Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Wine Cooler
Refroidisseur de vin
Weinkühler
Wijnkoeler
Enfriador de vino
Raffreddatore per vino

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hkoenig LVX26

  • Página 1 Wine Cooler Refroidisseur de vin Weinkühler Wijnkoeler Enfriador de vino Raffreddatore per vino...
  • Página 2 ENGLISH Intended use The bottle cooler is designed for keeping an already cooled bottle of wine, sparkling wine or any other beverage at drinking temperature over the long term. The device can accommodate bottles with a maximum diameter of 90 mm. Bottle cooler is also suitable for cooling other beverages such as sparkling wine, soft drinks or bottled beer.
  • Página 3 hazards. • Unplug the device when not in use and before cleaning. Allow device to cool before cleaning. • Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
  • Página 4 Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: • Do not dip the cable, device or plug into water or other liquid to prevent an electric shock. • Do not operate this device if it has a damaged cable or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped.
  • Página 5 - in hotels, motels and other residential environments - guest rooms • The device is not intended to be operated by external timer means or a remote control system Warning • Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. Delivery scope and transport inspection As a rule, the device is delivered with the following components: Bottle cooler...
  • Página 6 Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable material. The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be disconnected easily, in the case of an emergency. The installation and assembly of this device in non‐stationary setup locations (e.g.
  • Página 7 Control panel and display 1 Change from °C to °F, as well as display of the current temperature inside the wine bottle cooler 2 Increase the temperature 3 Display 4 Reduce the temperature 5 On/ standby button 6 LED Operation of the bottle cooler Connect the adapter plug with the device, then insert the plug into the socket.
  • Página 8 cleaning the device incorrectly and to ensure trouble‐ free operation. Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: • The device must be cleaned at regular intervals. • Switch the device off prior to cleaning it and unplug the plug from the wall power outlet.
  • Página 9 If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
  • Página 10 The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 11 FRANÇAIS Usage prévu Le refroidisseur de bouteille est conçu pour maintenir une bouteille de vin, de vin mousseux ou de toute autre boisson déjà refroidie à la température de consommation sur une période prolongée. L’appareil accepte des bouteilles d'un diamètre maximal de 90 mm. L’appareil peut également refroidir d'autres boissons telles que les vins mousseux, les boissons gazeuses ou les bières en bouteille.
  • Página 12 fabricant peuvent effectuer des réparations de l'appareil, sinon la garantie peut être annulée en cas de dommages ultérieurs. Des réparations incorrectes peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. • Les composants défectueux doivent toujours être remplacés par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent le respect des exigences de sécurité.
  • Página 13 • Ne plongez pas le câble, l'appareil ou la fiche dans l'eau ou un autre liquide pour éviter un choc électrique. • N'utilisez pas cet appareil si son cordon d'alimentation ou si sa fiche est endommagée, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est abîmé ou s'il est tombé.
  • Página 14 - chambre d'hôtes • L’appareil n'est pas destiné à être actionné par un moyen de minuterie externe ou un système de télécommande Avertissement • Les emballages doivent être conservés à l’écart des enfants. Il existe un risque d’étouffement. Livraison et inspection lors du transport L’appareil est livré...
  • Página 15 N’installez pas l'appareil dans un environnement chaud, humide ou extrêmement humide, ou à proximité de matériaux inflammables. La prise électrique doit être facilement accessible afin que le cordon d'alimentation puisse être débranché rapidement en cas d'urgence. L'installation et le montage de cet appareil dans des emplacements mobiles (par exemple sur un navire) doivent être effectués par une entreprise spécialisée ou un électricien agréé, à...
  • Página 16 Panneau de contrôle et affichage 1 Changement de °C à °F, et affichage de la température à l'intérieur du refroidisseur 2 Augmente la température 3 Affichage 4 Réduit la température 5 Interrupteur 4.2 Fonctionnement du refroidisseur de bouteille Branchez la fiche de l'adaptateur à l'appareil, puis insérez la fiche dans la prise. Appuyez sur l’interrupteur.
  • Página 17 l'appareil. Veuillez les suivre pour éviter des problèmes dus à un nettoyage incorrect de l'appareil et pour que celui-ci fonctionne sans problème. Informations de sécurité Attention Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes avant de nettoyer l'appareil : • L'appareil doit être nettoyé périodiquement. •...
  • Página 18 En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à...
  • Página 19 être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 20 DEUTSCH Verwendungszweck Der Flaschenkühler ist dafür gedacht, eine bereits gekühlte Flasche Wein, Sekt oder ein anderes Getränk über einen längeren Zeitraum auf Trinktemperatur zu halten. Das Gerät kann Flaschen mit einem maximalen Durchmesser von 90 mm aufnehmen. Der Flaschenkühler ist auch für die Kühlung anderer Getränke wie Sekt, Softdrinks oder Flaschenbier geeignet.
  • Página 21 • Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen und bevor Sie es reinigen. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. • Reparaturen am Gerät dürfen nur von den vom Hersteller autorisierten Kundendienststellen durchgeführt werden, da sonst bei Folgeschäden die Garantieansprüche erlöschen.
  • Página 22 Gefahren durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Es besteht Lebensgefahr bei Kontakt mit stromführenden Leitungen oder Baugruppen! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden: • Tauchen Sie das Kabel, das Gerät oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
  • Página 23 • Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefallen ist, offensichtliche Anzeichen von Beschädigungen aufweist oder undicht ist. • Bitte bewahren Sie dieses Dokument auf und geben Sie es dem zukünftigen Besitzer im Falle einer Weitergabe Ihres Geräts. • Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, wie z.
  • Página 24 Beseitigung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Beschädigungen während des Transports. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und recyclingtechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und können daher recycelt werden. Die Rückführung der Verpackungen in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und reduziert die anfallenden Abfallmengen. Führen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien einer Recyclingsammlung zur Entsorgung zu.
  • Página 25 Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation von einer Elektrofachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch einen fehlenden oder beschädigten Schutzleiter verursacht werden. Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich auf der Unterseite des Gerätes.
  • Página 26 Von der Umgebungstemperatur: Die maximal erreichbare Kühlleistung hängt u. a. von der Außentemperatur ab. Eine schnelle Abkühlung einer niedrigeren Umgebungstemperatur möglich. Umgebungstemperatur sehr hoch, kann die Kühlung mehr Zeit in Anspruch nehmen. Die Anfangstemperatur des Flascheninhalts: A pre‐cooled bottle content is immediately kept cool. Bottles with a warmer content need more time to reach the desired drinking temperature.
  • Página 27 • Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. • Kratzen Sie festsitzenden Schmutz nicht mit scharfen Gegenständen ab. Reinigung Zur Reinigung wischen Sie den WineCase One einfach außen und innen mit einem feuchten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass das Gerät nach der Reinigung gründlich getrocknet wird.
  • Página 28 Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports.
  • Página 29 Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 30 NEDERLANDS Beoogd gebruik De fleskoeler is ontworpen voor het op drinktemperatuur houden van een vooraf gekoelde fles wijn, bubbels of andere drank. In het apparaat passen flessen met een maximale diameter van 90 mm. De fleskoeler is ook geschikt voor het koelen van andere drankjes zoals bruisende wijn, frisdrank of bier in fles.
  • Página 31 anders de garantie komt te vervallen als er daardoor schade ontstaat. Foutieve reparaties kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker. • Defecte onderdelen dienen altijd te worden vervangen met originele reserve-onderdelen. Alleen zulke onderdelen garanderen dat de veiligheidsregels worden gevolgd. • Gebruik geen accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant.
  • Página 32 andere vloeistof dompelen om een elektrische schok te voorkomen. • Niet dit apparaat gebruiken als de kabel of stekker beschadigd is, het apparaat niet goed werkt of is beschadigd of gevallen. Als de stekker of kabel beschadigd is, dient deze te worden vervangen door de fabrikant of de onderhoudsmonteur om gevaren te vermijden.
  • Página 33 • Het apparaat is niet bedoeld om te worden aangesloten op een timer of een afstandsbediening Waarschuwing • Het verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er is een gevaar op verstikking. Controleer volledigheid levering en het transport Het apparaat wordt geleverd met de volgende onderdelen: Fleskoeler Gebruikershandleiding •...
  • Página 34 -Plaats het apparaat niet in een hete, natte of extreem vochtige omgeving of nabij brandbaar materiaal. -Het stopcontact dient goed bereikbaar te zijn zodat de stroomtoevoer gemakkelijk onderbroken kan worden in geval van nood. -De installatie en assemblage van dit apparaat op plekken die niet stabiel zijn (bijv. Schepen) dient te worden uitgevoerd door specialistische bedrijven / elektriciens, op voorwaarde dat zij garant staan voor veilig gebruik van dit apparaat.
  • Página 35 Bediening en display 1 Verander van °C naar °F, en toont ook de huidige temperatuur in de wijnfleskoeler. 2 Verhoog de temperatuur 3 Display Verlaag temperatuur 5 Aan-/standbyknop 4.2 Gebruik van de fleskoeler Sluit de kabel aan het op het apparaat en steek daarna de stekker in het stopcontact. Druk op de aan-/standbyknop.
  • Página 36 de opmerkingen om schade te voorkomen ten gevolgde van verkeerd schoonmaken van het apparaat en te zorgen voor probleemvrij gebruik. Veiligheidsinformatie Attentie Volg de volgende veiligheidsopmerkingen voordat u het apparaat gaat schoonmaken: • Het apparaat dient regelmatig te worden schoongemaakt. •...
  • Página 37 Probleemoplossing Veiligheidsopmerkingen Attentie -Alleen gekwalificeerde elektriciens, die zijn opgeleid door de fabrikant, mogen reparaties uitvoeren aan het elektronische systeem. -Foutieve reparaties kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en mogelijk het apparaat beschadigen. De bediening van de wijntemperatuur werkt niet: Mogelijk is het apparaat niet aangesloten op het elektrische circuit of deze kan een storing hebben. Wijn wordt niet voldoende gekoeld: De wijn is niet lang genoeg gekoeld, de omgevingstemperatuur is te hoog.
  • Página 38 De accessoires meegeleverd met het apparaat zijn ook uitgesloten van de garantie. Ze kunnen niet vervangen of gerestitueerd worden. Echter, sommige accessoires zijn te koop via onze website: https://sav.hkoenig.com/. MILIEU ATTENTIE : Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden.
  • Página 39 ESPAÑOL Uso previsto Este enfriador de botellas está diseñado para mantener una botella de vino, vino espumoso, o cualquier otra bebida, previamente refrigerada, a una temperatura adecuada para el consumo durante un largo período. El enfriador acomoda botellas con un diámetro máximo de 90 mm. El enfriador también es apropiado para enfriar otras bebidas embotelladas, como vino espumoso, refrescos o cervezas.
  • Página 40 • Cualquier reparación en el aparato debe ser realizada por un centro de servicios autorizado por el fabricante, de lo contrario, perderá los derechos de la garantía. Reparaciones mal hechas son peligrosas y pueden provocar lesiones o daños materiales. • Los componentes defectuosos siempre deben ser substituidos por los originales de repuesto.
  • Página 41 • No use este aparato con el cable de alimentación o enchufe dañados, presentando fallas de funcionamiento o luego de haber sufrido una caída. Si el cable de alimentación o el enchufe estuvieran rotos, deberán ser reemplazados por el fabricante o su agente de servicios técnicos autorizado, para evitar peligros.
  • Página 42 Cuidados durante el recibimiento Por lo general, dentro de la caja se entregan los siguientes componentes: Enfriador de botellas de vino. Manual de instrucciones. • Examine la caja y su contenido para comprobar que esté completo y sin daños visibles. •...
  • Página 43 instrucciones con relación a la conexión eléctrica: • Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que la tensión de su tomacorriente se corresponda (voltaje y frecuencia) con la exigida en las especificaciones técnicas del aparato. Estos datos deben coincidir para evitarle daños al aparato. En caso de duda, consulte un electricista calificado.
  • Página 44 la botella. LED indicador Este LED se mantiene parpadeando hasta que se alcance la temperatura ajustada. Después de eso, permanecerá encendido. Cuando la temperatura varíe más de 3°C en relación al ajuste, el LED vuelve a parpadear. Presionando el botón °C/°F por más de 1 segundo, la pantalla mostrará la temperatura en el interior del enfriador de botellas durante unos segundos.
  • Página 45 puede dañar los componentes electrónicos. Asegúrese de que ningún líquido entre al interior del aparato a través de las ranuras de ventilación. • No sumerja el aparato en agua u otros líquidos y nunca lo friegue en el lavavajillas. • No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes agresivos o abrasivos en este aparato.
  • Página 46 Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necesidades.
  • Página 47 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 48 ITALIANO Destinazione d'uso Il refrigeratore per bottiglie è progettato per mantenere una bottiglia di vino, spumante o qualsiasi altra bevanda già raffreddata, a temperatura di consume, a lungo termine. Il dispositivo può ospitare bottiglie con un diametro massimo di 90 mm. Il refrigeratore per bottiglie è...
  • Página 49 • Solo i reparti di assistenza clienti autorizzati dal produttore possono effettuare riparazioni sul dispositivo, pena la decadenza dei diritti di garanzia in caso di danni successivi. Riparazioni eseguite in modo improprio possono causare notevoli pericoli per l'utente. • I componenti difettosi devono sempre essere sostituiti con pezzi di ricambio originali.
  • Página 50 acqua o altro liquido per evitare scosse elettriche. • Non utilizzare questo dispositivo se ha un cavo o una spina danneggiati, se non funziona correttamente o se è stato danneggiato o è caduto. Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, essi devono essere sostituiti dal produttore o da un suo agente di assistenza per evitare rischi.
  • Página 51 da timer esterni o da un sistema di controllo remoto Avvertimento • I materiali di imballaggio non possono essere utilizzati per giocare. Esiste il pericolo di soffocamento. Ambito di consegna e ispezione del trasporto Di norma, il dispositivo viene fornito con i seguenti componenti: Raffreddatore di bottiglie Istruzioni per l'uso •...
  • Página 52 Non installare il dispositivo in un ambiente caldo, umido o estremamente umido o vicino a materiale infiammabile. La presa elettrica deve essere facilmente accessibile in modo che il cavo di alimentazione possa essere facilmente scollegato, in caso di emergenza. L'installazione e il montaggio di questo dispositivo in non‐I luoghi di installazione fissi (ad es. sulle navi) devono essere eseguiti da aziende specializzate / elettricisti, a condizione che garantiscano i presupposti per l'uso sicuro di questo dispositivo.
  • Página 53 Pannello controllo display 1 Cambio da °C a °F, oltre alla visualizzazione della temperatura attuale all'interno della cantinetta vino 2 Aumento temperatura 3 Dislpay 4 Riduzione temperatura Pulsante On/Standby 6 LED 4.2 Funzionamento del refrigeratore per bottiglie Collegare la spina dell'adattatore al dispositivo, quindi inserire la spina nella presa. Premere il pulsante di accensione/standby.
  • Página 54 Pulizia e manutenzione Questo capitolo contiene informazioni importanti relative alla pulizia e alla manutenzione del dispositivo. Si prega di osservare le avvertenze per evitare danni dovuti a una pulizia errata del dispositivo e per garantire un utilizzo in totale sicurezza. Informazioni sulla sicurezza Attenzione Si prega di osservare i seguenti avvisi di sicurezza,...
  • Página 55 Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze.
  • Página 56 Queste parti non sono quindi coperte dalla garanzia. Anche gli accessori forniti con l'apparecchio sono esclusi dalla garanzia. Non possono essere scambiati o rimborsati. Tuttavia, alcuni accessori possono essere acquistati direttamente dal nostro sito web: https://sav.hkoenig.com/. AMBIANTE...
  • Página 57 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 58 PORTUGUÊS Utilização Pretendida O refrigerador de garrafas foi concebido para manter uma garrafa de vinho, vinho espumante ou qualquer outra bebida à temperatura de consumo a longo prazo. O aparelho pode acomodar garrafas com um diâmetro máximo de 90 mm. O refrigerador de garrafas também é...
  • Página 59 • Apenas os serviços de assistência ao cliente autorizados pelo fabricante podem efetuar reparações no aparelho, caso contrário, os direitos de garantia serão nulos em caso de danos subsequentes. Reparações executadas de forma inadequada podem causar perigos consideráveis para o utilizador. •...
  • Página 60 Observe as seguintes instruções de segurança para evitar perigos provocados pela energia elétrica: • Não imergir o cabo, aparelho ou ficha em água ou outro líquido para evitar um choque elétrico. • Não opere este aparelho se tiver um cabo ou ficha danificados, se não estiver a funcionar corretamente ou se tiver sido danificado ou caído.
  • Página 61 aplicações domésticas e similares, tais como: - em áreas de cozinha reservadas a funcionários de estabelecimentos comerciais, escritórios e outros ambientes de trabalho; - em pousadas agrícolas; - por hóspedes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais. • O aparelho não se destina a ser operado por meio de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto.
  • Página 62 Requisitos do local de instalação: Por forma a assegurar o funcionamento seguro e sem problemas do aparelho, o local de instalação deve cumprir os seguintes pré-requisitos: - O aparelho deve ser instalado numa superfície firme, plana e horizontal, com capacidade de carga suficiente para o mesmo.
  • Página 63 Painel de Controlo e Visor 1 Alteração de °C para °F, bem como indicação da temperatura atual no interior do refrigerador de garrafas 2 Aumentar a temperatura 3 Visor 4 Reduzir a temperatura 5 Botão On/Standby 6 LED Funcionamento do refrigerador de garrafas Ligar a ficha do adaptador com o aparelho, depois inserir a ficha na tomada.
  • Página 64 favor, observe os avisos para evitar danos devido à limpeza incorreta do aparelho e para assegurar um funcionamento sem problemas. Informação de Segurança Atenção Por favor, observe as seguintes instruções de segurança, antes de iniciar a limpeza do aparelho: • O aparelho deve ser limpo com intervalos regulares.
  • Página 65 Se tiver quaisquer problemas ou perguntas, pode aceder facilmente às nossas páginas de ajuda, dicas de resolução de problemas, FAQ, e manuais do utilizador no nosso site de serviços: https://sav.hkoenig.com. Ao escrever o nome de referência do seu dispositivo na barra de pesquisa, pode aceder a todo o suporte online disponível, concebido para melhor satisfazer as suas necessidades.
  • Página 66 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...