Resumen de contenidos para Silvercrest SHBS 500 E4
Página 1
HAIR & BEARD TRIMMER HAAR- UND BARTSCHNEIDER TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX SHBS 500 E4 HAIR & BEARD TRIMMER HAAR- UND BARTSCHNEIDER Operating instructions Bedienungsanleitung TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX HAAR- EN BAARDTRIMMER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ZASTŘIHOVAČ VLASŮ A MASZYNKA DO STRZYŻENIA VOUSŮ...
Página 2
GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
Página 5
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unautho- rised modifications or the use of unapproved replacement parts. The operator bears sole liability. │ ■ 2 GB│IE SHBS 500 E4...
Página 6
"ATTENTION", indicates a potential situation which could result in property damage if not avoided. A note provides additional information which makes handling the device easier for you. ∼ Alternating current (AC)/alternating voltage Direct current (DC)/direct voltage │ GB│IE SHBS 500 E4 3 ■...
Página 7
Do not use the appliance in the vicinity of a ► bathtub/shower or a sink filled with water. The proximity of moisture presents a danger even when the appliance is switched off. │ ■ 4 GB│IE SHBS 500 E4...
Página 8
Contact a physician. This appliance may be used by children aged 8 ► and over and by persons with reduced phys- ical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge, provided │ GB│IE SHBS 500 E4 5 ■...
Página 9
Lay the power cable so that nobody can step ► on it or trip over it. Always pull the plug out of the power socket ► after use and before cleaning the appliance. Do not pull on the power cable itself. │ ■ 6 GB│IE SHBS 500 E4...
Página 10
In case of contact with the eyes: Rinse the ► open eye for several minutes in fresh running water. If symptoms persist, consult a doctor. Dispose of the oil and oil container in accor- ► dance with local rules and regulations! │ GB│IE SHBS 500 E4 7 ■...
Página 11
Do not throw the batteries into a UN 3481 1 Tel. ____________ fire and do not subject them to high temperatures. There is a risk of an explosion! │ ■ 8 GB│IE SHBS 500 E4...
Página 12
flashes red: battery is almost flat • lights up red during charging: battery is being charged Mains adapter (with plug) Barrel plug Comb attachment 1 (1/3/6/9/12/15 mm) Comb attachment 2 (18/21/24/27/30/33 mm) Blade oil Cleaning brush │ GB│IE SHBS 500 E4 9 ■...
Página 13
Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). │ ■ 10 GB│IE SHBS 500 E4...
Página 14
3) Plug the mains plug of the mains adapter into an easily accessi- ble mains socket. 4) The battery charges and the plug LED lights up red. The battery LED will flash blue as soon as the battery is fully charged. │ GB│IE SHBS 500 E4 11 ■...
Página 15
(see fig. 1). 3) Plug the mains plug of the mains adapter into an easily accessi- ble mains socket. 4) Switch the appliance on by sliding the ON/OFF switch I/O position I. │ ■ 12 GB│IE SHBS 500 E4...
Página 16
Then push the comb attachment along the guide rails and slide it downwards (see fig. 2). While doing so, keep the button on the rear of the comb attachment pressed in. Fig. 2 │ GB│IE SHBS 500 E4 13 ■...
Página 17
firmly on the shav- ing head after adjustment. 1) Place a cloth around your neck and throat to stop hair trimmings from falling down into your collar. 2) Comb the hair thoroughly. │ ■ 14 GB│IE SHBS 500 E4...
Página 18
Guide the appliance evenly through the hair and only in one direction to prevent hair from getting caught in the shaving head 6) Where possible, cut against the direction of hair growth. │ GB│IE SHBS 500 E4 15 ■...
Página 19
(see fig. 7). Guide the appliance evenly through the hair, moving it only in one direc- tion to prevent hair from getting caught in the shaving head │ ■ 16 GB│IE SHBS 500 E4...
Página 20
(i.e. with only the shaving head ) to cut your hair very short or to cut your beard and contours. In this way, you can cut the hair evenly down to 1–2 mm. │ GB│IE SHBS 500 E4 17 ■...
Página 21
3) Clean the housing and the attachments with a slightly damp cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. 4) Dry all parts thoroughly before using the appliance again or storing │ ■ 18 GB│IE SHBS 500 E4...
Página 22
5) Add a few drops of the supplied blade oil to the cutting blade of the shaving head and distribute it evenly. Wipe off any access oil with a soft cloth. │ GB│IE SHBS 500 E4 19 ■...
Página 23
The following table will help you locate and correct any problems: Fault Possible cause Remedy Connect the appliance The appliance to a mains power socket will not switch The battery is empty. (see section Charging the appliance). │ ■ 20 GB│IE SHBS 500 E4...
Página 24
Service Hotline (see section Service). Disposal Applies only to France: The product, its packaging and the operating instructions are recycla- ble. They are subject to an extended manufacturer responsibility and will be collected separately. │ GB│IE SHBS 500 E4 21 ■...
Página 25
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. │ ■ 22 GB│IE SHBS 500 E4...
Página 27
Battery (lithium ion) 3.7 V , 1.85 Wh Note ► No user action is required to switch the product between 50 and 60 Hz. The product switches automatically to either 50 or 60 Hz. │ ■ 24 GB│IE SHBS 500 E4...
Página 28
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. │ GB│IE SHBS 500 E4 25 ■...
Página 29
You can return a defective product to us free of charge to the ser- vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. │ ■ 26 GB│IE SHBS 500 E4...
Página 30
IAN 416821_2210 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB│IE SHBS 500 E4 27 ■...
Página 32
Importeur ..........58 DE │ AT │ CH │ SHBS 500 E4 29 ■...
Página 33
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemä- ßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenom- menen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. │ DE │ AT │ CH ■ 30 SHBS 500 E4...
Página 34
Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, einen Sachschaden zur Folge haben könnte. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. ∼ Wechselstrom/-spannung Gleichstrom/-spannung DE │ AT │ CH │ SHBS 500 E4 31 ■...
Página 35
Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fach- ► werkstatt durchführen. Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriffe, die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können zu Verletzungen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 32 SHBS 500 E4...
Página 36
Sie das Gerät nach Gebrauch an einem trockenen Ort auf. Unter extremen Bedingungen können Leckagen ► an den Akku zellen auftreten. Bei Kontakt der Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die DE │ AT │ CH │ SHBS 500 E4 33 ■...
Página 37
Verletzungen führen. Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wun- ► den, Schnittwunden, Sonnenbrand oder Blasen. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es able- ► gen oder Zubehörteile wechseln. │ DE │ AT │ CH ■ 34 SHBS 500 E4...
Página 38
Den Mund mit Wasser ausspülen. ► KEIN Erbrechen herbeiführen. ► Von Kindern fernhalten! Unter Verschluss auf- ► bewahren. Bei Unwohlsein ärztlichen Rat einholen/ärztli- ► che Hilfe hinzuziehen. Augenkontakt vermeiden! ► DE │ AT │ CH │ SHBS 500 E4 35 ■...
Página 39
Benutzen Sie den Netzadapter nicht für ein ► anderes Produkt und versuchen Sie nicht, dieses Gerät mit einem anderen Netzadapter aufzuladen. Verwenden Sie nur den mit diesem Gerät gelieferten Netzadapter (Modell PT- 050100EU). │ DE │ AT │ CH ■ 36 SHBS 500 E4...
Página 40
Tel. ____________ Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer und setzen Sie sie nicht hohen Temperaturen aus. Es besteht Explosionsgefahr! Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien. DE │ AT │ CH │ SHBS 500 E4 37 ■...
Página 41
• blinkt rot: Akku fast leer • leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird geladen Netzadapter (mit Netzstecker) Hohlstecker Kammaufsatz 1 (1/3/6/9/12/15 mm) Kammaufsatz 2 (18/21/24/27/30/33 mm) Klingenöl Reinigungsbürste │ DE │ AT │ CH ■ 38 SHBS 500 E4...
Página 42
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schä- den. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel- hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH │ SHBS 500 E4 39 ■...
Página 43
3) Stecken Sie den Netzstecker des Netzadapters in eine gut erreichbare Steck dose. 4) Der Akku wird geladen und die Stecker-LED leuchtet rot. Sobald der Akku voll geladen ist, blinkt zusätzlich die Batterie-LED blau. │ DE │ AT │ CH ■ 40 SHBS 500 E4...
Página 44
3) Stecken Sie den Netzstecker des Netzadapters in eine eine gut erreichbare Steck dose. 4) Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter I/O in Position I schieben. DE │ AT │ CH │ SHBS 500 E4 41 ■...
Página 45
Führungsschienen links und rechts. Schieben Sie den Kammaufsatz entlang der Führungsschienen nach unten (siehe Abb. 2). Halten Sie dabei den Knopf hinten am Kammaufsatz gedrückt. Abb. 2 │ DE │ AT │ CH ■ 42 SHBS 500 E4...
Página 46
Ver- stellen noch fest auf dem Scherkopf sitzt. 1) Legen Sie ein Tuch oder einen Umhang um Hals und Nacken, um zu vermeiden, dass Haarreste in den Kragen fallen. DE │ AT │ CH │ SHBS 500 E4 43 ■...
Página 47
5) Halten Sie das Gerät so, dass der Kammaufsatz möglichst flach am Kopf aufliegt. Führen Sie das Gerät gleichmäßig und nur in eine Richtung durch das Haar, um zu vermeiden, dass sich Haare im Scherkopf verhaken. │ DE │ AT │ CH ■ 44 SHBS 500 E4...
Página 48
Richtung Kopfhaut zeigt (siehe Abb. 7). Führen Sie das Gerät gleichmäßig und nur in eine Richtung durch das Haar, um zu vermeiden, dass sich Haare im Scherkopf verhaken. DE │ AT │ CH │ SHBS 500 E4 45 ■...
Página 49
Verwenden Sie das Gerät ohne Kammaufsatz nur mit dem Scherkopf , um Haare sehr kurz oder um Bart und Konturen zu schneiden. Sie können so Haarlängen von 1 - 2 mm gleichmäßig schneiden. │ DE │ AT │ CH ■ 46 SHBS 500 E4...
Página 50
Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch. 4) Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät wieder verwen- den oder verstauen. DE │ AT │ CH │ SHBS 500 E4 47 ■...
Página 51
5) Tragen Sie wenige Tropfen des mitgelieferten Klingenöls auf die Schneidklinge des Scherkopfes auf und verteilen Sie es gleich- mäßig. Wischen Sie ggf. überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab. │ DE │ AT │ CH ■ 48 SHBS 500 E4...
Página 52
Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien und trockenen Ort auf. ♦ Setzen Sie zur Aufbewahrung einen der beiden Kammaufsätze auf den Scherkopf , um die Schneidklinge zu schützen. DE │ AT │ CH │ SHBS 500 E4 49 ■...
Página 53
Hinweis ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Entsorgung Für Frankreich gilt: │ DE │ AT │ CH ■ 50 SHBS 500 E4...
Página 54
Altgeräte in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. LIDL bie- tet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. DE │ AT │ CH │ SHBS 500 E4 51 ■...
Página 55
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gebenen- falls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. │ DE │ AT │ CH ■ 52 SHBS 500 E4...
Página 56
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND Registergericht AG Bochum Registernummer: HRB 4598 Modell PT-050100EU Eingangsspannung 100–240 V ∼ Eingangswechsel stromfrequenz 50/60 Hz Ausgangsspannung 5,0 V Ausgangsstrom 1,0 A Ausgangsleistung 5,0 W DE │ AT │ CH │ SHBS 500 E4 53 ■...
Página 57
Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. │ DE │ AT │ CH ■ 54 SHBS 500 E4...
Página 58
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparatu- ren sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH │ SHBS 500 E4 55 ■...
Página 59
(unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak- tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. │ DE │ AT │ CH ■ 56 SHBS 500 E4...
Página 60
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 416821_2210 DE │ AT │ CH │ SHBS 500 E4 57 ■...
Página 61
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 58 SHBS 500 E4...
Página 63
Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d’un usage non conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces de rechange non autori- sées sont exclues. L’utilisateur répond lui seul des risques encourus. │ FR │ BE ■ 60 SHBS 500 E4...
Página 64
"ATTENTION" annonce une situation susceptible d'occasionner des dégâts matériels si elle n'est pas évitée. Une remarque comporte des informations supplémen- taires facilitant la manipulation de l'appareil. ∼ Courant/tension alternatif(ive) Courant/tension continu(e) FR │ BE │ SHBS 500 E4 61 ■...
Página 65
Confiez les réparations uniquement à un ate- ► lier spécialisé. N’ouvrez en aucun cas l’appa- reil vous-même. Toutes les interventions qui ne sont pas réalisées par une entreprise spéciali- sée peuvent entraîner des blessures. │ FR │ BE ■ 62 SHBS 500 E4...
Página 66
En cas de contact du liquide avec la peau ou les yeux, nettoyez im- médiatement la zone concernée à l’eau claire FR │ BE │ SHBS 500 E4 63 ■...
Página 67
► défectueux ou cassé. L’absence de dents sur le sabot peut entraîner un risque de blessures. N’utilisez pas l’appareil sur des plaies ouvertes, ► des coupures, coups de soleil ou cloques. │ FR │ BE ■ 64 SHBS 500 E4...
Página 68
Rincer la bouche à l’eau. ► NE PAS forcer le vomissement. ► Tenir éloignée des enfants ! Conserver sous clé. ► En cas de malaise, demander un conseil médi- ► cal / consulter un médecin. FR │ BE │ SHBS 500 E4 65 ■...
Página 69
N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec un ► autre produit et n’essayez pas de charger cet appareil à l’aide d’un autre adaptateur sec- teur. Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil (Modèle PT-050100EU). │ FR │ BE ■ 66 SHBS 500 E4...
Página 70
Ne pas jeter les batteries au feu et UN 3481 1 Tel. ____________ ne pas les exposer à des tempéra- tures élevées. Risque d’explosion ! Ne pas charger ou utiliser cet appareil à l’extérieur. FR │ BE │ SHBS 500 E4 67 ■...
Página 71
: la batterie est en cours de chargement Adaptateur secteur (avec fiche secteur) Fiche creuse Sabot 1 (1/3/6/9/12/15 mm) Sabot 2 (18/21/24/27/30/33 mm) Huile pour lame Brosse de nettoyage │ FR │ BE ■ 68 SHBS 500 E4...
Página 72
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d’un emballage défectueux ou liés au transport, veuillez-vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après- vente). FR │ BE │ SHBS 500 E4 69 ■...
Página 73
4) La batterie se charge et la LED de la fiche secteur s’allume en rouge. Lorsque la batterie est entièrement chargée, la LED de la batterie clignote en plus en bleu. │ FR │ BE ■ 70 SHBS 500 E4...
Página 74
N’utilisez jamais l’appareil avec un sabot défectueux ou cassé. L’absence de dents sur le sabot peut entraîner un risque de blessures. ► Éteignez l’appareil avant de mettre en place ou de retirer un sabot FR │ BE │ SHBS 500 E4 71 ■...
Página 75
(voir fig. 3). Vous pouvez ainsi régler la longueur de coupe souhaitée (voir également le cha- pitre Coupe des cheveux). Fig. 3 │ FR │ BE ■ 72 SHBS 500 E4...
Página 76
Appuyez sur le bouton lorsque vous faites glisser le sabot vers le haut ou vers le bas (voir fig. 5). Le sabot se détache et bouge ainsi plus facilement de l’encliquetage. FR │ BE │ SHBS 500 E4 73 ■...
Página 77
8) Peignez toujours bien les cheveux à plusieurs reprises. 9) Pour obtenir une ligne de coupe droite pour des longueurs de coupe de plus de 20 mm, passez l’appareil plusieurs fois dans les cheveux en partant de sens différents. │ FR │ BE ■ 74 SHBS 500 E4...
Página 78
(voir fig. 7). Passez l’appareil dans les cheveux de manière uniforme et dans un sens seulement, pour éviter que les cheveux ne s’accrochent dans la tête de coupe FR │ BE │ SHBS 500 E4 75 ■...
Página 79
, pour couper les cheveux très courts ou pour couper contours et barbe. Vous pouvez ainsi couper des longueurs de cheveux régulièrement de 1 - 2 mm. │ FR │ BE ■ 76 SHBS 500 E4...
Página 80
3) Nettoyez le boîtier et les accessoires avec un chiffon légèrement humidifié. En cas de salissures tenaces, appliquez un produit de nettoyage doux sur le chiffon. 4) Séchez soigneusement toutes les pièces avant d’utiliser à nouveau l’appareil ou de le ranger. FR │ BE │ SHBS 500 E4 77 ■...
Página 81
4) Laissez la tête du rasoir sécher. 5) Versez quelques gouttes seulement de l’huile pour lame fournie sur la lame de coupe de la tête de coupe et étalez-la uniformé- │ FR │ BE ■ 78 SHBS 500 E4...
Página 82
Conservez l’appareil dans un endroit sec et exempt de poussières. ♦ Pour le rangement, placez l’un des deux sabots sur la tête de coupe , pour protéger la lame de coupe. FR │ BE │ SHBS 500 E4 79 ■...
Página 83
Remarque ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les mesures citées ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du service après- vente (voir chapitre Service après-vente). Recyclage │ FR │ BE ■ 80 SHBS 500 E4...
Página 84
La batterie intégrée dans cet appareil ne peut pas être retirée pour être recyclée. Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. FR │ BE │ SHBS 500 E4 81 ■...
Página 85
(a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : plastiques, 20-22 : papier et carton, 80-98 : matériaux composites. Caractéristiques techniques Appareil Tension d'entrée 5,0 V Courant d'entrée 1,0 A Polarité de la fiche creuse Alimentation électrique amovible │ FR │ BE ■ 82 SHBS 500 E4...
Página 86
Puissance de sortie 5,0 W Rendement moyen en mode 74,1 % actif Puissance absorbée hors 0,09 W charge Courant d'entrée 0,2 A Polarité de la fiche creuse Classe de protection II / (double isolation) FR │ BE │ SHBS 500 E4 83 ■...
Página 87
à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, │ FR │ BE ■ 84 SHBS 500 E4...
Página 88
à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SHBS 500 E4 85 ■...
Página 89
– attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le ven- deur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; │ FR │ BE ■ 86 SHBS 500 E4...
Página 90
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. FR │ BE │ SHBS 500 E4 87 ■...
Página 91
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisis- sant votre référence (IAN) 416821_2210 │ FR │ BE ■ 88 SHBS 500 E4...
Página 92
également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. FR │ BE │ SHBS 500 E4 89 ■...
Página 93
(en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à ap- paraître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. │ FR │ BE ■ 90 SHBS 500 E4...
Página 94
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ SHBS 500 E4 91 ■...
Página 97
Het risico ligt uitsluitend bij de gebruiker. │ NL │ BE ■ 94 SHBS 500 E4...
Página 98
Een opmerking bevat extra informatie die de om- gang met het product eenvoudiger maakt. ∼ Wisselstroom/wisselspanning Gelijkstroom/gelijkspanning NL │ BE │ SHBS 500 E4 95 ■...
Página 99
Laat reparaties alleen uitvoeren door een ge- ► specialiseerd bedrijf. Open in geen geval zelf het apparaat. Ingrepen die niet zijn uitgevoerd door een gespecialiseerd bedrijf, kunnen letsel tot gevolg hebben. │ NL │ BE ■ 96 SHBS 500 E4...
Página 100
Als accuvloeistof met de huid of de ogen in aanraking komt, dient de betreffen- de plek onmiddellijk met schoon water te worden uit- of afgespoeld. Raadpleeg een dokter. NL │ BE │ SHBS 500 E4 97 ■...
Página 101
Schakel het apparaat uit voordat u het weglegt ► of accessoires verwisselt. Leg het snoer zodanig dat niemand erover kan ► struikelen of erop kan gaan staan. │ NL │ BE ■ 98 SHBS 500 E4...
Página 102
► Uit de buurt van kinderen houden! Opbergen ► achter slot en grendel. Bij fysiek ongemak een arts raadplegen/de ► hulp van een arts inroepen. Contact met de ogen vermijden! ► NL │ BE │ SHBS 500 E4 99 ■...
Página 103
Gebruik de netvoedingsadapter niet voor een ► ander product en probeer niet het product met een andere netvoedingsadapter op te laden. Gebruik alleen de netvoedingsadapter die bij dit apparaat is meegeleverd (Model PT- 050100EU). │ NL │ BE ■ 100 SHBS 500 E4...
Página 104
UN 3481 1 Tel. ____________ Gooi accu’s niet in het vuur en stel ze niet bloot aan hoge temperatu- ren. Er bestaat explosiegevaar! Laad of gebruik dit apparaat niet in de openlucht. NL │ BE │ SHBS 500 E4 101 ■...
Página 106
► Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. NL │ BE │ SHBS 500 E4 103 ■...
Página 107
3) Steek de stekker van de netvoedingsadapter in een goed bereikbaar stopcontact. 4) De accu wordt opgeladen en de stekker-LED brandt rood. Zodra de accu volledig is opgeladen, knippert bovendien de accu-LED blauw. │ NL │ BE ■ 104 SHBS 500 E4...
Página 108
(zie afb. 1). 3) Steek de stekker van de netvoedingsadapter in een goed bereikbaar stopcontact. 4) Zet het apparaat aan door de aan-/uitknop I/O naar de stand I te schuiven. NL │ BE │ SHBS 500 E4 105 ■...
Página 109
Let daarbij op de gelei- dingen aan de linker- en rechterkant. Schuif het kamopzetstuk langs de geleidingen omlaag (zie afb. 2). Houd daar- bij de knop achteraan op het kamopzetstuk ingedrukt. Afb. 2 │ NL │ BE ■ 106 SHBS 500 E4...
Página 110
1) Leg een doek of een kapmantel om de hals en nek, om te voorko- men dat er haarresten in de kraag vallen. 2) Kam het haar goed door. NL │ BE │ SHBS 500 E4 107 ■...
Página 111
Leid het apparaat gelijkmatig en slechts in één richting door het haar, om te voorkomen dat er haren in de scheerkop blijven steken. 6) Trim waar mogelijk tegen de groeirichting van het haar in. │ NL │ BE ■ 108 SHBS 500 E4...
Página 112
(zie afb. 7). Leid het apparaat gelijkmatig en slechts in één richting door het haar, om te voorko- men dat er haren in de scheerkop blijven steken. NL │ BE │ SHBS 500 E4 109 ■...
Página 113
Gebruik het apparaat zonder kamopzetstuk alleen met de scheerkop , om haar zeer kort te trimmen of om baard en con- touren te trimmen. Zo kunt u haarlengtes van 1 - 2 mm gelijkmatig trimmen. │ NL │ BE ■ 110 SHBS 500 E4...
Página 114
3) Reinig de behuizing en de opzetstukken met een licht bevochtigde doek. Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op het doek. 4) Droog alle onderdelen grondig af alvorens het apparaat opnieuw te ge bruiken of op te bergen. NL │ BE │ SHBS 500 E4 111 ■...
Página 115
4) Laat de scheerkop drogen. 5) Breng een paar druppels van de meegeleverde messenolie op het trimmes van de scheerkop en verdeel ze gelijkmatig. Veeg eventuele overtollige olie met een zachte doek af. │ NL │ BE ■ 112 SHBS 500 E4...
Página 116
Afb. 10 Opbergen ♦ Berg het apparaat op een stofvrije en droge plaats op. ♦ Bevestig voor het opbergen een van beide kamopzetstukken op de scheerkop , om het trimmes te beschermen. NL │ BE │ SHBS 500 E4 113 ■...
Página 117
Opmerking ► Neem contact op met de service-hotline als u met de stappen hiervoor het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service). Afvoeren Geldt alleen voor Frankrijk: │ NL │ BE ■ 114 SHBS 500 E4...
Página 118
De ingebouwde accu van dit product kan niet worden verwijderd voor afzonderlijke afvalverwerking. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. NL │ BE │ SHBS 500 E4 115 ■...
Página 119
(a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. Technische gegevens Apparaat Ingangsspanning 5,0 V Ingangsstroom 1,0 A Polariteit van de gelijkstroomstekker Afneembare voeding │ NL │ BE ■ 116 SHBS 500 E4...
Página 120
5,0 V Uitgangsstroom 1,0 A Uitgangsvermogen 5,0 W Gemiddelde efficiëntie tijdens 74,1 % gebruik Opgenomen vermogen 0,09 W onbelast Ingangsstroom 0,2 A Polariteit van de gelijkstroomstekker Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) NL │ BE │ SHBS 500 E4 117 ■...
Página 121
Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen tussen- komst van de gebruiker vereist. Het product past zich zowel voor 50 Hz als voor 60 Hz aan. │ NL │ BE ■ 118 SHBS 500 E4...
Página 122
Eventueel al bij aan- koop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. NL │ BE │ SHBS 500 E4 119 ■...
Página 123
(linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product. ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. │ NL │ BE ■ 120 SHBS 500 E4...
Página 124
Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 416821_2210 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM Duitsland www.kompernass.com NL │ BE │ SHBS 500 E4 121 ■...
Página 127
či v průmyslových oblastech. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel. │ ■ 124 CZ SHBS 500 E4...
Página 128
POZOR! Varování s tímto symbolem a signálním slovem „POZOR“ označuje možnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek hmotnou škodu. Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s přístrojem. ∼ Střídavý proud/střídavé napětí Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí │ CZ SHBS 500 E4 125 ■...
Página 129
Za žádných okolností přístroj sami neotví- rejte. Zásahy a opravy, které nebyly provedeny odbornou firmou, mohou vést ke zranění. Přístroj nepoužívejte v blízkosti vany/sprchy ► nebo nad dřezem s vodou. Blízkost vody před- stavuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý. │ ■ 126 CZ SHBS 500 E4...
Página 130
čistou vodou. Vyhledejte lékaře. Děti ve věku od 8 let a osoby s omezenými ► fyzickými, smyslovými nebo mentálními schop- nostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou tento přístroj používat pouze │ CZ SHBS 500 E4 127 ■...
Página 131
Síťový kabel položte tak, aby o něj nikdo ne- ► mohl zakopnout nebo na něj šlápnout. Po každém použití a před každým čištěním vy- ► táhněte síťový konektor ze zásuvky. Netahejte za síťový kabel. VÝSTRAHA: Přístroj uchovávejte v suchu. ► │ ■ 128 CZ SHBS 500 E4...
Página 132
► V případě vniknutí do očí: Otevřené oko vy- ► plachujte několik minut pod tekoucí vodou. Při přetrvávajících potížích vyhledejte lékaře. Olej a nádobu na olej zlikvidujte s ohledem na ► místní předpisy! │ CZ SHBS 500 E4 129 ■...
Página 133
Akumulátory v tomto přístroji nelze vyměnit. ► Výrobek je vybaven lithium-ionto- ► vým akumulátorem, resp. je k výrobku přibalen. UN 3481 1 Tel. ____________ Neodhazujte akumulátory do ohně a nevystavujte je vysokým teplotám. Hrozí nebezpečí výbuchu! │ ■ 130 CZ SHBS 500 E4...
Página 134
červeně: akumulátor je téměř vybitý • během nabíjení svítí červeně: akumulátor se nabíjí síťový adaptér (s konektorem) dutý konektor hřebenový nástavec 1 (1/3/6/9/12/15 mm) hřebenový nástavec 2 (18/21/24/27/30/33 mm) olej na mazání čepele čisticí kartáček │ CZ SHBS 500 E4 131 ■...
Página 135
červeně, je akumulátor krátce předtím zcela vybitý. 1) Přístroj případně vypněte pomocí vypínače I/O tak, že vypínač přesunete do polohy O. 2) Připojte dutý konektor síťového adaptéru k přístroji (viz obr. 1). │ ■ 132 CZ SHBS 500 E4...
Página 136
Přístroj lze používat v síťovém provozu nezávisle na stavu nabití akumulátoru. ► Pokud chcete přístroj používat v akumulátorovém provozu, ujistěte se, že je akumulátor dostatečně nabitý (viz kapitola Nabíjení přístroje). 1) Pro síťový provoz se nejprve ujistěte, že je přístroj vypnutý. │ CZ SHBS 500 E4 133 ■...
Página 137
Dbejte přitom na boční vodicí kolejnice vlevo a vpravo. Zasuňte hřebenový nástavec podél vodicích kolejnic dolů (viz obr. 2). Přitom držte stisknutý knoflík vzadu na hřebenovém nástavci Obr. 2 │ ■ 134 CZ SHBS 500 E4...
Página 138
► Dbejte na to, aby hřebenový nástavec po nastavení stále pevně seděl na střihací hlavě 1) Kolem krku a šíje položte plášť, abyste zabránili padání zbytků vlasů za límec. 2) Vlasy dobře pročešte. │ CZ SHBS 500 E4 135 ■...
Página 139
Přístroj veďte vlasy rovnoměrně a pouze jedním směrem, abyste zabránili zachycení vlasů ve střihací hlavě 6) Stříhejte, pokud možno proti směru růstu vlasů. 7) Abyste zachytili všechny vlasy, projeďte přístrojem jednu partii vlasů několikrát. │ ■ 136 CZ SHBS 500 E4...
Página 140
čepel směřovala k pokožce hlavy (viz obr. 7). Přístroj veďte vlasy rovno- měrně a pouze jedním směrem, abyste zabránili zachycení vlasů ve střihací hlavici │ CZ SHBS 500 E4 137 ■...
Página 141
♦ Přístroj bez hřebenového nástavce používejte se střihací hla- pouze k velmi krátkému zastřihování vlasů nebo ke stříhání vousů a kontur. Vlasy tak lze stříhat rovnoměrně na délku 1–2 mm. │ ■ 138 CZ SHBS 500 E4...
Página 142
3) Kryt a příslušenství otřete lehce navlhčeným hadříkem. Při silnějším znečistění dejte na hadřík trochu jemného čisticího prostředku. 4) Všechny součásti řádně vysušte, než budete přístroj opět používat nebo než jej uschováte. │ CZ SHBS 500 E4 139 ■...
Página 143
žádné jiné kapaliny. 4) Střihací hlavu nechte vyschnout. 5) Na střihací čepel střihací hlavy naneste několik kapek dodá- vaného oleje na mazání čepele a rovnoměrně rozprostřete. Setřete příp. přebytečný olej měkkým hadříkem. │ ■ 140 CZ SHBS 500 E4...
Página 144
(viz obr. 10). Obr. 10 Skladování ♦ Přístroj uložte na bezprašném a suchém místě. ♦ Pro uschování nasaďte jeden z obou hřebenových nástavců na střihací hlavu , aby střihací čepel byla chráněna. │ CZ SHBS 500 E4 141 ■...
Página 145
čepel není dostatečně střihací hlavy a olejování chod. naolejována. střihací čepele). Upozornění ► Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky, kontaktujte prosím servisní linku (viz kapitolu Servis). Likvidace Platí pouze pro Francii: │ ■ 142 CZ SHBS 500 E4...
Página 146
Při likvidaci přístroje s pevně zabudovanými akumu- látory je třeba upozornit na to, že přístroj obsahuje akumulátory. Akumulátor, zabudovaný do tohoto přístroje, nelze k likvidaci vyjmout. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá obecní nebo městská správa. │ CZ SHBS 500 E4 143 ■...
Página 147
(a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. Technické údaje Přístroj Vstupní napětí 5,0 V Vstupní proud 1,0 A Polarita duté zástrčky Omezitelné napájecí napětí │ ■ 144 CZ SHBS 500 E4...
Página 148
5,0 V Výstupní proud 1,0 A Výstupní výkon 5,0 W Průměrná účinnost v provozu 74,1 % Příkon při nulovém zatížení 0,09 W Vstupní proud 0,2 A Polarita duté zástrčky Třída ochrany II / (dvojitá izolace) │ CZ SHBS 500 E4 145 ■...
Página 149
Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi. Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výro- bek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. │ ■ 146 CZ SHBS 500 E4...
Página 150
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ CZ SHBS 500 E4 147 ■...
Página 151
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 416821_2210 otevřít svůj návod k obsluze. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 416821_2210 │ ■ 148 CZ SHBS 500 E4...
Página 152
Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ CZ SHBS 500 E4 149 ■...
Página 155
Roszczenia wszelkiego rodzaju w związku ze szkodami powstałymi wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, przeprowadze- nia niefachowych napraw, zmianami wprowadzonymi bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 152 PL SHBS 500 E4...
Página 156
UWAGA! Ostrzeżenie z tym symbolem i słowem sygnałowym „UWAGA” oznacza możliwą sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować szkody materialne. Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. ∼ Prąd przemienny/napięcie prądu zmiennego Prąd stały/napięcie prądu stałego │ PL SHBS 500 E4 153 ■...
Página 157
Wszelkie ingerencje do- konywane poza specjalistycznym warsztatem mogą być przyczyną obrażeń. Nie używaj urządzenia w pobliżu wanny/ ► prysznica lub wypełnionej wodą umywalki. Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu. │ ■ 154 PL SHBS 500 E4...
Página 158
W skrajnych warunkach może dojść do wycie- ► ku z ogniw akumulatorów. W wypadku kon- taktu cieczy ze skórą lub oczami, dane miejsce należy niezwłocznie przemyć lub spłukać czystą wodą. Zgłosić się do lekarza. │ PL SHBS 500 E4 155 ■...
Página 159
Brak zębów w nasadce grzebieniowej może prowa- dzić do urazów. Nie używaj urządzenia przy otwartych ra- ► nach, skaleczeniach, oparzeniach słonecznych lub pęcherzach. Wyłącz urządzenie przed jego odłożeniem ► lub zmianą akcesoriów. │ ■ 156 PL SHBS 500 E4...
Página 160
GICZNEJ lub z lekarzem. Wypłukać usta wodą. ► NIE WOLNO wywoływać wymiotów. ► Trzymać poza zasięgiem dzieci! Przechowy- ► wać pod zamknięciem. W przypadku złego samopoczucia zasięgnąć ► porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. │ PL SHBS 500 E4 157 ■...
Página 161
Nie używaj zasilacza sieciowego do innego ► produktu i nie próbuj ładować urządzenia za pomocą innego zasilacza sieciowego. Używaj wyłącznie zasilacza sieciowego dołączonego do tego urządzenia (Model PT-050100EU). Nigdy nie próbuj ładować zwykłych bate- ► rii jednorazowego użytku. │ ■ 158 PL SHBS 500 E4...
Página 162
UN 3481 1 Tel. ____________ Nie wrzucaj akumulatorów do ognia, ani nie narażaj na działa- nie wysokich temperatur. Niebezpieczeństwo eksplozji! Nie ładuj ani nie korzystaj z urządzenia na otwartej przestrzeni. │ PL SHBS 500 E4 159 ■...
Página 163
świeci się na czerwono podczas procesu ładowania: akumu- lator jest ładowany Zasilacz sieciowy (z wtykiem sieciowy) Wtyk rurkowy Nasadka grzebieniowa 1 (1/3/6/9/12/15 mm) Nasadka grzebieniowa 2 (18/21/24/27/30/33 mm) Oliwa do ostrzy Szczotka do czyszczenia │ ■ 160 PL SHBS 500 E4...
Página 164
▯ Instrukcja obsługi Wskazówka ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występowania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy albo uszkodzenia wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ PL SHBS 500 E4 161 ■...
Página 165
3) Podłącz wtyk sieciowy zasilacza sieciowego do dobrze do- stępnego gniazda zasilania. 4) Akumulator jest ładowany, a dioda LED wtyku świeci się na czerwono. Po całkowitym naładowaniu akumulatora miga dodat- kowo dioda LED akumulatora na niebiesko. │ ■ 162 PL SHBS 500 E4...
Página 166
że urządzenie jest wyłączone. 2) Podłącz wtyk rurkowy zasilacza sieciowego do urządzenia (patrz rys. 1). 3) Podłącz wtyk sieciowy zasilacza sieciowego do dobrze do- stępnego gniazda zasilania. 4) Włącz urządzenie przesuwając włącznik/wyłącznik I/O położenie I. │ PL SHBS 500 E4 163 ■...
Página 167
Zwróć przy tym uwagę na boczne prowadnice po lewej i prawej stronie. Wsuń nasadkę grzebienio- wą wzdłuż prowadnic w dół (patrz rys. 2). Przytrzymaj przy tym wciśnięty przycisk znajdujący się z tyłu nasadki grzebienio- Rys. 2 │ ■ 164 PL SHBS 500 E4...
Página 168
► Upewnij się, że nasadka grzebieniowa jest po ustawieniu nadal mocno osadzona na głowicy tnącej 1) Wokół szyi i karku załóż chustę lub pelerynę, by za kołnierz nie wpadły resztki włosów. │ PL SHBS 500 E4 165 ■...
Página 169
5) Trzymaj urządzenie w taki sposób, aby wybrana nasadka grzebieniowa w miarę możliwości przylegała płasko do powierzchni głowy. Prowadź urządzenie równomiernie i tylko w jednym kierunku przez włosy, aby zapobiec zaplątaniu się włosów w głowicy tnącej │ ■ 166 PL SHBS 500 E4...
Página 170
(patrz rys. 7). Prowadź urządzenie równomiernie i tylko w jednym kierunku przez włosy, aby zapobiec zaplątaniu się włosów w głowicy tnącej │ PL SHBS 500 E4 167 ■...
Página 171
Używaj urządzenia bez nasadki grzebieniowej tylko z zastosowaniem głowicy tnącej , aby strzyc włosy na krótko lub strzyc brodę i kontury. W ten sposób można równomiernie przycinać włosy na długości od 1 do 2 mm. │ ■ 168 PL SHBS 500 E4...
Página 172
3) Obudowę i akcesoria czyścić lekko wilgotną ściereczką. Do wyczyszczenia przyschniętych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń. 4) Przed ponownym użyciem lub przed schowaniem urządzenia zaczekaj, aż po myciu całkowicie wyschnie. │ PL SHBS 500 E4 169 ■...
Página 173
2) Usuń pozostałości włosów szczotką do czyszczenia (w zesta- wie) z głowicy tnącej 3) Umyj głowicę tnącą pod bieżącą wodą. Nie stosuj żadnych innych płynów do czyszczenia. 4) Pozostaw głowicę tnącą do wyschnięcia. │ ■ 170 PL SHBS 500 E4...
Página 174
(patrz rys. 10). Rys. 10 Przechowywanie ♦ Urządzenie przechowuj w suchym, wolnym od pyłu miejscu. ♦ Na czas przechowywania załóż jedną z dwóch nasadek grzebie- niowych na głowicę tnącą , aby ochronić ostrze tnące. │ PL SHBS 500 E4 171 ■...
Página 175
Wskazówka ► Jeśli problemu nie można rozwiązać, stosując opisane powyżej kroki, należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). Utylizacja Dotyczy wyłącznie Francji: │ ■ 172 PL SHBS 500 E4...
Página 176
Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Jeśli stare urządzenie zawiera dane osobowe, użytkownik jest odpo- wiedzialny za ich usunięcie przed zwrotem urządzenia. │ PL SHBS 500 E4 173 ■...
Página 177
środowiska. Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. │ ■ 174 PL SHBS 500 E4...
Página 178
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY Sąd Rejestrowy Sąd Rejonowy Bochum Numer rejestrowy: HRB 4598 Model PT-050100EU Napięcie wejściowe 100–240 V ∼ Wejściowa częstotliwość prądu 50/60 Hz przemiennego Napięcie wyjściowe 5,0 V Prąd wyjściowy 1,0 A │ PL SHBS 500 E4 175 ■...
Página 179
Akumulator (litowo-jonowy) 3,7 V , 1,85 Wh Wskazówka ► Przełączanie produktu pomiędzy 50 a 60 Hz nie wymaga żadnych działań ze strony użytkownika. Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz. │ ■ 176 PL SHBS 500 E4...
Página 180
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ PL SHBS 500 E4 177 ■...
Página 181
(w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, pro- simy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. │ ■ 178 PL SHBS 500 E4...
Página 182
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 416821_2210 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ PL SHBS 500 E4 179 ■...
Página 185
Prístroj nie je určený na používanie v komerčných alebo priemyselných oblastiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určeným účelom, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie samotný prevádzkovateľ. │ ■ 182 SK SHBS 500 E4...
Página 186
"POZOR" označuje možnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, mohla by mať za následok vecné škody. Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu s prístrojom. ∼ Striedavý prúd/striedavé napätie Jednosmerný prúd/jednosmerné napätie │ SK SHBS 500 E4 183 ■...
Página 187
V žiadnom prípade nerozoberajte prístroj sami. Zásahy, ktoré nevykonal špecializovaný podnik, môžu spôsobiť úrazy. Prístroj nepoužívajte v blízkosti vane/sprchy ► ani nad vodou naplneným umývadlom. Blíz- kosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý. │ ■ 184 SK SHBS 500 E4...
Página 188
Pri kontakte elektrolytu s pokožkou alebo pri vniknutí do očí je potrebné postihnuté miesto okamžite opláchnuť, príp. vypláchnuť čistou vodou. Vyhľadajte lekára. Tento prístroj môžu používať deti staršie ako ► 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, │ SK SHBS 500 E4 185 ■...
Página 189
Sieťový kábel umiestnite tak, aby sa oň nikto ► nemohol potknúť alebo naň stúpiť. Pred každým použitím a pred každým čistením ► vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Pritom neťahajte za sieťový kábel. │ ■ 186 SK SHBS 500 E4...
Página 190
Vyvarovať sa kontaktu s očami! ► V prípade vniknutia do očí: Otvorené oko ► vyplachujte niekoľko minút pod tečúcou vodou. V prípade pretrvávajúcich ťažkostí vyhľadajte lekára. Olej a olejovú nádrž zlikvidujte za zohľadne- ► nia miestnych predpisov! │ SK SHBS 500 E4 187 ■...
Página 191
Akumulátory v tomto prístroji sa nemôžu vymieňať. ► Výrobok je vybavený lítiovo-ióno- ► vým akumulátorom, resp. je prilo- žený k výrobku. UN 3481 1 Tel. ____________ Akumulátory nehádžte do ohňa a nevystavujte ich vysokým teplotám. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu! │ ■ 188 SK SHBS 500 E4...
Página 192
červeno: Akumulátor takmer prázdny • počas procesu nabíjania svieti červeno: Akumulátor sa nabíja Sieťový adaptér (so sieťovou zástrčkou) Nástrčkový konektor Hrebeňový nadstavec 1 (1/3/6/9/12/15 mm) Hrebeňový nadstavec 2 (18/21/24/27/30/33 mm) Olej na čepieľky Kefka na čistenie │ SK SHBS 500 E4 189 ■...
Página 193
červeno. ► Keď LED zástrčky bliká červeno, má byť akumulátor krátko predtým úplne vybitý. 1) Príp. vypnite prístroj pomocou spínača ZAP/VYP I/O tak, že spínač ZAP/VYP I/O posuniete do polohy O. │ ■ 190 SK SHBS 500 E4...
Página 194
Hneď ako je akumulátor plne nabitý, bliká navyše LED batérie na modro. Upozornenie ► Čas nabíjania až do úplného nabitia akumulátora je cca 90 minút. ► Prevádzková doba prístroja s úplne nabitým akumulátorom je cca 60 minút. │ SK SHBS 500 E4 191 ■...
Página 195
že ho za- tlačíte pod strihaciu hlavu . Dbajte pritom na bočné vodiace lišty vľavo a vpravo. Hrebeňový nadstavec zasuňte pozdĺž vodiacich líšt nadol (pozri obr. 2). Pritom držte stlačené tlačidlo vzadu na hrebeňovom nadstavci │ ■ 192 SK SHBS 500 E4...
Página 196
(pozri obr. 3). Takto nastavíte želanú dĺžku strihu (pozri tiež kapitolu Strihanie vlasov). Obr. 3 ♦ Na odobratie posuňte hrebeňový nadstavec celkom nahor. Hrebeňový nadstavec sa uvoľní zo strihacej hlavy a dá sa odobrať. │ SK SHBS 500 E4 193 ■...
Página 197
Upozornenie ► Stlačte tlačidlo, keď hrebeňový nadstavec posúvate nahor alebo nadol (pozri obr. 5). Tým sa hrebeňový nadstavec dá ľahšie uvoľniť z aretácie a presunúť. │ ■ 194 SK SHBS 500 E4...
Página 198
7) Prejdite viackrát s prístrojom cez jednu partiu vlasov, aby ste zachy- tili všetky vlasy. 8) Vlasy vždy znova dobre prečešte. 9) Aby pri dĺžkach strihu viac ako 20 mm bolo možné dosiahnuť priamu líniu strihu, veďte prístroj cez vlas viackrát z rozličných smerov. │ SK SHBS 500 E4 195 ■...
Página 199
čepeľ smerovala k pokožke hlavy (pozri obr. 7). Prístroj veďte cez vlas rovnomerne a iba v jednom smere, aby sa zabránilo tomu, že sa vlasy v strihacej hlave zaseknú. │ ■ 196 SK SHBS 500 E4...
Página 200
ľahšie uvoľniť z aretácie a presunúť. ♦ Na ostrihanie vlasov na veľmi krátko alebo na strihanie brady a obrysov používajte prístroj bez hrebeňového nadstavca so strihacou hlavou . Takto môžete rovnomerne ostrihať dĺžky vlasov 1 – 2 mm. │ SK SHBS 500 E4 197 ■...
Página 201
šiť predtým, ako ho znova nasadíte na prístroj. 3) Teleso a príslušenstvo vyčistite mierne navlhčenou utierkou. V prípade silných nečistôt môžete pridať na utierku jemný čistiaci prostriedok. 4) Poriadne vysušte všetky diely predtým, než prístroj znova použijete alebo odložíte. │ ■ 198 SK SHBS 500 E4...
Página 202
Na umývanie nepou- žívajte iné tekutiny. 4) Nechajte strihaciu hlavu vysušiť. 5) Naneste niekoľko kvapiek dodaného oleja na čepieľky na striž- nú čepeľ strihacej hlavy a rozdeľte ho rovnomerne. Prípadný nadbytočný olej utrite mäkkou utierkou. │ SK SHBS 500 E4 199 ■...
Página 203
, aby ste chránili strihaciu čepieľku. Odstraňovanie porúch Nasledujúca tabuľka pomáha pri lokalizácii a odstraňovaní možných porúch: Porucha Možná príčina Odstránenie Pripojte prístroj na Prístroj sa nedá Akumulátor je vybitý. zásuvku (pozri kapitolu zapnúť. Nabíjanie prístroja). │ ■ 200 SK SHBS 500 E4...
Página 204
Ak nie je možné problém odstrániť vyššie uvedenými krokmi, obráťte sa na servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis). Likvidácia Platí len pre Francúzsko: Produkt, obal a návod na obsluhu sú recyklovateľné, podliehajú rozší- renej zodpovednosti výrobcu a zbierajú sa oddelene. │ SK SHBS 500 E4 201 ■...
Página 205
Likvidácia obalu Pri výbere obalových materiálov sa prihliadalo na ekologické hľadisko a odborné možnosti likvidácie, a preto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. │ ■ 202 SK SHBS 500 E4...
Página 206
Ouhai Area, Wenzhou, Zhejiang, 325006 P. R. Čína Obchodné registračné číslo: 91330304724535131X Výrobca Dovozca: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMECKO Registračný súd Okresný súd Bochum Registračné číslo: HRB 4598 Model PT-050100EU │ SK SHBS 500 E4 203 ■...
Página 207
Akumulátor Kapacita 500 mAh Akumulátor (lítium-iónový) 3,7 V , 1,85 Wh Upozornenie ► Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz. │ ■ 204 SK SHBS 500 E4...
Página 208
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vyme- nené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ SK SHBS 500 E4 205 ■...
Página 209
(dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontak- tujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. │ ■ 206 SK SHBS 500 E4...
Página 210
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 416821_2210 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ SK SHBS 500 E4 207 ■...
Página 213
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causa- dos por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, mo- dificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. │ ■ 210 ES SHBS 500 E4...
Página 214
"ATENCIÓN" designa una posible situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato. ∼ Corriente alterna/voltaje alterno Corriente continua/voltaje continuo │ ES SHBS 500 E4 211 ■...
Página 215
No utilice nunca el aparato cerca de una ba- ► ñera/ducha ni de un lavabo lleno de agua. La proximidad de agua supone un peligro aunque el aparato esté apagado. │ ■ 212 ES SHBS 500 E4...
Página 216
No cambie ningún accesorio mientras el apa- ► rato esté en funcionamiento. Guarde siempre el aparato en estancias cerra- ► das. Para evitar accidentes, guarde el aparato en un lugar seco después de su uso. │ ES SHBS 500 E4 213 ■...
Página 217
► de 3 años si están bajo supervisión. No utilice nunca el aparato con un accesorio ► con peine defectuoso o roto. La falta de púas en el accesorio con peine podría provocar lesiones. │ ■ 214 ES SHBS 500 E4...
Página 218
¡No se beba el aceite! ► En caso de ingestión, póngase inmedia- ► tamente en contacto con el SERVICIO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o consulte a un médico. Enjuáguese bien la boca con agua. ► │ ES SHBS 500 E4 215 ■...
Página 219
Asegúrese de no colocar el aparato cerca de ► radiadores, hornos u otros aparatos o superfi- cies que desprendan calor. No utilice el adaptador de red para otro ► producto ni intente cargar este aparato con │ ■ 216 ES SHBS 500 E4...
Página 220
él. UN 3481 1 Tel. ____________ No arroje la batería al fuego ni la exponga a temperaturas elevadas. ¡Existe peligro de explosión! No cargue ni utilice este aparato al aire libre. │ ES SHBS 500 E4 217 ■...
Página 221
Iluminado en rojo durante el proceso de carga: batería en proceso de carga Adaptador de red (con enchufe) Conector coaxial Accesorio con peine 1 (1/3/6/9/12/15 mm) Accesorio con peine 2 (18/21/24/27/30/33 mm) Aceite para cuchillas Cepillo de limpieza │ ■ 218 ES SHBS 500 E4...
Página 222
1) En caso necesario, apague el aparato con el interruptor de encendido/apagado I/O ; para ello, ajuste el interruptor de encendido/apagado I/O en la posición O. │ ES SHBS 500 E4 219 ■...
Página 223
Indicación ► La batería tarda unos 90 minutos en cargarse por completo. ► El tiempo de funcionamiento del aparato con la batería totalmente cargada es de unos 60 minutos. │ ■ 220 ES SHBS 500 E4...
Página 224
(consulte la fig. 1). 3) Conecte el enchufe del adaptador de red en una toma eléctrica accesible. 4) Ajuste el interruptor de encendido/apagado I/O en la posi- ción I para encender el aparato. │ ES SHBS 500 E4 221 ■...
Página 225
Pulse el botón de la parte trasera del accesorio con peine deslice el accesorio con peine hacia arriba o hacia abajo (consulte la fig. 3). Así podrá ajustar la longitud de corte deseada (consulte también el capítulo Corte del cabello). │ ■ 222 ES SHBS 500 E4...
Página 226
1) Coloque un peinador o una toalla alrededor del cuello y de la nuca para evitar que los restos de pelo se introduzcan por el cuello de la ropa. 2) Peine bien el pelo. │ ES SHBS 500 E4 223 ■...
Página 227
Desplace el aparato de forma uniforme y en una sola dirección por el cabello para evitar que el pelo se enganche en el cabezal de corte 6) En la medida de lo posible, trate siempre de cortar a contrapelo. │ ■ 224 ES SHBS 500 E4...
Página 228
(consulte la fig. 7). Desplace el aparato de forma uniforme y en una sola dirección por el cabello para evitar que el pelo se enganche en el cabezal de corte │ ES SHBS 500 E4 225 ■...
Página 229
Si desea cortar el cabello muy corto o recortar los contornos o la barba, utilice el aparato sin el accesorio con peine y solo con el cabezal de corte . Así puede cortarse un largo de 1-2 mm de forma uniforme. │ ■ 226 ES SHBS 500 E4...
Página 230
3) Limpie la carcasa y los accesorios con un paño ligeramente húme- do. En caso de suciedad persistente, añada al paño un producto de limpieza suave. 4) Seque bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato o de guardarlo. │ ES SHBS 500 E4 227 ■...
Página 231
3) Limpie el cabezal de corte bajo el agua corriente. No utilice ningún otro líquido para la limpieza. 4) Deje secar el cabezal de corte │ ■ 228 ES SHBS 500 E4...
Página 232
Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo. ♦ Para guardar el aparato, monte uno de los dos accesorios con peine sobre el cabezal de corte con el fin de proteger la cuchilla. │ ES SHBS 500 E4 229 ■...
Página 233
Indicación ► Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). │ ■ 230 ES SHBS 500 E4...
Página 234
finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello. Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. │ ES SHBS 500 E4 231 ■...
Página 235
Los materiales de embalaje cuentan con abrevia- ciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. │ ■ 232 ES SHBS 500 E4...
Página 236
Bochum Número de registro: HRB 4598 Modelo PT-050100EU Tensión de entrada 100-240 V ∼ Frecuencia de la corriente 50/60 Hz alterna de entrada Tensión de salida 5,0 V Corriente de salida 1,0 A │ ES SHBS 500 E4 233 ■...
Página 237
Batería (iones de litio) 3,7 V , 1,85 Wh Indicación ► El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste del producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz. │ ■ 234 ES SHBS 500 E4...
Página 238
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. │ ES SHBS 500 E4 235 ■...
Página 239
Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instruccio- nes de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto. │ ■ 236 ES SHBS 500 E4...
Página 240
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ES SHBS 500 E4 237 ■...
Página 243
Krav af enhver art på grund af skader ved ikke forskriftsmæssig anven- delse, forkert udførte reparationer, ændringer der er foretaget uden tilladelse, eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele er udelukket. Ejeren bærer selv risikoen. │ ■ 240 DK SHBS 500 E4...
Página 244
OBS! En advarsel med dette symbol og signalordet "OBS" angiver en mulig situation, som kan medføre materielle skader, hvis situationen ikke undgås. „Bemærk“ henviser til yderligere oplysninger, som gør det nemmere at bruge produktet. ∼ Vekselstrøm/vekselspænding Jævnstrøm/jævnspænding │ DK SHBS 500 E4 241 ■...
Página 245
Brug ikke produktet i nærheden af badekar/ ► bruser eller over en vask, der er fyldt med vand. Selv om der er slukket for produktet, er det farligt at opbevare det i nærheden af vand. │ ■ 242 DK SHBS 500 E4...
Página 247
Efter hver anvendelse og før hver rengøring skal ► stikket trækket ud af stikkontakten. Træk ikke i sel- ve ledningen. ADVARSEL: Hold apparatet tørt. ► │ ■ 244 DK SHBS 500 E4...
Página 248
Undgå øjenkontakt! ► Ved øjenkontakt: Skyl det åbne øje i flere ► minutter under rindende vand. Søg lægehjælp, hvis problemerne fortsætter. Bortskaf olien og oliebeholderen efter de gæl- ► dende lokale bestemmelser! │ DK SHBS 500 E4 245 ■...
Página 249
Produktet indeholder et genopla- ► deligt litium-ionbatteri, eller batteri- et er vedlagt produktet. Smid ikke UN 3481 1 Tel. ____________ batterierne i åben ild, og udsæt dem ikke for høje temperaturer. Fare for eksplosion! │ ■ 246 DK SHBS 500 E4...
Página 251
► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til vores service-hotline (se kapitlet Service). │ ■ 248 DK SHBS 500 E4...
Página 252
Så snart batteriet er fuldt opladet, blinker batteri-LED’en blåt. Bemærk ► En fuld opladning af batteriet tager ca. 90 minutter. ► Produktets driftstid med fuldt opladet batteri udgør ca. 60 minutter. │ DK SHBS 500 E4 249 ■...
Página 253
, skal du trykke på under skære- hovedet på apparatet. Vær opmærksom på styreskinnerne venstre og højre. Skub kamopsatsen ned langs styreskinnerne (se fig. 2). Hold samtidig knappen bag på kamopsatsen trykket inde. │ ■ 250 DK SHBS 500 E4...
Página 254
(se fig. 3). På denne måde kan du ind- stille den ønskede klippelængde (se også kapitlet Klipning af hår). Fig. 3 ♦ Kamopsatsen tages af ved at skyde den helt op. Kamopsatsen løsner sig fra skærehovedet og kan tages │ DK SHBS 500 E4 251 ■...
Página 255
Bemærk ► Tryk på knappen, hvis du vil forskyde kamopsatsen opad eller nedad (se fig. 5). Derved kan kamopsatsen lettere løsnes fra sin fiksering og forskydes. │ ■ 252 DK SHBS 500 E4...
Página 256
7) Kør produktet flere gange gennem hvert hårparti for at ramme samt- lige hårstrå. 8) Red igen håret godt igennem. 9) For at opnå en lige klippelinje ved klippelængder på over 20 mm skal produktet føres gennem håret flere gange fra forskellige retninger. │ DK SHBS 500 E4 253 ■...
Página 257
(se fig. 7). Bevæg produktet ensartet og altid i samme retning gennem håret for at undgå, at håret sætter sig fast i skærehovedet │ ■ 254 DK SHBS 500 E4...
Página 258
fiksering og forskydes. ♦ Brug produktet uden kamopsats kun med skærehovedet for at klippe hår eller trimme skæg og konturer meget kort. På denne måde kan hårlængder på 1-2 mm trimmes ensartet. │ DK SHBS 500 E4 255 ■...
Página 259
3) Rengør kabinettet og tilbehøret med en let fugtet klud. Brug et mildt rengøringsmiddel på kluden, hvis snavset sidder meget fast. 4) Tør alle dele godt af, før du bruger produktet igen eller sætter det væk. │ ■ 256 DK SHBS 500 E4...
Página 260
Brug ikke andre væsker til rengøring. 4) Lad skærehovedet tørre. 5) Påfør nogle få dråber af den medfølgende klingeolie på skære- hovedets skæreklinge, og fordel det jævnt. Tør overskydende olie af med en blød klud. │ DK SHBS 500 E4 257 ■...
Página 261
(se fig. 10). Fig. 10 Opbevaring ♦ Opbevar produktet på et støvfrit og tørt sted. ♦ Ved opbevaring sættes en af de to kamopsatser på skæreho- vedet for at beskytte skæreklingen. │ ■ 258 DK SHBS 500 E4...
Página 262
Bemærk ► Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af ovenstående råd, bedes du henvende dig til vores service-hotline (se kapitlet Service). │ DK SHBS 500 E4 259 ■...
Página 263
Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt. │ ■ 260 DK SHBS 500 E4...
Página 264
Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialer- ne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │ DK SHBS 500 E4 261 ■...
Página 265
Importør: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND Virksomhedsregister AG Bochum Registreringsnummer: HRB 4598 Model PT-050100EU Indgangsspænding 100–240 V ∼ Indgangsvekselstrømfrekvens 50/60 Hz Udgangsspænding 5,0 V Udgangsstrøm 1,0 A Udgangseffekt 5,0 W │ ■ 262 DK SHBS 500 E4...
Página 266
Batteri (litium-ion) 3,7 V Bemærk ► Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. │ DK SHBS 500 E4 263 ■...
Página 267
Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. │ ■ 264 DK SHBS 500 E4...
Página 268
(nederst til venstre) eller som klæbemærke på bag- eller undersiden af produktet. ■ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. │ DK SHBS 500 E4 265 ■...
Página 269
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 416821_2210 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kon- takt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 266 DK SHBS 500 E4...
Página 271
Si escludono rivendicazioni di qualsiasi genere per danni derivanti da un uso non conforme, riparazioni inadeguate, esecuzione di modifiche non consentite o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente. │ ■ 268 IT SHBS 500 E4...
Página 272
"ATTENZIONE" indica una possibile situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza danni materiali. Una nota fornisce ulteriori informazioni volte a facili- tare l'uso dell'apparecchio. ∼ Corrente alternata/tensione alternata Corrente continua/tensione continua │ IT SHBS 500 E4 269 ■...
Página 273
Fare eseguire questi lavori unicamente da ► un’officina specializzata. Non aprire mai l’ap- parecchio di propria iniziativa. Gli interventi non eseguiti da centri specializzati potrebbero dare luogo a lesioni. │ ■ 270 IT SHBS 500 E4...
Página 274
In condizioni estreme possono verificarsi perdi- ► te dalle celle delle batterie. In caso di contatto del liquido con la pelle o con gli occhi, lavare e risciacquare immediatamente con acqua pulita. Rivolgersi ad un medico. │ IT SHBS 500 E4 271 ■...
Página 275
Spegnere l’apparecchio prima di riporlo o di ► cambiare gli accessori. Collocare il cavo di alimentazione in modo che ► vi si possa inciampare né si possa calpestarlo. │ ■ 272 IT SHBS 500 E4...
Página 276
Evitare il contatto con gli occhi! ► In caso di contatto con gli occhi: sciacquare ► l’occhio aperto per diversi minuti sotto l’acqua corrente. In caso i sintomi permanessero, con- sultare un medico. │ IT SHBS 500 E4 273 ■...
Página 277
Usare esclusiva- mente l’adattatore di rete compreso nella fornitu- ra dell’apparecchio (Modello PT-050100EU). Non tentare mai di ricaricare pile non ricari- ► cabili. Le batterie presenti in questo apparecchio non ► possono essere sostituite. │ ■ 274 IT SHBS 500 E4...
Página 278
LED della spina • lampeggia con luce rossa: la batteria è quasi scarica • resta acceso con luce rossa durante la ricarica: batteria in carica Adattatore di rete (con spina) Spinotto cavo │ IT SHBS 500 E4 275 ■...
Página 279
Verificare che il materiale in dotazione sia completo e non presenti danni visibili. ► In caso di dotazione incompleta o in presenza di danni da tra- sporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza). │ ■ 276 IT SHBS 500 E4...
Página 280
4) La batteria viene caricata e il LED della spina resta acceso con luce rossa. Non appena la batteria è completamente carica, lampeggia inoltre il LED della batteria │ IT SHBS 500 E4 277 ■...
Página 281
2) Collegare lo spinotto cavo dell’adattatore di rete all’appa- recchio (vedere fig. 1). 3) Inserire la spina dell’adattatore di rete in una presa ben acces- sibile. 4) Accendere l’apparecchio portando l’interruttore on/off I/O posizione I. │ ■ 278 IT SHBS 500 E4...
Página 282
Fare attenzione alle guide laterali a sinistra e a destra. Spingere l’inserto pettine lungo le guide verso il basso (vedere fig. 2). Contemporaneamente mantenere premuto il pulsante del lato posteriore dell’inserto pettine Fig. 2 │ IT SHBS 500 E4 279 ■...
Página 283
Assicurarsi che, dopo la regolazione, l’inserto pettine ancora ben saldo sulla testina di taglio 1) Avvolgere intorno al collo e alla nuca un asciugamano o un mantello da parrucchiere per evitare che i capelli tagliati cadano nel colletto. │ ■ 280 IT SHBS 500 E4...
Página 284
5) Sostenere l’apparecchio in modo tale che l’inserto pettine poggi il più possibile piatto sulla testa. Passare l’apparecchio sui ca- pelli uniformemente e solo in una direzione per evitare che i capelli si impiglino nella testina di taglio │ IT SHBS 500 E4 281 ■...
Página 285
1) Spostare il cursore della funzione di sfoltimento verso l’alto in posizione . La funzione di sfoltimento integrata nella testina di taglio scorre verso l’alto (vedere fig. 6). Fig. 6 Fig. 7 │ ■ 282 IT SHBS 500 E4...
Página 286
Premere il lato superiore del pulsante se si desidera far correre l’inserto pettine verso l’alto o verso il basso (vedere fig. 5). In questo modo è più facile disimpegnare l’inserto pettine dall’innesto e farlo scorrere. │ IT SHBS 500 E4 283 ■...
Página 287
3) Pulire l’alloggiamento e gli accessori con un panno leggermente inumidito. In caso di sporco resistente, versare un po’ di detergente delicato sul panno. 4) Asciugare accuratamente tutte le parti prima di riutilizzare o con- servare l’apparecchio. │ ■ 284 IT SHBS 500 E4...
Página 288
4) Fare asciugare la testina di taglio 5) Applicare poche gocce dell’olio per lame fornito sulla lama della testina di taglio e distribuirlo uniformemente. Rimuovere l’eventuale olio in eccesso con un panno umido. │ IT SHBS 500 E4 285 ■...
Página 289
Fig. 10 Conservazione ♦ Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere. ♦ Per la conservazione applicare uno dei due inserti pettine alla testina di taglio in modo da proteggere la lama. │ ■ 286 IT SHBS 500 E4...
Página 290
Nota ► Se non si riuscisse a risolvere il problema eseguendo quanto indicato precedentemente, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (consulta- re il capitolo Assistenza). │ IT SHBS 500 E4 287 ■...
Página 291
Lo smaltimento è gratuito per l‘utente. Ris- pettare l‘ambiente e smaltire l‘apparecchio in modo conforme alle direttive pertinenti. │ ■ 288 IT SHBS 500 E4...
Página 292
I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazio- ni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22: carta e cartone, 80-98: materiali compositi. │ IT SHBS 500 E4 289 ■...
Página 293
Zhejiang, 325006 P. R. China Numero di iscrizione alla camera di commercio: 91330304724535131X Produttore Importatore: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA Registro delle imprese del tribunale di Bochum Numero di iscrizione: HRB 4598 Modello PT-050100EU │ ■ 290 IT SHBS 500 E4...
Página 294
Nota ► Non è necessaria alcuna azione da parte dell’utente per commuta- re il prodotto tra 50 e 60 Hz. Il prodotto si adegua sia a 50 Hz che a 60 Hz. │ IT SHBS 500 E4 291 ■...
Página 295
Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventual- mente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. │ ■ 292 IT SHBS 500 E4...
Página 296
Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un‘incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto. │ IT SHBS 500 E4 293 ■...
Página 297
IAN 416821_2210 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 294 IT SHBS 500 E4...
Página 299
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkák- ból, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli. │ ■ 296 HU SHBS 500 E4...
Página 300
"FIGYELEM" figyelmeztető szóval ellátott figyelmez- tető utasítás olyan lehetséges helyzetre figyelmeztet, amely anyagi károkat okozhat, ha nem előzik meg. Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék használatát. ∼ Váltakozó áram/váltó feszültség Egyenáram/feszültség │ HU SHBS 500 E4 297 ■...
Página 301
Semmilyen körülmények között ne nyissa ki saját maga a készüléket. A nem szakember által vég- zett beavatkozások sérüléseket okozhatnak. Ne használja a készüléket fürdőkád/tusoló vagy ► vízzel töltött mosdó közelében. A víz közelsége még kikapcsolt készüléknél is veszélyt jelent. │ ■ 298 HU SHBS 500 E4...
Página 302
öblítse ki, illetve öblítse le tiszta vízzel. Forduljon orvoshoz. Ezt a készüléket 8 éves kor feletti gyermekek ► és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett │ HU SHBS 500 E4 299 ■...
Página 303
Úgy helyezze el a hálózati kábelt, hogy senki ► ne tudjon felbukni benne vagy rálépni. Minden használat után és tisztítás előtt húzza ► ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Ne a hálózati kábelt húzza. FIGYELMEZTETÉS: Tartsa szárazon a készüléket. ► │ ■ 300 HU SHBS 500 E4...
Página 304
► Ha szembe kerül: Öblítse ki a nyitott szemet ► több percig folyó vízzel. Tartós panasz esetén forduljon orvoshoz. Az olajat, valamint az olajos flakont a helyi ► rendelkezések figyelembe vételével ártalmatla- nítsa! │ HU SHBS 500 E4 301 ■...
Página 305
A termék lítium-ion akkumulátorral ► van felszerelve, ill. az a termékhez van mellékelve. Ne dobja az UN 3481 1 Tel. ____________ akkumulátorokat tűzbe és ne tegye ki azokat magas hőmérsékletnek. Robbanásveszély áll fenn! │ ■ 302 HU SHBS 500 E4...
Página 306
• pirosan villog: az akkumulátor majdnem lemerült • töltés közben pirosan világít: az akkumulátor töltése folyamat- ban van hálózati adapter (hálózati csatlakozódugóval) tápcsatlakozó 1. fésűtartozék (1/3/6/9/12/15 mm) 2. fésűtartozék (18/21/24/27/30/33 mm) pengeolaj tisztítókefe │ HU SHBS 500 E4 303 ■...
Página 307
Ha a csatlakozódugó-LED pirosan villog, akkor az akkumulá- tor már majdnem teljesen lemerült. 1) Adott esetben kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval I/O . Ehhez tolja a be-, kikapcsolót I/O O állásba. │ ■ 304 HU SHBS 500 E4...
Página 308
Amint az akkumulátor teljesen fel van töltve, az akkumulátor-LED kéken villog. Tudnivaló ► A töltési idő az akkumulátor teljes feltöltéséig kb. 90 perc. ► A készülék üzemideje teljesen feltöltött akkumulátorral kb. 60 perc. │ HU SHBS 500 E4 305 ■...
Página 309
Közben ügyeljen a bal és jobb oldalon lévő oldalsó vezetősínekre . Tolja le a fésűtartozékot a vezetősínek mentén (lásd a 2. ábrát). Közben tartsa lenyomva hátul a fésűtartozékon lévő gombot. │ ■ 306 HU SHBS 500 E4...
Página 310
(lásd a 3. ábrát). Így állíthatja be a kívánt vágáshosszt (lásd a Hajvágás fejezetet). 3. ábra ♦ A fésűtartozék levételéhez tolja teljesen felfelé a fésűtarto- zékot. A fésűtartozék kioldódik a nyírófejből és le lehet venni. │ HU SHBS 500 E4 307 ■...
Página 311
és használjon a vágás során fokozatosan rövidebb vágáshosszúságot. Tudnivaló ► Nyomja meg a gomb, ha a fésűtartozékot felfelé vagy lefelé tolja (lásd az 5. ábrát). Ilyen módon a fésűtartozék könnyebben kiakad és eltolható. │ ■ 308 HU SHBS 500 E4...
Página 312
összes hajszálat elérje. 8) Közben többször alaposan fésülje át a haját. 9) 20 mm-nél hosszabb vágáshosszúság esetén úgy érhet el egye- nes vágást, ha a készüléket többször különböző irányból vezeti végig a hajon. │ HU SHBS 500 E4 309 ■...
Página 313
és a vágópenge a fejbőr irányába mutasson (lásd a 7. ábrát). Vezesse a készüléket egyenle- tesen és csak egy irányba a hajon, hogy elkerülje a haj beakadá- sát a nyírófejbe │ ■ 310 HU SHBS 500 E4...
Página 314
(lásd az 5. ábrát). Ilyen módon a fésűtartozék könnyebben kiakad és eltolható. ♦ Használja a készüléket fésűtartozék nélkül, csak nyírófejjel , ha a haját nagyon rövidre szeretné vágni, vagy szakállt és kontú- rokat vág. Így 1-2 mm-es egyenletes szőrzethosszúságot tud vágni. │ HU SHBS 500 E4 311 ■...
Página 315
3) A készülékházat és a tartozékokat enyhén benedvesített törlőkendő- vel tisztítsa. Makacs szennyeződések esetén tegyen enyhe hatású tisztítószert a törlőkendőre. 4) Alaposan töröljön szárazra minden alkatrészt, mielőtt a készüléket ismét használja vagy elteszi. │ ■ 312 HU SHBS 500 E4...
Página 316
9. ábra 2) Távolítsa el a hajmaradványokat a tisztítókefével (a csomag tartalmazza) a nyírófejről 3) Tisztítsa meg a nyírófejet folyó víz alatt. Ne használjon más folyadékot a tisztításhoz. 4) Hagyja megszáradni a nyírófejet │ HU SHBS 500 E4 313 ■...
Página 317
(lásd a 10. ábrát). 10. ábra Tárolás ♦ Tárolja a készüléket pormentes és száraz helyen. ♦ A tároláshoz tegye a két fésűtartozék egyikét a nyírófejre hogy védje a vágópengét. │ ■ 314 HU SHBS 500 E4...
Página 318
(lásd a Nyírófej tisztítása nehezen nincsenek megfele- és vágópenge olajozása mozog. lően megolajozva. fejezetet). Tudnivaló ► Ha a fent felsorolt lépésekkel nem tudja megoldani a problémát, akkor forduljon ügyfélszolgálatunkhoz (lásd a Szerviz fejezetet). │ HU SHBS 500 E4 315 ■...
Página 319
életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító központokban vagy hulladékkezelő üzemben kell leadni. Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson szakszerűen. │ ■ 316 HU SHBS 500 E4...
Página 320
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok; 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. │ HU SHBS 500 E4 317 ■...
Página 321
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG Cégbíróság AG Bochum Cégjegyzékszám: HRB 4598 Típusszám PT-050100EU Bemeneti feszültség 100–240 V ∼ Bemeneti váltóáram frekvencia 50/60 Hz Kimeneti feszültség 5,0 V Kimeneti áramerősség 1,0 A Kimeneti teljesítmény 5,0 W │ ■ 318 HU SHBS 500 E4...
Página 322
500 mAh , 1,85 Wh Akkumulátor (lítium-ion) 3,7 V Tudnivaló ► A felhasználó részéről nincs szükség közbeavatkozásra a termék 50 és 60 Hz közötti átállításához. A termék 50 és 60 Hz-en egya- ránt működik. │ HU SHBS 500 E4 319 ■...
Página 323
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. │ ■ 320 HU SHBS 500 E4...
Página 324
útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található. ■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcso- latot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben. │ HU SHBS 500 E4 321 ■...
Página 325
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 416821_2210 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először fordul- jon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 322 HU SHBS 500 E4...
Página 326
Garancijski list ....... . . 348 │ SI SHBS 500 E4 323 ■...
Página 327
Izdelek ni predviden za uporabo v poslovne ali industrijske namene. Kakršni koli zahtevki zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljeno izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov, so izključeni. Tveganje nosi izključno uporabnik. │ ■ 324 SI SHBS 500 E4...
Página 328
»POZOR« označuje možno situacijo, ki bi lahko imela za posledico materialno škodo, če se ne prepreči. Opomba označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo z napravo. ∼ Izmenični tok/izmenična napetost Enosmerni tok/enosmerna napetost │ SI SHBS 500 E4 325 ■...
Página 329
Posegi, ki jih ni izvedlo strokovno podje- tje, lahko privedejo do poškodb. Izdelka ne uporabljajte v bližini kopalne kadi/ ► prhe ali nad umivalnikom, napolnjenim z vodo. Bližina vode pomeni nevarnost, tudi ko je na- prava izklopljena. │ ■ 326 SI SHBS 500 E4...
Página 330
čisto vodo. Poiščite zdravniško pomoč. Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z ► zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševni- mi sposobnostmi in s pomanjkljivimi izkušnjami │ SI SHBS 500 E4 327 ■...
Página 331
► more spotakniti čezenj ali stopiti nanj. Po uporabi in pred vsakim čiščenjem izvlecite ► električni vtič iz električne vtičnice. Pri tem ne vlecite za sam omrežni kabel. OPOZORILO: Napravo ohranjajte suho. ► │ ■ 328 SI SHBS 500 E4...
Página 332
Pri stiku z očmi: odprto oko več minut izpirajte ► pod tekočo vodo. Če težave ne prenehajo, poiščite zdravniško pomoč. Olje in posodo za olje odstranite med odpad- ► ke v skladu z lokalnimi predpisi! │ SI SHBS 500 E4 329 ■...
Página 333
► Izdelek je opremljen z litij-ionskim ► akumulatorjem oz. je ta izdelku priložen. UN 3481 1 Tel. ____________ Akumulatorjev ne vrzite v ogenj in jih ne izpostavljajte visokim tempe- raturam. Obstaja nevarnost eksplozije! │ ■ 330 SI SHBS 500 E4...
Página 334
• med polnjenjem sveti rdeče: akumulator se polni Napajalnik (z električnim vtičem) Votli vtič Nastavek z glavnikom 1 (1/3/6/9/12/15 mm) Nastavek z glavnikom 2 (18/21/24/27/30/33 mm) Olje za rezilo Ščetka za čiščenje │ SI SHBS 500 E4 331 ■...
Página 335
► Če LED-lučka vtiča utripa rdeče, je akumulator skoraj prazen. 1) Po potrebi izklopite izdelek s stikalom za vklop/izklop I/O tako da stikalo za vklop/izklop I/O potisnete v položaj O. │ ■ 332 SI SHBS 500 E4...
Página 336
Ko je akumulator povsem napolnjen, LED-lučka baterije sveti modro. Opomba ► Čas polnjenja do popolne napolnjenosti akumulatorja je približno 90 minut. ► Čas delovanja izdelka s popolnoma napolnjenim akumulatorjem je približno 60 minut. │ SI SHBS 500 E4 333 ■...
Página 337
. Pri tem pazite na stranska vodila levo in desno. Nastavek z glavnikom potisnite vzdolž vodil navzdol (glejte sliko 2). Pri tem držite pritisnjen gumb zadaj na nastavku z glavnikom │ ■ 334 SI SHBS 500 E4...
Página 338
Tako nastavite želeno dolžino reza (glejte tudi poglavje Striženje dlak). Slika 3 ♦ Za odstranitev potisnite nastavek z glavnikom do konca navzgor. Nastavek z glavnikom se sprosti s strižne glave in lahko ga snamete. │ SI SHBS 500 E4 335 ■...
Página 339
Najprej začnite z daljšo dolžino reza in med potekom striženja postopoma uporabljajte krajše dolžine reza. Opomba ► Pritisnite gumb, če nastavek z glavnikom pomaknete navzgor ali navzdol (glejte sliko 5). Tako lahko nastavek z glavni- kom lažje sprostite in premaknete s pritrditve. │ ■ 336 SI SHBS 500 E4...
Página 340
7) Izdelek vodite skozi en predel las večkrat, da zajamete vse lase. 8) Lase vedno dobro prečešite. 9) Da bi pri dolžinah reza nad 20 mm dosegli ravno linijo, izdelek skozi lase večkrat vodite iz različnih smeri. │ SI SHBS 500 E4 337 ■...
Página 341
čim bolj pokončno prilega glavi in rezilo kaže v smeri la- sišča (glejte sliko 7). Izdelek vodite skozi lase enakomerno in samo v eni smeri, da preprečite, da bi se lasje zataknili v strižni glavi │ ■ 338 SI SHBS 500 E4...
Página 342
Uporabite izdelek brez nastavka z glavnikom , torej samo s strižno glavo , če želite lase ostriči zelo na kratko ali za striženje brade in kontur. Tako lahko enakomerno strižete dolžine las od 1 do 2 mm. │ SI SHBS 500 E4 339 ■...
Página 343
3) Ohišje in pribor očistite z rahlo navlaženo krpo. V primeru trdov- ratne umazanije dajte na krpo še blago sredstvo za čiščenje. 4) Preden izdelek znova uporabite ali shranite, vse dele temeljito osušite. │ ■ 340 SI SHBS 500 E4...
Página 344
2) S ščetko za čiščenje (priložena) odstranite ostanke dlak s strižne glave 3) Strižno glavo očistite pod tekočo vodo. Za čiščenje ne upo- rabljajte drugih tekočin. 4) Pustite, da se strižna glava posuši. │ SI SHBS 500 E4 341 ■...
Página 345
(glejte sliko 10). Slika 10 Shranjevanje ♦ Izdelek hranite na čistem in suhem mestu brez prahu. ♦ Za shranjevanje namestite enega od obeh nastavkov z glavni- kom na strižno glavo , da zaščitite rezilo. │ ■ 342 SI SHBS 500 E4...
Página 346
Čiščenje težko pomika. ni dovolj naoljeno. strižne glave in naoljenje rezila). Opomba ► Če s pomočjo zgoraj navedenih korakov svoje težave ne morete odpraviti, se obrnite na servisno telefonsko službo (glejte poglavje Servis). │ SI SHBS 500 E4 343 ■...
Página 347
To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno. Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte. Če vaša odpadna oprema vsebuje osebne podatke, ste sami odgovor- ni za to, da te podatke izbrišete, preden opremo vrnete. │ ■ 344 SI SHBS 500 E4...
Página 348
Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. │ SI SHBS 500 E4 345 ■...
Página 349
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA register občinskega sodišča Bochum Matična številka: HRB 4598 Model PT-050100EU Vhodna napetost 100–240 V∼ Vhodna frekvenca izmenične- 50/60 Hz ga toka Izhodna napetost 5,0 V Izhodni tok 1,0 A Izhodna moč 5,0 W │ ■ 346 SI SHBS 500 E4...
Página 350
škropljenjem vode iz vseh smeri) Akumulator Kapaciteta 500 mAh Akumulator (litij-ionski) 3,7 V , 1,85 Wh Opomba ► Uporabniku izdelka ni treba preklapljati med 50 in 60 Hz. Izdelek se sam prilagodi na 50 ali 60 Hz. │ SI SHBS 500 E4 347 ■...
Página 351
Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. │ ■ 348 SI SHBS 500 E4...
Página 352
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ SI SHBS 500 E4 349 ■...
Página 355
Isključena su sva potraživanja bilo koje vrste za štete nastale nena- mjenskom uporabom, nestručno obavljenim popravcima, neovlašteno izvršenim preinakama ili uporabom neodobrenih rezervnih dijelova. Rizik snosi isključivo sam korisnik. │ ■ 352 HR SHBS 500 E4...
Página 356
POZOR! Upozorenje s ovim simbolom i signalnom riječi „POZOR“ označava moguću situaciju koja će, ako se ne izbjegne, uzrokovati materijalnu štetu. Napomena označava dodatne informacije za jedno- stavnije rukovanje uređajem. ∼ Izmjenična struja / napon Istosmjerna struja / napon │ HR SHBS 500 E4 353 ■...
Página 357
Zahvati koje nije izvršila ovlaštena radionica mogu dovesti do ozljeda. Uređaj ne koristite u blizini kade / tuša ili nad ► umivaonikom napunjenim vodom. Blizina vode predstavlja izvor opasnosti, čak i kada je uređaj isključen. │ ■ 354 HR SHBS 500 E4...
Página 358
Da biste spriječili nezgode, uređaj nakon uporabe uvijek čuvajte na suhom mjestu. Pod ekstremnim uvjetima baterije mogu pro- ► curiti. U slučaju kontakta tekućine s kožom ili očima, mjesto dodira odmah isperite čistom vodom. Potražite liječničku pomoć. │ HR SHBS 500 E4 355 ■...
Página 359
Uređaj ne koristite na otvorenim ranama, pore- ► zotinama, opeklinama od sunca ili mjehurima. Uređaj isključite prije odlaganja ili promjene ► pribora. Mrežni kabel postavite tako da se nitko preko ► njega ne može spotaknuti ili na njega nagaziti. │ ■ 356 HR SHBS 500 E4...
Página 360
Ako se ne osjećate dobro, potražite liječnički ► savjet / pomoć. Izbjegavajte dodir s očima! ► U slučaju kontakta s očima: Otvoreno oko nekoli- ► ko minuta isperite pod mlazom tekuće vode. Kod dugotrajnijih tegoba, obratite se liječniku. │ HR SHBS 500 E4 357 ■...
Página 361
► Proizvod sadrži litij-ionsku bateriju, ► odnosno ona je priložena uz proi- zvod. Baterije ne bacajte u vatru i ne UN 3481 1 Tel. ____________ izlažite ih visokim temperaturama. Postoji opasnost od eksplozije! │ ■ 358 HR SHBS 500 E4...
Página 362
Baterija je skoro prazna • svijetli crveno tijekom punjenja: Baterija se puni Mrežni adapter (s mrežnim utikačem) Šuplji utikač Češljasti nastavak 1 (1/3/6/9/12/15 mm) Češljasti nastavak 2 (18/21/24/27/30/33 mm) Ulje za oštricu Četkica za čišćenje │ HR SHBS 500 E4 359 ■...
Página 363
će se skoro isprazniti. 1) Ako je potrebno, uređaj isključite pomoću prekidača za uključi- vanje / isključivanje I/O tako da pprekidač za uključivanje / isključivanje I/O gurnete u položaj O. │ ■ 360 HR SHBS 500 E4...
Página 364
LED baterije svijetli plavo. Napomena ► Vrijeme punjenja do potpune napunjenosti baterije iznosi oko 90 minuta. ► Vrijeme rada uređaja s potpuno napunjenom baterijom iznosi oko 60 minuta. │ HR SHBS 500 E4 361 ■...
Página 365
Pritom pazite na bočne šine vodilice na lijevoj i desnoj strani. Češljasti nastavak gurnite uzduž šina vodilice prema dolje (vidi sliku 2). Pritom gumb na stražnjoj strani češljastog nastavka držite pritisnut. │ ■ 362 HR SHBS 500 E4...
Página 366
Na taj način postavljate željenu duljinu rezanja (vidi još i poglavlje Šišanje kose). Slika 3 ♦ Kako biste ga skinuli, češljasti nastavak gurnite skroz prema gore. Češljasti nastavak odvaja se od rezne glave i može se skinuti. │ HR SHBS 500 E4 363 ■...
Página 367
šišanja postupno podešavajte manju duljinu. Napomena ► Pritisnite gumb ako češljasti nastavak želite gurnuti gore ili dolje (vidi sliku 5). Tako će se češljasti nastavak lakše odvojiti iz blokade i pomaknuti. │ ■ 364 HR SHBS 500 E4...
Página 368
7) Uređajem nekoliko puta prođite kroz dio kose da biste odrezali sve vlasi. 8) Kosu uvijek dobro pročešljajte. 9) Kako biste postigli ravnu liniju rezanja pri duljinama rezanja većim od 20 mm, uređaj kroz kosu provucite nekoliko puta iz različitih smjerova. │ HR SHBS 500 E4 365 ■...
Página 369
što je moguće uspravnije naliježu na glavu i da je oštrica usmjerena prema vlasištu (vidi sliku 7). Uređaj kroz kosu navodite ravnomjerno i samo u jednom smjeru kako biste spriječili da se kosa uvuče u reznu glavu │ ■ 366 HR SHBS 500 E4...
Página 370
Koristite uređaj bez češljastog nastavka samo s reznom glavom za vrlo kratku kosu ili za šišanje brade i kontura. Na taj način dlačice možete ravnomjerno rezati na duljinu od 1 - 2 mm. │ HR SHBS 500 E4 367 ■...
Página 371
3) Kućište i pribor očistite lagano navlaženom krpom. U slučaju tvrdokornih onečišćenja, na krpu dodajte malo blagog sredstva za čišćenje. 4) Prije ponovne uporabe uređaja ili prije odlaganja uređaja, sve dijelove dobro osušite. │ ■ 368 HR SHBS 500 E4...
Página 372
4) Ostavite reznu glavu da se osuši. 5) Nanesite nekoliko kapi priloženog ulja za oštrice na reznu oštricu rezne glave i ravnomjerno ga rasporedite. Eventualni višak ulja obrišite mekom krpom. │ HR SHBS 500 E4 369 ■...
Página 373
Tablica u nastavku pomoći će Vam pronaći i otkloniti moguće smetnje: Greška Mogući uzrok Otklanjanje Uređaj ne Uređaj priključite na mrež- može biti Baterija je prazna. nu utičnicu (vidi poglavlje uključen. Punjenje uređaja) . │ ■ 370 HR SHBS 500 E4...
Página 374
Ako navedenim koracima ne uspijete riješiti problem, molimo Vas obratite se službi za korisnike (vidi poglavlje Servis). Zbrinjavanje Odnosi se samo na Francusku: Proizvod, ambalaža i upute za upotrebu mogu se reciklirati, podliježu proširenoj odgovornosti proizvođača i prikupljaju se odvojeno. │ HR SHBS 500 E4 371 ■...
Página 375
Zbrinjavanje ambalaže Materijali ambalaže odabrani su prema ekološkim načelima i načelima zbrinjavanja, te se stoga mogu reciklirati. Ambalažu koja vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima. │ ■ 372 HR SHBS 500 E4...
Página 376
Ouhai Area, Wenzhou, Zhejiang, 325006 P. R. Kina Broj sudskog registra: 91330304724535131X Proizvođač Uvoznik: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NJEMAČKA Nadležni sud AG Bochum Broj sudskog registra: HRB 4598 Model PT-050100EU │ HR SHBS 500 E4 373 ■...
Página 377
Baterija (litij ionska) 3,7 V , 1,85 Wh Napomena ► Za prebacivanje proizvoda između 50 i 60 Hz nije potreban nikakav zahvat korisnika. Proizvod će se prilagoditi i raditi i na 50 i na 60 Hz. │ ■ 374 HR SHBS 500 E4...
Página 378
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju. │ HR SHBS 500 E4 375 ■...
Página 379
■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s prilo- ženim dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa. │ ■ 376 HR SHBS 500 E4...
Página 380
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │ HR SHBS 500 E4 377 ■...
Página 383
Sunt excluse orice fel de drepturi pentru pagubele rezultate în urma utilizării neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor nepermise sau a utilizării de piese de schimb neautorizate. Riscul este suportat în exclusivitate de către beneficiar. │ ■ 380 RO SHBS 500 E4...
Página 384
„ATENŢIE” indică o posibi- lă situaţie care, dacă nu este evitată, poate duce la pagube materiale. O indicaţie marchează informaţii suplimentare care facilitează manipularea aparatului. ∼ Curent alternativ/tensiune alternativă Curent continuu/tensiune continuă │ RO SHBS 500 E4 381 ■...
Página 385
Reparaţiile trebuie executate numai într-un ► atelier de specialitate. Nu desfaceţi niciodată aparatul singur. În urma intervenţiilor care nu au fost realizate de către o firmă de specialita- te, pot rezulta răniri. │ ■ 382 RO SHBS 500 E4...
Página 386
În condiţii extreme pot apărea scurgeri la nive- ► lul celulelor acumulatorilor. La contactul lichidu- lui scurs cu pielea sau cu ochii, zona afectată trebuie spălată bine, respectiv clătită imediat cu apă curată. Consultaţi un medic. │ RO SHBS 500 E4 383 ■...
Página 387
Lipsa dinţilor la piepte- nele atașabil poate determina rănirea. Nu utilizaţi aparatul pe răni deschise, tăieturi, ► arsuri solare sau bășici. Opriţi aparatul înainte de a-l așeza jos sau ► înainte de a schimba accesorii. │ ■ 384 RO SHBS 500 E4...
Página 388
► A nu se lăsa la îndemâna copiilor! A se depo- ► zita sub cheie. Consultaţi medicul în cazul în care nu vă simţiţi ► bine. A se evita contactul cu ochii! ► │ RO SHBS 500 E4 385 ■...
Página 389
și nu încercaţi să încărcaţi acest apa- rat cu un alt adaptor de reţea. Utilizaţi numai adaptorul de reţea livrat împreună cu acest aparat (Model PT-050100EU). Nu încercaţi niciodată să reîncărcaţi baterii ► care nu sunt reîncărcabile. │ ■ 386 RO SHBS 500 E4...
Página 390
UN 3481 1 Tel. ____________ Nu aruncaţi acumulatorii în foc și nu îi expuneţi temperaturilor ridicate. Pericol de explozie! Nu încărcaţi, respectiv nu utilizaţi aparatul în aer liber. │ RO SHBS 500 E4 387 ■...
Página 391
• luminează roșu în timpul procesului de încărcare: acumulatorul se încarcă Adaptor de reţea (cu ștecăr) Conector-tată Pieptene atașabil 1 (1/3/6/9/12/15 mm) Pieptene atașabil 2 (18/21/24/27/30/33 mm) Ulei pentru lame Perie de curăţare │ ■ 388 RO SHBS 500 E4...
Página 392
Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile. ► În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service-ul). │ RO SHBS 500 E4 389 ■...
Página 393
3) Introduceţi ștecărul adaptorului de reţea într-o priză ușor accesibilă. 4) Acumulatorul se încarcă, iar LED-ul pentru ștecăr luminează continuu roșu. Odată ce acumulatorul este încărcat complet, lumi- nează intermitent, în plus, și LED-ul pentru baterie albastru. │ ■ 390 RO SHBS 500 E4...
Página 394
2) Conectaţi conectorul-tată al adaptorului de reţea la aparat (a se vedea fig. 1). 3) Introduceţi ștecărul adaptorului de reţea într-o priză ușor accesibilă. 4) Porniţi aparatul împingând comutatorul Pornit/Oprit I/O în poziţia I. │ RO SHBS 500 E4 391 ■...
Página 395
și din dreapta. Împingeţi pieptenele atașabil în jos, de-a lungul șinelor de ghidare (a se vedea fig. 2). În acest scop, menţineţi apăsat butonul din partea din spate a pieptenelui atașabil Fig. 2 │ ■ 392 RO SHBS 500 E4...
Página 396
încă în poziţie fixă pe capul de tăiere după ajustare. 1) Puneţi un prosop sau o pelerină în jurul gâtului și pe ceafă pentru a evita căderea resturilor de păr sub guler. 2) Pieptănaţi bine părul. │ RO SHBS 500 E4 393 ■...
Página 397
Deplasaţi aparatul în mod constant și doar într-o singură direcţie prin păr pentru a evita blocarea părului în capul de tăiere 6) Tundeţi pe cât posibil împotriva sensului de creștere a părului. │ ■ 394 RO SHBS 500 E4...
Página 398
fie orientată în direcţia pielii capului (a se vedea fig. 7). Deplasaţi aparatul în mod constant și doar într-o singură direcţie prin păr pentru a evita blocarea părului în capul de tăiere │ RO SHBS 500 E4 395 ■...
Página 399
Utilizaţi aparatul fără pieptenele atașabil doar cu capul de tăiere pentru a tunde părul foarte scurt sau pentru barbă și contururi. Puteţi să tundeţi astfel lungimi ale părului de 1-2 mm în mod uniform. │ ■ 396 RO SHBS 500 E4...
Página 400
3) Curăţaţi carcasa și accesoriile cu o lavetă ușor umezită. În cazul murdăriei persistente turnaţi puţin detergent delicat pe lavetă. 4) Lăsaţi toate componentele să se usuce bine înainte de reutilizare sau depozitare. │ RO SHBS 500 E4 397 ■...
Página 401
5) Aplicaţi câteva picături din uleiul pentru lame livrat pe lama de tăiere a capului de tăiere și distribuiţi uleiul uniform. Dacă este necesar, ștergeţi excesul de ulei cu o lavetă moale. │ ■ 398 RO SHBS 500 E4...
Página 402
Fig. 10 Depozitarea ♦ Păstraţi aparatul într-un loc lipsit de praf și uscat. ♦ În vederea depozitării așezaţi unul dintre cei doi piepteni atașabili pe capul de tăiere pentru a proteja lama de tăiere. │ RO SHBS 500 E4 399 ■...
Página 403
Indicaţie ► Dacă nu reușiţi să rezolvaţi problema cu niciunul dintre pașii indicaţi anterior, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service-ul). Eliminarea Se aplică numai în Franţa: │ ■ 400 RO SHBS 500 E4...
Página 404
În cazul acumulatorilor fixaţi în mod permanent trebuie indicat la eliminare faptul că aparatul conţine un acumulator. Acumulatorul integrat în acest aparat nu poate fi scos pentru a fi eliminat. │ RO SHBS 500 E4 401 ■...
Página 405
(a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite. Date tehnice Aparat Tensiune de intrare 5,0 V Curent de intrare 1,0 A Polaritatea ștecărului Unitate detașabilă de alimentare cu tensiune │ ■ 402 RO SHBS 500 E4...
Página 406
Putere de ieșire 5,0 W Eficienţa medie în timpul 74,1 % funcţionării Consum în condiţii fără sarcină 0,09 W Curent de intrare 0,2 A Polaritatea ștecărului Clasa de protecţie II / (izolare dublă) │ RO SHBS 500 E4 403 ■...
Página 407
, 1,85 Wh Indicaţie ► Nu este necesară nicio acţiune din partea utilizatorului pentru a reseta produsul între 50 Hz și 60 Hz. Produsul este adaptat atât pentru 50 Hz, cât și pentru 60 Hz. │ ■ 404 RO SHBS 500 E4...
Página 408
Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un nou termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului. │ RO SHBS 500 E4 405 ■...
Página 409
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră auto- rizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea. │ ■ 406 RO SHBS 500 E4...
Página 410
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea numărului de articol (IAN) 416821_2210. Service-ul Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro IAN 416821_2210 │ RO SHBS 500 E4 407 ■...
Página 411
Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 408 RO SHBS 500 E4...
Página 413
Претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи от неотговаряща на предназначението употреба, неправилни ремонти, извърше- ни без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части са изключени. Рискът се носи единствено от потребителя. │ ■ 410 BG SHBS 500 E4...
Página 414
този символ и сигналната дума „ВНИМАНИЕ“ обозначава възможна опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до материал- ни щети. Указанието дава допълнителна информация, която улеснява работата с уреда. ∼ Променлив ток/Променливо напрежение Постоянен ток/постоянно напрежение │ BG SHBS 500 E4 411 ■...
Página 415
лице с подходяща квалификация, за да се избегнат опасности. Ремонти трябва да се извършват само от ► специализиран сервиз. При никакви обстоя- телства не отваряйте сами уреда. Работи, които не са извършени от специализиран сервиз, могат да причинят наранявания. │ ■ 412 BG SHBS 500 E4...
Página 416
► помещения. За да предотвратите злополуки, след употреба съхранявайте уреда на сухо място. При екстремни обстоятелства могат да се ► появят течове от клетките на акумулатор- ната батерия. При контакт на течността с │ BG SHBS 500 E4 413 ■...
Página 417
Този уред може да се използва от деца на ► възраст над 3 години, ако се намират под наблюдение. Никога не използвайте уреда с дефектна ► или счупена приставка гребенче. Липсата на зъби на приставката гребенче може да доведе до наранявания. │ ■ 414 BG SHBS 500 E4...
Página 418
на доставката масло за ножчета (CAS: 8042-47-5) може да има вредни за здравето последствия! Не го пийте! ► При поглъщане: Незабавно се обадете по ► телефона на ИНФОРМАЦИОННИЯ ЦЕН- ТЪР ПО ОТРАВЯНИЯ или на лекар. │ BG SHBS 500 E4 415 ■...
Página 419
ръчани от производителя. Винаги хващайте щепсела, за да изключите ► мрежовия адаптер от електрозахранването. Непременно обърнете внимание, че уредът ► не трябва да се оставя до радиатори, фурни или други нагрети уреди или повърхности. │ ■ 416 BG SHBS 500 E4...
Página 420
Tel. ____________ е приложена към продукта. Не хвърляйте акумулаторните батерии в огън и не ги излагайте на високи температури. Съществува опасност от експло- зия! Не зареждайте респ. не използвайте този уред на открито. │ BG SHBS 500 E4 417 ■...
Página 421
свети червено по време на процеса на зареждане: акумулаторната батерия се зарежда Мрежов адаптер (с щепсел) Коаксиален щепсел Приставка гребенче 1 (1/3/6/9/12/15 mm) Приставка гребенче 2 (18/21/24/27/30/33 mm) Масло за ножчета Четка за почистване │ ■ 418 BG SHBS 500 E4...
Página 422
Проверете доставката за комплектност и видими повреди. ► При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети, получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава Сервизно обслужване ). │ BG SHBS 500 E4 419 ■...
Página 423
, като преместите превключва- теля за включване/изключване I/O на позиция O. 2) Съединете коаксиалния щепсел на мрежовия адаптер с уреда (вж. фиг. 1). Фиг. 1 3) Включете щепсела на мрежовия адаптер в леснодостъпен контакт. │ ■ 420 BG SHBS 500 E4...
Página 424
2) Съединете коаксиалния щепсел на мрежовия адаптер с уреда (вж. фиг. 1). 3) Включете щепсела на мрежовия адаптер в леснодостъпен контакт. 4) Включете уреда, като преместите превключвателя за включва- не/изключване I/O на позиция I. │ BG SHBS 500 E4 421 ■...
Página 425
към уреда. При това вземете под внимание страничните направляващи релси отляво и отдясно. Тласнете надолу приставката гребенче по продължение на направляващите релси (вж. фиг. 2). При това дръжте натиснат бутона отзад на приставката гребенче Фиг. 2 │ ■ 422 BG SHBS 500 E4...
Página 426
В зависимост от ъгъла на подстригване дължината на подстриг- ване може да се различава незначително от настройката на приставката гребенче ► Внимавайте приставката гребенче да стои стабилно върху подстригващата глава и след преместването. │ BG SHBS 500 E4 423 ■...
Página 427
Натиснете бутона, когато тласкате нагоре или надолу прис- тавката гребенче (вж. фиг. 5). Благодарение на това приставката гребенче може да се освободи по-лесно от фиксирането и да се премести. Фиг. 4 Фиг. 5 │ ■ 424 BG SHBS 500 E4...
Página 428
да обхванете всички косми. 8) Непрекъснато разресвайте добре косата. 9) За постигане на права линия на подстригване при дължини на подстригване над 20 mm прокарайте няколко пъти уреда от различни посоки през косата. │ BG SHBS 500 E4 425 ■...
Página 429
главата и ножчето да сочи в посока към кожата на главата (вж. фиг. 7). Прокарвайте уреда равномерно и само в една посока през косата, за да предотвратите засядане на косми в подстригващата глава │ ■ 426 BG SHBS 500 E4...
Página 430
Използвайте уреда без приставката гребенче само с подстригващата глава , за да отрежете космите много късо или да подстрижете брадата и контурите. Така можете да под- стрижете равномерно дължини на космите от 1 – 2 mm. │ BG SHBS 500 E4 427 ■...
Página 431
Указание ► Ножчето на подстригващата глава може да се мие с вода. Не използвайте други течности. ► За смазване на ножчето използвайте само несъдържащо кисе- лина приборно масло, напр. масло за шевни машини. │ ■ 428 BG SHBS 500 E4...
Página 432
да изсъхне. 5) Нанесете няколко капки от включеното в окомплектовката на доставката масло за ножчета върху ножчето на подстригва- щата глава и го разнесете равномерно. При необходимост избършете излишното масло с мека кърпа. │ BG SHBS 500 E4 429 ■...
Página 433
с щракване в уреда (вж. фиг. 10). Фиг. 10 Съхранение ♦ Съхранявайте уреда на ненапрашено и сухо място. ♦ По време на съхранение поставяйте една от двете приставки гребенчета на подстригващата глава , за да предпа- зите ножчето. │ ■ 430 BG SHBS 500 E4...
Página 434
щата глава и смазване движи трудно. достатъчно. на ножчето ). Указание ► Ако не можете да решите проблема с горепосочените стъпки, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава Сервизно обслужване ). │ BG SHBS 500 E4 431 ■...
Página 435
предаде в специален събирателен пункт, депо за обработка и рециклиране на отпадъци или във фирма за управление на отпадъци. Това предаване за отпадъци е безплатно за вас. Пазете околната среда и предавайте отпадъците според правилата. │ ■ 432 BG SHBS 500 E4...
Página 436
обозначението върху различните опаковъчни материа- ли и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозначени със съкраще- ния (a) и цифри (b) със следното значение: 1–7: пластмаси, 20–22: хартия и картон, 80–98: композитни материали. │ BG SHBS 500 E4 433 ■...
Página 437
ГЕРМАНИЯ Регистър съд: AG Bochum Номер в Търговския регистър: HRB 4598 Модел PT-050100EU Входно напрежение 100–240 V ∼ Честота на входния 50/60 Hz променлив ток Изходно напрежение 5,0 V Изходен ток 1,0 A │ ■ 434 BG SHBS 500 E4...
Página 438
, 1,85 Wh (литиево-йонна) Указание ► От страна на потребителя не е необходимо действие за прена- стройка на продукта между 50 и 60 Hz. Продуктът е подходящ както за 50, така и за 60 Hz. │ BG SHBS 500 E4 435 ■...
Página 439
ните и установени повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ре- монти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане. Ремонтът или замяната на продукта не пораждат нова гаранция. │ ■ 436 BG SHBS 500 E4...
Página 440
Вземете артикулния номер от фабричната табелка. ■ При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения серви- зен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация. │ BG SHBS 500 E4 437 ■...
Página 441
неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експре- сен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg IAN 416821_2210 │ ■ 438 BG SHBS 500 E4...
Página 442
на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС. │ BG SHBS 500 E4 439 ■...
Página 445
Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, από ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμε- νες διεξαχθείσες τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλ- λακτικών, αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης. │ ■ 442 GR SHBS 500 E4...
Página 446
"ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ" επισημαίνει μια πιθανή κατάσταση η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, μπορεί να έχει ως επακόλουθο μια υλική ζημιά. Μια υπόδειξη επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες που διευκολύνουν τον χειρισμό της συσκευής. Εναλλασσόμενο ρεύμα/τάση εναλλασσόμενου ∼ ρεύματος Συνεχές ρεύμα/DC τάση │ GR SHBS 500 E4 443 ■...
Página 447
Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από ειδι- ► κό συνεργείο. Σε καμία περίπτωση μην ανοίγετε οι ίδιοι τη συσκευή. Παρεμβάσεις, οι οποίες δεν έχουν διεξαχθεί από εξειδικευμένη επιχείρηση, μπορούν να οδηγήσουν σε τραυματισμούς. │ ■ 444 GR SHBS 500 E4...
Página 448
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Μην αλλάζετε εξαρτήματα, όταν λειτουργεί η ► συσκευή. Αποθηκεύετε πάντα τη συσκευή σε κλειστούς ► χώρους. Για την αποφυγή ατυχημάτων, φυ- λάτε τη συσκευή μετά τη χρήση σε ένα στεγνό σημείο. │ GR SHBS 500 E4 445 ■...
Página 449
► συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν ► επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Η συσκευή αυτή επιτρέπεται να χρησιμοποιεί- ► ται από παιδιά άνω των 3 ετών υπό επιτήρηση. │ ■ 446 GR SHBS 500 E4...
Página 450
ντάψει σε αυτό ή να το πατήσει. Μετά από κάθε χρήση και πριν τον καθαρι- ► σμό, τραβάτε το βύσμα δικτύου από την πρί- ζα. Μην τραβάτε τότε από το καλώδιο δικτύου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε τη συσκευή ► στεγνή. │ GR SHBS 500 E4 447 ■...
Página 451
► ανοιχτό μάτι για λίγα λεπτά κάτω από τρεχού- μενο νερό. Σε περίπτωση έντονης ενόχλησης, αναζητήστε έναν γιατρό. Απορρίπτετε το λάδι, καθώς και το δοχείο ► λαδιού, τηρώντας τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς! │ ■ 448 GR SHBS 500 E4...
Página 452
προσαρμογέα δικτύου. Χρησιμοποιείτε μόνο τον απεσταλμένο με αυτή τη συσκευή προσαρ- μογέα δικτύου (Μοντέλο PT-050100EU). Ποτέ μην προσπαθείτε να φορτίζετε μη επανα- ► φορτιζόμενες μπαταρίες. Οι συσσωρευτές σε αυτή τη συσκευή δεν αντι- ► καθίστανται. │ GR SHBS 500 E4 449 ■...
Página 453
Ράγες οδήγησης (για τη στερέωση και ασφάλιση των εξαρτημάτων χτενίσματος) Κουρευτική και ξυριστική μηχανή Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης I/O LED μπαταρίας • αναβοσβήνει μπλε κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης: Ο συσσωρευτής είναι πλήρως φορτισμένος • ανάβει μπλε: Λειτουργία συσσωρευτή │ ■ 450 GR SHBS 500 E4...
Página 454
Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς ζημιές. ► Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή μεταφοράς, απευθυνθείτε στη γραμμή εξυπηρέτησης πελατών (βλ. κεφάλαιο Σέρβις ). │ GR SHBS 500 E4 451 ■...
Página 455
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης I/O στη θέση O . 2) Συνδέστε το κοίλο βύσμα του προσαρμογέα δικτύου με τη συσκευή (βλ. εικ. 1). Εικ. 1 3) Συνδέστε το βύσμα του προσαρμογέα δικτύου σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα. │ ■ 452 GR SHBS 500 E4...
Página 456
του προσαρμογέα δικτύου με τη συσκευή (βλ. εικ. 1). 3) Συνδέστε το βύσμα του προσαρμογέα δικτύου σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα. 4) Ενεργοποιήστε τη συσκευή ωθώντας τον διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης I/O στη θέση I . │ GR SHBS 500 E4 453 ■...
Página 457
Πιέστε το κουμπί πίσω στο εξάρτημα χτενίσματος και ωθήστε το εξάρτημα χτενίσματος προς τα επάνω ή κάτω (βλ. εικ. 3). Έτσι, ρυθμίζετε το επιθυμητό μήκος κοπής (βλ. επίσης το Κεφάλαιο Κοπή μαλλιών ). │ ■ 454 GR SHBS 500 E4...
Página 458
θα πρέπει, μετά τη ρύθμιση, να εδράζεται σταθερά στην κεφαλή ξυρίσματος 1) Τοποθετήστε μια πετσέτα ή μια κάπα γύρω από τον λαιμό και το σβέρκο, ώστε να μην πέσουν τρίχες στον γιακά. 2) Χτενίστε καλά τα μαλλιά. │ GR SHBS 500 E4 455 ■...
Página 459
το μπροστινό τμήμα των μαλλιών στην κατεύθυνση του κέντρου του κεφαλιού. 5) Κρατήστε έτσι τη συσκευή, ώστε το εξάρτημα χτενίσματος να ακουμπάει όσο πιο επίπεδα γίνεται στο κεφάλι. Οδηγείτε τη συσκευή ομοιόμορφα και μόνο σε μια κατεύθυνση μέσα από τα │ ■ 456 GR SHBS 500 E4...
Página 460
1) Ωθήστε τον συρόμενο διακόπτη της λειτουργίας αραιώματος προς τα επάνω στη θέση . Η ενσωματωμένη στην κεφαλή ξυρίσμα- τος λειτουργία αραιώματος οδηγείται προς τα επάνω και έξω (βλ. εικ. 6). Εικ. 6 Εικ. 7 │ GR SHBS 500 E4 457 ■...
Página 461
Πιέστε την επάνω πλευρά του κουμπιού, εάν θέλετε να ωθήσετε το εξάρ- τημα χτενίσματος προς τα επάνω ή κάτω (βλ. εικ. 5). Έτσι, το εξάρτημα χτενίσματος λασκάρει και μετατοπίζεται πιο εύκολα από την ασφάλιση. │ ■ 458 GR SHBS 500 E4...
Página 462
3) Καθαρίστε το περίβλημα και τα αξεσουάρ με ένα ελαφρώς νωπό πανί. Σε σκληρές ακαθαρσίες, βάζετε ένα ήπιο καθαριστικό επάνω στο πανί. 4) Στεγνώνετε όλα τα εξαρτήματα καλά, πριν από την εκ νέου χρήση της συσκευής ή πριν την αποθήκευση. │ GR SHBS 500 E4 459 ■...
Página 463
2) Απομακρύνετε υπολείμματα από τρίχες με τη βούρτσα καθαρισμού (περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) από την κεφαλή ξυρίσματος 3) Καθαρίστε την κεφαλή ξυρίσματος σε τρεχούμενο νερό. Μη χρησιμοποιείτε άλλα υγρά για τον καθαρισμό. 4) Αφήστε την κεφαλή κοπής να στεγνώσει. │ ■ 460 GR SHBS 500 E4...
Página 464
♦ Φυλάξτε τη συσκευή σε έναν στεγνό χώρο χωρίς σκόνη. ♦ Για τη φύλαξη, τοποθετήστε ένα από τα δύο εξαρτήματα χτενίσμα- τος επάνω στην κεφαλή ξυρίσματος , για την προστασία των λεπίδων κοπής. │ GR SHBS 500 E4 461 ■...
Página 465
Υπόδειξη ► Εάν δεν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα με τα ανωτέρω αναφερό- μενα βήματα, τότε επικοινωνήστε με την ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις ). Απόρριψη Ισχύει μόνο για τη Γαλλία: │ ■ 462 GR SHBS 500 E4...
Página 466
ξεχωριστό σημείο συλλογής. Στην περίπτωση που δεν είναι δυνατή η αφαίρεση των τοποθετημένων συσσωρευτών, κατά την απόρριψη πρέπει να δηλώσετε ότι η συσκευή περιέχει συσσωρευτή. Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του ενσωματωμένου συσσωρευτή της συσκευής για απόρριψη. │ GR SHBS 500 E4 463 ■...
Página 467
ες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά. Τεχνικά χαρακτηριστικά Συσκευή Τάση εισόδου 5,0 V Ρεύμα εισόδου 1,0 A Πολικότητα του κοίλου βύσματος Αφαιρούμενη τροφοδοσία τάσης │ ■ 464 GR SHBS 500 E4...
Página 468
5,0 V Ρεύμα εξόδου 1,0 A Ισχύς εξόδου 5,0 W Μέση απόδοση κατά τη 74,1 % λειτουργία Κατανάλωση ισχύος με μηδενι- 0,09 W κό φορτίο Ρεύμα εισόδου 0,2 A Πολικότητα του κοίλου βύσματος │ GR SHBS 500 E4 465 ■...
Página 469
, 1,85 Wh Υπόδειξη ► Για την εναλλαγή του προϊόντος μεταξύ 50 και 60 Hz δεν απαιτείται κάποια ενέργεια από τον χρήστη. Το προϊόν προσαρμόζεται τόσο στα 50 όσο και στα 60 Hz. │ ■ 466 GR SHBS 500 E4...
Página 470
Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επι- σκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. │ GR SHBS 500 E4 467 ■...
Página 471
(κάτω αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντος. ■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοι- νωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail. │ ■ 468 GR SHBS 500 E4...
Página 472
Σέρβις Ελλάδα Tel.: 00800 490826606 E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 416821_2210 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com │ GR SHBS 500 E4 469 ■...
Página 474
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij Stanje informacija ·...