in de contactdoos water gevulde bakken of met steken! natte handen gebruikt worden.
Página 53
• Het oplaadstation en het apparaat moeten lijke, zintuiglijk of mentale beperkingen, of tegen hitte en vocht worden beschermd. door personen zonder ervaring en kennis • Het oplaadstation mag alleen voor het of indien ze instructies hebben gekregen opladen van het desbetreffende apparaat over veilig gebruik van de apparaten en de worden gebruikt.
Página 54
• Voor het opladen van het apparaat mag GEVAAR! Verstikkingsgevaar! • Verpakkingsmaterialen, zoals uitsluitend de meegeleverde adaptor bv. foliezakjes, horen niet thuis ZZU1001-100040-2E worden gebruikt. in kinderhanden. WAARSCHUWING! Verwon- Doelmatig gebruik dingsgevaar door beschadigde Het apparaat is uitsluitend voor het knippen en stylen van apparaatonderdelen! menselijk hoofdhaar te gebruiken.
Página 55
Ingebruikneming en gebruik • Haal de stekker van het oplaadstation uit het stopcontact en schakel het apparaat uit alvorens het te reinigen. WAARSCHUWING! Verwondingsgevaar door • Dompel het apparaat nooit onder in water. scherpe messen! Grijp nooit in de snijmessen wanneer het apparaat in gebruik is.
Página 56
Opgelet! Verwondingsgevaar door defecte, lekkende Wettelijke garantie Tondeo biedt in alle lidstaten van de Europese Unie de wettelijke accu! garantietermijn (2 jaar) voor alle niet s lijtagegevoelige onder- De gebruikte accu’s bevatten stoffen die in contact met de delen van haar elektrische apparaten. In landen die geen lid zijn huid of bij het inademen letsel kunnen veroorzaken.
Página 57
ciem występuje zagrożenie dla życia! Tondeuse met beschermingsklasse III: Bij commercieel gebruik: het A-gewogen emissiegeluids- Prosimy zatem przestrzegać poniższych drukniveau (LpA) is < 70,0 dB(A). Het A-beoordeelde ge- instrukcji bezpieczeństwa! luidsniveau (LwA), bedraagt < 78,0 dB(A). Trillingswaarde: • Napięcie sieci musi być zgodne z <...
Página 58
- uszkodzony jest przewód zasilający stacji nowi ono zagrożenie także po wyłączeniu. ładowania • Wtyczki sieciowej nigdy nie wyciągać z - urządzenie wykazuje widoczne uszkodzenia gniazdka pociągając za kabel sieciowy - urządzenie lub stacja ładowania musiała ani mokrymi rękoma! co najmniej raz spaść z wysokości.
Página 59
UWAGA! Prosimy przestrzegać poniższych • Prosimy chronić urzą- instrukcji bezpieczeństwa, co pozwoli unik- dzenie przed wpływem nąć uszkodzeń i niebezpieczeństw wynika czynników atmosferycz- -jących z nieprawidłowego użytkowania: nych, jak np. wilgocią • Maszynek do strzyżenia sierści zwie- lub bezpośrednim na- rząt, maszynek do strzyżenia włosów i słonecznieniem! Urzą- urządzeń...
Página 60
OSTRZEŻENIE! Ryzyko odnie- UWAGA! Niebezpieczeństwo sienia obrażeń spowodowa- uduszenia! nych przez uszkodzone części • Materiały opakowaniowe, jak urządzenia! np. foliowe worki, trzymać z • Nie korzystać z urządzenia, jeśli dala od dzieci. nóż tnący jest uszkodzony. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie służy wyłącznie do strzyżenia i stylizowania OSTRZEŻENIE! Ryzyko odnie- ludzkich włosów na głowie.
Página 61
Uruchomienie i użytkowanie dącymi pod napięciem występuje zagrożenie dla życia! Prosimy zatem przestrzegać poniższych instrukcji bezpieczeństwa! OSTRZEŻENIE! Ryzyko odniesienia obrażeń • Przed czyszczeniem należy zawsze z gniazdka sieciowego spowodowanych przez ostre noże! Pod wyciągać wtyczkę stacji ładowania i wyłączyć urządzenie. żadnym pozorem nie sięgać...
Página 62
Rękojmia ustawowa ności urządzenia znajdują się na rysunkach od . Po Tondeo zapewnia we wszystkich krajach UE na wszystkie swo- usunięciu akumulatora należy zutylizować urządzenie i NIE je małe urządzenia elektryczne ustawową rękojmię (2 lat) na wolno go ponownie używać.
Página 63
НЕБЕЗПЕКА! Небезпека для Wejście ładowarki: 100–240 V // 50/60 Hz // 1,5 A життя внаслідок удару елек- [patrz tabliczka znamionowa adaptera] тричним струмом! При контак- Wyjście ładowarki: 4 V // 1,0 A ті з кабелями або вузлами, що перебува- Moc: ють...
Página 64
• Перед кожним вводом в експлуатацію ристання витягнути штепсельну переконайтесь в тому, що пристрій зна- вилку, оскільки близькість води ходиться у відмінному стані. Його не створює небезпеку, навіть коли можна вводити в експлуатацію, якщо: пристрій вимкнено. - лінія живлення зарядної станції •...
Página 65
використанням, дотримуйтесь викла- • В жодному разі не носити пристрій, три- дених нижче правил техніки безпеки: маючи за кабель. • Машинками для стрижки тварин, ма- • Захищайте пристрій шинками для стрижки волосся та при- від погодних впливів, ладдям для манікюру та педикюру наприклад, вологості...
Página 66
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека НЕБЕЗПЕКА! НЕБЕЗПЕКА травмування пошкодженими ЗАДУШЕННЯ! деталями пристрою! • Пакувальні матеріали, напри- • Не використовуйте пристрою, клад, пакети з фольги, не да- якщо ножі пошкоджені. вати дітям до рук. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ризик трав- Цільове призначення Цей пристрій повинен застосовуватися винятково для стрижки мування...
Página 67
Введення в експлуатацію та застосування Чищення та догляд ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ризик травмування НЕБЕЗПЕКА! Небезпека для життя внаслі- гострими краями! В жодному разі не док удару електричним струмом! При кон- торкайтеся ножів під час експлуатації такті з кабелями або вузлами, що перебува- пристрою.
Página 68
стрій слід утилізувати та НЕ використовувати повторно. Встановлений законом строк гарантії ОБЕРЕЖНО! Небезпека травм через несправний аку- КОМПАНІЯ «TONDEO» на території всіх держав-членів ЄС мулятор, що протікає! по всіх своїх малогабаритних електроприладах надає вста- Акумулятор, що використовувався, містить речовини, які...
Página 69
использования, необходимо придержи- Технічні характеристики модель: ECO XS Lithium ваться указаний, содержащихся в руко- Item no.: / 32535 32530 водстве по эксплуатации, тщательно его Акумулятори: мАг LiFePO4, 3,2 V, 700 Час заряджання: 1,0 год хранить и в случае необходимости пере- Тривалість...
Página 70
тевой шнур на горячие поверхности, Поэтому соблюдайте следующие указания например, жарочные поверхности по безопасности: плиты и т.п., и не держать в непо- • ОПАСНОСТЬ!: не пользуй- средственной близости от открытого тесь зарядной станцией или пламени! прибором вблизи воды, в ван- •...
Página 71
• Перед использованием сетевой адап- • Машинками для стрижки домашних животных, машинками для стрижки тер и зарядная станция должны быть волос и оборудованием для маникю- в идеальном состоянии. ра и педикюра могут пользоваться • Ни в коем случае не прикасаться к дети...
Página 72
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опас- • Никогда не переносить устройство за ность травмирования за счет кабель. поврежденных деталей • Защищайте устройство устройства! от воздействия неблаго- • Не используйте устройство, приятных погодных усло- если повреждены ножи. вий, например, влаги или прямых солнечных лу- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опас- чей! Не...
Página 73
ОПАСНОСТЬ! ОПАСНОСТЬ • Литий-ионный аккумулятор можно заряжать в любое вре- мя, независимо от уровня зарядки. УДУШЬЯ! Ввод в эксплуатацию и использование • Упаковочные материалы, на- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травмирова- пример, пластиковый пакет, ния острыми ножами! Ни в коем случае не хранитe в недоступном для прикасайтесь...
Página 74
Чистка и уход • Основательно удалите все остатки волос с помощью ще- точки ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни в ре- • После этого прищелкните режущую головку зультате поражения током! При контакте с на- ходящи-мися под напряжением проводами или ВНИМАНИЕ! Не прилагайте силу. Режущая пластина долж- деталями...
Página 75
1 руководство по эксплуатации тельстве отслужившие свой срок электрические устрой- В качестве альтернативы руководство по эксплуатации мож- ства должны собираться отдельно и отдаваться на эколо- но также скачать с сайта TONDEO, используя следующую гичную вторичную переработку. ссылку: https://www.tondeo.com/downloads Альтернативное рециклирование вместо отправки товара...
Página 76
В целях улучшения нашей продукции мы оставляем за собой • Anslut laddstationen endast till växel- право внесения технических и внешних поправок на приборах. ström. Данное руководство по эксплуатации можно за- • Dra inte nätkabeln över vassa kanter, казать у производителя. Адрес приведён на об- ратной...
Página 77
• Laddstationen får bara användas för ladd- • FARA: Laddstationen får aldrig ning av den därför avsedda apparaten. användas i närheten av vatten, i • Laddstationen och apparaten måste förbli badkar, dusch, över vattenfyllt i oöppnat skick. • Som extra skydd rekommenderar vi att handfat eller med våta händer, man i badrummets strömkrets installerar och får heller aldrig doppas i...
Página 78
leka med maskinen. Rengöring och un- VARNING! Risk för personska- derhåll genom användaren får inte utfö- dor från vassa knivar! ras av barn som inte står under uppsikt. • Stick aldrig in handen i skär- knivarna medan apparaten an- • Denna produkt är ingen leksak. vänds.
Página 79
VARNING! Risk för personskador från vassa kni- fig. ). Kontrollampan på laddstationen signalerar att det var! Genom felaktigt arbete kan man skada den finns kontakt mellan maskin och laddstation (se bild person man klipper, t.ex. i området kring öronen. Röd = laddning Skär med bara den ena kanten av skärenheten för Grön = laddning slutförd, apparaten är fulladdad.
Página 80
Som förbrukare är du enligt lag skyldig att Lagstadgad garanti kassera begagnade batterier som riskavfall. Tondeo lämnar lagstadgad garanti (2 år) i alla EU-medlems- Information om hur du i slutet av apparatens livslängd tar ut stater för alla sina små elapparater på alla produktkomponen- batteriet återfinns på...
Página 81
obstaja življenjska nevarnost! Upoštevajte Laddare utgång: 4 V // 1,0 A Effekt: naslednje varnostne nasvete: Nätsladd: ca. 2,8 m • Preverite, ali se napetost, navedena na Vikt: ca. 125 g tipski ploščici (V), ujema z omrežno na- Adapter av skyddsklass II: petostjo! Hårklippningsmaskin av skyddsklass III: •...
Página 82
• Polnilno postajo in napravo zaščitite pred NEVARNOST! Življenjska nevar- visokimi temperaturami in vlago. nost zaradi električnega udara! Če • Polnilna postaja se lahko uporablja samo aparat v stanju pod napetostjo pri- za polnjenje predvidene naprave. de v stik z vodo, obstaja življenjska nevarnost! •...
Página 83
rezultirajoče nevarnosti. Otroci se z napravo OPOZORILO! Nevarnost po- škodb zaradi poškodovanih ne smejo igrati. Otroci ne smejo sami brez delov naprave! nadzora izvajati čiščenja in uporabniškega • Če je naprava očitno poškodo- vzdrževanja. vana, je ne uporabljajte. • Ta aparat ni igrača! •...
Página 84
Primerna uporaba • Z natikljivim glavnikom lahko podaljšate območje rezanja Ta aparat je primeren le za striženje in oblikovanje človeških za 3-7,5 mm, odvisno od tega, kako daleč potisnete glavnik las in pričesk. Vsaka drugačna raba ni dovoljena. Pri upora- na zaskočnem vodilu.
Página 85
Potem ko odstranite polnljivo baterijo, morate napravo Zakonsko določen garancijski rok zavreči in je NE smete več uporabljati. TONDEO v vseh državah članicah ES za svoje male električne PREVIDNO! Nevarnost poškodb zaradi okvarjene polnljive aparate jamči zakonsko predpisan garancijski rok (2 leti), ki velja za vse komponente naprave, ki niso podvržene obrabi.
Página 86
Navodilo za uporabo lahko prenesete tudi s spletne strani TONDEO na naslovu: https://www.tondeo.com/downloads používanie a starostlivo ho uschovajte a Tehnični podatki v prípade potreby ho odovzdajte násled- Modela: ECO XS Lithium nému vlastníkovi! Všetky bezpečnostné...
Página 87
• Po použití zariadenie vždy vypnite! nesmie nikdy používať v blízkos- • Ak chcete vyčistiť nabíjaciu stanicu alebo ti vody, vo vani, v sprche, nad ak sa vyskytnú prevádzkové poruchy, vy- nádobami naplnenými vodou tiahnite vždy koncovku sieťového kábla! alebo s mokrými rukami a ani sa •...
Página 88
• Neotvárajte nabíjaciu stanicu ani zariade- z používania vyplývajú. Deti sa so zaria- nie. dením nesmú hrať. Čistenie a užívateľskú • Ako dodatočnú ochranu odporúčame do údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. prúdového obvodu kúpeľne nainštalovať • Zariadenie nie je hračka! prúdový...
Página 89
VAROVANIE! Nebezpečenstvo Určené použitie Toto zariadenie je výlučne učené na strihanie a upravovanie ľud- úrazu vznikajúce poškodenými ských vlasov. Akékoľvek iné použitie je zakázané. Pri použití na časťami zariadenia! iné účely, nesprávnej obsluhe alebo neodbornej oprave výrobca • Zariadenie nepoužívajte, ak sú neručí...
Página 90
• Pomocou hrebeňového nástavca rozšírite rozsah dĺžky stri- Nikdy nepoužívajte iné výrobky na údržbu, pretože olej je hu o 3 – 7,5 mm, v závislosti od toho, ako ďaleko nástavec špeciálne navrhnutý pre zastrihávače vlasov a neodparuje nasuniete do vodiacich drážok. sa, a ani nebrzdí...
Página 91
125 g Zákonná záruka Adaptér s triedou ochrany II: Spoločnosť TONDEO poskytuje vo všetkých členských štátoch EÚ Zastrihávač vlasov s triedou ochrany III: pre všetky svoje elektronické zariadenia zákonnú záruku (2 roky) Pri komerčnom použití: Hladina akustického tlaku A (LpA) je <...
Página 92
Biztonsági utasítások felületre, pl. főzőlapra és ne helyezze nyílt láng közvetlen közelébe! Ez a használati utasítás fontos biztonsági • Használat után mindig kapcsolja ki az utasításokat és információkat tartalmaz, eszközt! melyek az eszköz kifogástalan működé- • Mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a séhez szükségesek! A szakszerűtlen hasz- töltőállomás tisztításakor vagy üzemza- nálat általi károk elkerülése érdekében,...
Página 93
• Ha az eszközt a fürdőszobában FIGYELEM! Tartsa be az alábbi biztonsági használja, használat után húzza ki utasításokat a helytelen használatból eredő a csatlakozót, mivel a víz közelé- károk és veszélyek elkerülése érdekében: ben veszély áll fenn akkor is, ha az •...
Página 94
vességtől vagy közvetlen • A működő eszközt ne fektesse le. A vá- napsugárzástól! Az esz- gási folyamat megszakadása esetén, köz kültéri használata mindig kapcsolja ki az eszközt. nem engedélyezett. FIGYELMEZTETÉS! Egészség- • Az eszköz nem alkalmas mosogatógép- ügyi veszély a síkosító olaj ál- ben történő...
Página 95
egyik élével vágjon. Figyeljen arra, hogy a vágóegység fogai Így tartósabb az akku ne érjék el a fület. Nyomja el kissé a fülkagylót a fültől. • Az első használat előtt mindig töltse fel az akkut. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor töltését szobahőmérsékleten végezze. Tisztítás és kezelés Csak így érhető...
Página 96
– szakkereskedésben; – egy GRS-jellel jelölt visszavételi 1 db használati utasítás állomáson; – az adott önkormányzat által kijelölt veszélyes hulladék Az üzemeltetési útmutató a TONDEO cég honlapjáról is letölthető gyűjtőkonténerben. Az ártalmatlanítással kapcsolatos további tud- az alábbi linken: https://www.tondeo.com/downloads nivalókért érdeklődjön a községi vagy városi önkormányzatnál.
Página 97
• Stanicu za punjenje priključujte samo na Hálózati kábel: kb. 2,8 m Tömeg: kb. 125 g izmjeničnu struju. II-es érintésvédelmi osztályú adapter: • Mrežni kabel nemojte vuči, zaglavljivati ni III-as érintésvédelmi osztályú hajnyírógép: vještati preko oštrih rubova. Uređaj, Lade- station i mrežni kabel ne postavljajte na vru- Kereskedelmi felhasználás esetén: Az A-súlyozott kibocsá- tási hangnyomásszint (LpA) <...
Página 98
njenje nikada ne upotrebljavaj- strujom ne većom od 30 mA u strujnom te u blizini vode, u kadi, pod tu- krugu kupaonice. šem, u vodenim bazenima ili POZOR! Poštujte sljedeće sigurnosne mokrim rukama te ga nikada ne napomene kako biste izbjegli oštećenja i uranjajte u vodu.
Página 99
sunčeva svjetlost! Uređaj UPOZORENJE! Opasnost zdravlje od ulja za podmazivanje! se ne smije upotrebljava- ti na otvorenom. • Napunjene boce s uljem spre- • Uređaj se ne smije prati u perilici posuđa! mite izvan dohvata djece. Ne • Upotrebljavajte samo priloženi pribor. gutati! Bez kontakta s očima.
Página 100
Puštanje u rad i primjena • Povremeno obrišite uređaj vlažnom krpom, a zatim obrišite suhom. Električne kontakte za punjenje uvijek UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda zbog održavajte čistima. oštrog noža! Nikada ne primajte nož dok • Rezne ploče nakon svake uporabe očistite priloženom čet- uređaj radi.
Página 101
Aparat za šišanje klase zaštite III: Zakonsko jamstveno razdoblje TONDEO u svim državama članicama EU-a za sve svoje elek- Za komercijalnu uporabu: A-ponderirana razina emisije trične uređaje daje zakonsko jamstvo (2 godine), za sve kom- zvučnog tlaka (LpA), je <...