Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 3
(D) bedienungsanweisung - 5
(F) mode d'emploi - 7
(E) manual de uso - 10
(P.) manual de serviço - 12
(LT) naudojimo instrukcija - 14
(LV) lietošanas instrukcija - 16
(EST) kasutusjuhend - 19
(CZ) návod k obsluze - 30
(RO) Instrucţiunea de deservire - 21
(GR) οδηγίες χρήσεως - 32
(SK) používateľská príručka - 48
(MK) упатство за корисникот - 27
MS 2016
(BIH) upute za rad - 23
(H) felhasználói kézikönyv - 25
(FIN) käyttöopas - 43
(NL) handleiding - 34
(HR) upute za uporabu - 39
(RUS) инструкция обслуживания - 41
(SLO) navodila za uporabo - 37
(I) istruzioni per l'uso - 50
(DK) brugsanvisning - 55
(UA) інструкція з експлуатації - 58
(SR) kорисничко упутство - 53
(S) instruktionsbok - 45
(PL) instrukcja obsługi - 62

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mesko MS 2016

  • Página 1 MS 2016 (BIH) upute za rad - 23 (GB) user manual - 3 (H) felhasználói kézikönyv - 25 (D) bedienungsanweisung - 5 (FIN) käyttöopas - 43 (F) mode d'emploi - 7 (NL) handleiding - 34 (E) manual de uso - 10 (HR) upute za uporabu - 39 (P.) manual de serviço - 12...
  • Página 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4 immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again. 18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands. 19.
  • Página 5 Device is made in class II of insulation. Voltage: 230V~ 50/60Hz Device is compliant with EU directives: Max noise level: 72dB - Low voltage directive (LVD) DEUTSCH - Electromagnetic compatibility (EMC) Device marked CE mark on rating label To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
  • Página 6 wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen. 11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen. 12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren. 13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Página 7 35. Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit den externen Zeitschaltern oder zur getrennten Fernbedienung bestimmt. PRODUKTBESCHREIBUNG (Abb. 1) 1 - Gehäuse 2 - Entfernen der Bürsten 3 - Ein / Aus / Temperatureinstellung 4 - Bürstenverriegelung 5 - schwenkbare Schnur VERWENDUNG DES GERÄTS 1.
  • Página 8 seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Página 9 doivent être supervisés par des adultes. 23. Le cordon d'alimentation ne doit pas toucher les parties chaudes de l'appareil et ne doit pas être situé à proximité d'autres sources de chaleur. 24. Il ne faut pas enrouller l'appareil par de câble électrique. 25.
  • Página 10 ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán. 1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él.
  • Página 11 16. Si utiliza el aparato en el baño, después de usarlo saque el cable del enchufe porque la cercanía del agua supone un riesgo, incluso cuando el aparato está apagado. 17. No permita que el aparato o el alimentador se mojen. Si el aparato cae en el agua, saque inmediatamente el cable o el alimentador del enchufe de alimentación.
  • Página 12 7. Desenchufe del zócalo. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Desconecte el Hair Styler antes de comenzar la limpieza. 2. Limpie la carcasa exterior (1) con un paño húmedo. No utilice materiales abrasivos o afilados. 3. Limpie el cepillo de los pelos después de cada uso. 4.
  • Página 13 está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar o perigo. 9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
  • Página 14 31. O dispositivo pode ser alimentado somente com a tensão especificada na sua carcaça. 32. Durante o funcionamento não coloque o dispositivo sobre superfícies molhadas ou roupas. 33. Após o uso, desligue o dispositivo da rede elétrica antes de guarda-lo e espere até que ele esfrie.
  • Página 15 3.Prietaisą galima jungti tik į 230V~, 50Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų. 4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis. 5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių...
  • Página 16 24. Negalima įrenginio apvynioti elektros laidais. 25. Negalima įrenginio naudoti maudymosi metu. 26. Negalima šalinti dulkių ar kitų svetimkūnių iš įrenginio vidaus aštriais daiktais. 27. Negalima naudoti įrenginio lauke, gryname ore arba ten, kur yra naudojami aerozoliniai produktai arba ten kur yra teikiamas deguonis. Darbo metu įrenginys stipriai įšyla. Negalima dėti įrenginio šalia lengvai degių...
  • Página 17 1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā. 2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst instrukcijā norādītajiem. 3.Ierīci pieslēgt tikai 230V~, 50Hz tīkla spriegumam.
  • Página 18 19. Pirms ierīces atstāšanas, izslēdziet to. 20. Neatstājiet ieslēgtu ierīci vai pieslēgtu barošanas bloku bez uzraudzības. 21. Ja ierīce izmanto barošanas bloku, nenosedziet to, jo tas varētu izraisīt bīstamu temperatūras paaugstināšanos un ierīces bojājumu. Vispirms pievienojiet kontaktdakšu ierīces kontaktligzdai un pēc tam barošanas bloku elektrotīkla kontaktligzdai. 22.
  • Página 19 Apkārtējās vides aizsardzība Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā...
  • Página 20 vee lähedus on ohtlik isegi siis, kui seade on välja lülitatud. 17. Vältige seadme ja AC-adapteri märjaks saamist. Juhul kui seade kukub vette, tuleb kohe pistik või AC-adapter võrgukontaktist välja võtta. Ärge pange käsi vette, kui seade on lülitatud võrgukontakti. Enne järgmist kasutamist tuleb seadet lasta kontrollida kvalifitseeritud elektriku poolt.
  • Página 21 6. Ärge ühendage seade seadme külge. Seade on valmistatud II ohutusklassis ja ei vaja maandamist. TEHNILISED ANDMED Seade on vastavuses direktiivide nõudmistega: Võimsus: 400W Madalpinge elektriseade (LVD) Pinge: 230V~, 50Hz Maksimaalne müratase: 72dB Elektromagneetiline ühilduvus (EMC) Toode on märgistatud andmeplaadil CE märgiga Hoolitse keskkonnakaitse eest..
  • Página 22 bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc. 11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile. 12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele fierbinţi. 13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără supraveghere.
  • Página 23 control de la distanță. DESCRIEREA PRODUSULUI (fig.1) 1 - carcasa 2 - perii de îndepărtare 3 - reglarea On / Off / reglarea temperaturii 4 - blocarea periei 5 - cablu pivotant UTILIZAREA DISPOZITIVULUI 1. Atașați peria (2) la blocarea periei (4) și învârtiți-o. 2.
  • Página 24 rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel. 7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti (kupatila, „vlažne” vikendice). 8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti.
  • Página 25 31. Uređaj se može upravljati samo uz napon naveden na njegovom kućištu. 32. Tijekom rada ne postavljajte uređaj na vlažnim površinama ili odjeći. 33. Nakon upotrebe uređaj treba iskljućiti iz mreže i prije spremanja sačekati dok se ne ohladi. 34. Tijekom rada uređaja keramičke plocice zagrijavaju se do visoke temperature. Ne dirajte vruće dijelove uređaja golim rukama i ne dozvoljavljajte kontakt sa kožom glave, jer to može izazvati opekotine.
  • Página 26 valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel.
  • Página 27 26. Ne távolítson el bolyhokat és idegen testeket a készülék belsejéből hegyes eszközök használatával. 27. Nem szabad a készüléket használni kültérben, a szabadlevegőn vagy olyan helyen, ahol aeroszolos termékeket használnak, vagy ahol oxigént alkalmaznak. Működés közben a készülék felforrósodik. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 28.
  • Página 28 македонски УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА. Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели. 1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните упатства.
  • Página 29 гнездото, бидејќи близината на вода претставува опасност и кога уредот е исклучен. 17. Да не се водени уредот или кабелот. Доколку уредот падне во вода, веднаш да се извади кабелот или полначот од електричното гнездо. Не смее рацете да се ставаат во...
  • Página 30 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Уредот е изработен во II изолациска класа. Моќност: 400W Уредот е соодветен на бараните директиви: POLSKI Напон: 230B~, 50Hz Електричен уред со низок напон (LVD) Максимално ниво на бучава: 72dB Електромагнетска компатабилност (EMC) Производ означен со CE на показната табличка. Се...
  • Página 31 11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin. 12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen. 13.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy netahejte pouze za přívodní...
  • Página 32 5 - otočný kabel POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ 1. Kartu (2) připevněte k zámku kartáče (4) a otočte. 2. Připojte do zásuvky. 3. Zapněte střihač vlasů pomocí spínače (3). Nastavte požadovanou teplotu vzduchu (1 - nižší teplota a rychlost, 2 - vyšší teplota) 4.
  • Página 33 Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Την ελαττωματική συσκευή πρέπει να την ελέγξει ή να την επισκευάσει η κατάλληλη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Οι επισκευές μπορούν να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών. Η λανθασμένη επισκευή μπορεί να προκαλέσει σοβαρό κίνδυνο...
  • Página 34 32. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της, μη τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε υγρές επιφάνειες ή πάνω σε ρούχα. 33. Μετά τη χρήση, αποσυνδέστε τη συσκευή και πριν την τοποθετήσετε στο κουτί της, περιμένετε μέχρι να κρυώσει. 34. Κατά τη διάρκεια λειτουργίας της συσκευής τα κεραμικά μέρη της θερμαίνονται σε υψηλή...
  • Página 35 zonder toezicht. 5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan.
  • Página 36 oplader en daarna pas de adapter in het stopcontact. 22. Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen. Het gebruik door kinderen mag alleen onder toezicht van een ouderen. 23. Het netsnoer mag niet de hete onderdelen van het apparaat aanraken en mag niet in de nabijheid van andere warmtebronnen komen.
  • Página 37 SLOVENŠČINA VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO. Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka. 2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih.
  • Página 38 19. Izklopite napravo vsakič, ko ga postavite nazaj. 20. Ne puščajte opreme ali napajalnik vklopljen v vtičnico brez nadzora. 21. Če naprava uporablja napajanje, ga ne pokrivajo, ker bi to lahko privedlo do nevarnega povečanja temperature in poškodbe naprave. Vedno, saj najprej vstavite vtikač vključite v vtičnico omrežja na napravi in nato napajalnik v omrežna vtičnico.
  • Página 39 HRVATSKI SLOVENŠČINA OPĆI UVJETI SIGURNOSTI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ZA UPORABU PROČITAJTE PAŽLJIVO I DRŽITE ZA BUDUĆNOST 1. Prije uporabe stroja pročitajte upute za uporabu i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač ne odgovara za štetu nastalu korištenjem suprotno za namjeravanu uporabu uređaja ili neodgovarajućim rukovanjem.
  • Página 40 19. Isključite uređaj svaki put kad ga prestanete koristiti. 20. Ne ostavljajte uključen uređaj ili ispravljač izmjeničnog napajanja u utičnicu bez nadzora. 21. Ako uređaj koristi izvor napajanja, nemojte ga pokrivati, jer bi to moglo dovesti do opasnog porasta temperature i oštećenja uređaja. Uvijek, kao prvo umetnite utikač u napojnu utičnicu na uređaju a zatim izvor napajanja u zidnu utičnicu.
  • Página 41 РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ. Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях. 1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с его...
  • Página 42 и раковиной с водой. 16. Если устройство используется в ванной комнате, после его использования следует отключить сетевой шнур от сети, так как вблизи воды оно является угрозой даже в выключеном состоянии 17. Не допускайте чтобы устройство или блок питания намокли. В случае если устройство...
  • Página 43 2. Протрите наружный корпус (1) влажной тканью. Не используйте абразивные или острые материалы. 3. Очистите щетку от волос после каждого использования. 4. Проверьте, не застряла ли крышка воздухозаборника с волосами или другой грязью. При необходимости очистите его. 5. Не оставляйте волосы на стайлере. 6.
  • Página 44 otettava yhteyttä pätevään sähköasentajaan. 15. Laitetta ei saa käyttää veden läheisyydessä esim. suihkussa, kylpyammeessa eikä pesualtaan yläpuolella, jossa on vettä. 16. Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, on pistoke irrotettava pistorasiasta käytön jälkeen, koska veden läheisyys on vaarallista jopa silloin, kun laite on kytketty pois päältä. 17.
  • Página 45 2. Kotelon ulko-osat (1), pyyhi kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai teräviä esineitä. 3. Jokaisen käytön jälkeen, puhdista harja hiuksista. 4. Tarkista, että ilmanottoaukon kansi ei ole tukossa hiuksilla tai saastuttanut muulla tavoin. Puhdista tarvittaessa. Laite on valmistettu II suojausluokassa eikä vaadi maadoitusta. 5.
  • Página 46 11.Använd aldrig produkten nära brännbara ämnen. 12.Låt inte sladd hänga över kanten av disken eller vidrör heta ytor. 13. Lämna aldrig produkten ansluten till strömkällan utan tillsyn. Även om användningen avbryts under en kort stund, stäng av den från nätverket, koppla ur strömmen. 14.
  • Página 47 35. Enheten är inte konstruerad för att fungera med externa schemaläggare eller separat fjärrkontroll. TUOTTEEN KUVAUS (kuva 1) 1 - kotelo 2 - poistohaarukat 3 - kytkin päälle / pois päältä / lämpötilan säätö 4 - harjan lukitus 5 - kääntyvä johto LAITTEEN KÄYTTÖ...
  • Página 48 SLOVENSKÝ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽITIA SI PREČÍTAJTE POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCNOSŤ Podmienky záruky sú odlišné, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1.Pred použitím výrobku pozorne prečítajte a dodržujte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za žiadne škody spôsobené zneužitím. 2.Výrobok sa má...
  • Página 49 mA. V tejto záležitosti kontaktujte profesionálneho elektrikára. 15. Nikdy nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vody, napr .: pod sprchou, v batérii alebo nad umývadlom naplnenou vodou. 16. Ak používate zariadenie v kúpeľni po použití, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, pretože blízkosť vody predstavuje riziko, aj keď je zariadenie vypnuté. 17.
  • Página 50 POUŽÍVANIE ZARIADENIA 1. Pripevnite kefu (2) na zámok kefy (4) a otočte. 2. Pripojte do zásuvky. 3. Zapnite stojan na vlasy pomocou spínača (3). Nastavte požadovanú teplotu vzduchu (1 - nižšia teplota a rýchlosť, 2 - vyššia teplota) 4. Oddeľte srsť vlasov, vyčistite ich a začnite vetrať od konca štetca. Počkajte niekoľko sekúnd, kým prúd horúceho vzduchu konsoliduje tvar zvlnených chĺpkov.
  • Página 51 la spina dalla presa di corrente tenendo la presa con la mano. Non tirare mai il cavo di alimentazione !!! 7. Non mettere mai il cavo di alimentazione, la spina o l'intero dispositivo in acqua. Non esporre mai il prodotto alle condizioni atmosferiche quali luce diretta del sole o pioggia, ecc. Non utilizzare mai il prodotto in condizioni di umidità.
  • Página 52 posizionato vicino ad altre fonti di calore. 24. Non avvolgere il cavo elettrico intorno al dispositivo. 25. Non usare un ferro arricciacapelli nella vasca da bagno. 26. Non rimuovere polvere o corpi estranei dall'interno della piastra per capelli con oggetti appuntiti.
  • Página 53 Prendersi cura dell'ambiente Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio usato deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente.
  • Página 54 11. Не користите производ близу врелог материјала. 12. Не дозволите да кабал виси преко ивице бројача или додирује вруће површине. 13. Не остављајте производ прикључен на извор напајања без надзора. Чак и када је употреба прекинута кратко време, искључите га из мреже, искључите напајање. 14.
  • Página 55 главе, јер може изазвати опекотине 35. Уређај није дизајниран да ради са спољним распоређивачима или засебним системом даљинског управљача. ОПИС ПРОИЗВОДА (слика 1) 1 - кућиште 2 - уклоните четке 3 - укључивање / искључивање / подешавање температуре 4 - закључавање четке 5 - окретни...
  • Página 56 blev instrueret om sikker brug af enheden og er opmærksomme på de farer, der er forbundet med dets drift. Børn skal ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og disse aktiviteter udføres under tilsyn. 6.Hvis du er færdig med at bruge produktet, skal du altid huske at tage stikket forsigtigt ud af stikkontakten, der holder stikket ud med hånden.
  • Página 57 23. Strømledningen må ikke berøre varme dele af enheden og bør ikke være placeret i nærheden af andre varmekilder. 24. Sæt ikke elektrisk ledning rundt om enheden. 25. Brug ikke et hår krøllejern i badet. 26. Fjern ikke støv eller fremmedlegemer fra indersiden af hårrøret ved hjælp af skarpe genstande.
  • Página 58 УКРАЇНСЬКА УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ ЗАПРОШУЄТЬСЯ ПОВИННІ ЗАПОВНЮВАННЯ ТА ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО СПИСКУ Гарантійні умови відрізняються, якщо пристрій використовується для комерційного використання. 1. Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наступних інструкцій. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки, пов'язані з будь-яким...
  • Página 59 12. Не дозволяйте шнуру висіти над краєм лічильника або доторкатися до гарячих поверхонь. 13. Ніколи не залишайте пристрій підключеним до джерела живлення без нагляду. Навіть коли пристрій переривається на короткий час, відключіть його від мережі, відключіть живлення. 14. Щоб забезпечити додатковий захист, рекомендується встановити пристрій залишкового...
  • Página 60 33. Після використання вимкніть та від'єднайте пристрій. Почекайте, поки пристрій охолоне, перш ніж зберігати. 34. Під час експлуатації керамічні плити нагріваються до високих температур. Не торкайтеся гарячих частин завивки волосся та не допускайте контакту з шкірою голови, тому що це може спричинити опіки 35.
  • Página 61 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 62 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
  • Página 63 nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14.
  • Página 64 32. Podczas pracy nie kładź urządzenia na mokrej powierzchni lub ubraniu. 33. Po użyciu należy wyłączyć urządzenie z sieci i przed schowaniem odczekać aż ostygnie. 34.W trakcie pracy urządzenia płytki ceramiczne nagrzewają się do wysokiej temperatury. Nie wolno dotykać gorących części urządzenia gołymi rękoma oraz nie dopuszczać do kontaktu ze skórą...