Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
F650D9X
o cerca il tuo prodotto tra le
F650-F660-F668
Installazione - Uso - Manutenzione
Installation - Use - Maintenance
Installation - Emploi - Entretien
BACKÖFEN
Installation - Gebrauch - Wartung
Instalación - Uso - Mantenimiento
Installatie - Gebruik - Onderhoud
Instalação - Uso - Manutenção
migliori offerte di Forni
FORNI
OVENS
FOURS
HORNOS
OVENS
FORNOS
Bertazzoni La Germania

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bertazzoni F650

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Bertazzoni La Germania F650D9X o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Forni F650-F660-F668 FORNI Installazione - Uso - Manutenzione OVENS Installation - Use - Maintenance...
  • Página 2 IMPORTANTE IMPORTANT IMPORTANT La targhetta delle caratte- The oven’s data plate is “Il est possible d’accéder à ristiche del forno è accessi- accessible even with the la plaque des caractéristi- bile anche ad apparecchio oven fully installed. The ques du four même lorsque installato.
  • Página 3 WICHTIG IMPORTANTE BELANGRIJK: IMPORTANTE Das Typenschild mit den La placa de características “Het typeplaatje van de A placa com as caracterí- technischen Merkmalen des del horno se encuentra oven is ook bereikbaar als sticas do forno é acessível Backofens ist auch bei disponible junto con el apa- het apparaat geïnstalleerd também com o aparelho in-...
  • Página 4 INDICE CONTENTS INDEX Primo utilizzo pag. 6 First use pag. 6 Première utilisation pag. 6 Pannelli autopulenti Self-cleaning panel Panneaux autonettoyants Rispetto dell’ambiente 10 Respect for the Respect environment de l’environnement Frontale comandi 12-14 Control panel 12-14 Panneau de commande 12-14 Istruzioni di Instructions for use: Instructions pour le...
  • Página 5 INDEX INDICE INHOUD INDICE Erstmalige Benutzung S. 7 Primera utilización pag. 7 Eerste gebruik pag. 7 Primeira utilização pág. 7 Selbstreinigende Platten 9 Paneles autolimpiantes Zelfreinigende panelen Painéis autolimpantes Umweltverträglichkeit 11 Respeto por el medio Respect voor het milieu 11 Respeito do ambiente ambiente Bedienblende...
  • Página 6 PRIMO UTILIZZO THE FIRST TIME PREMIERE YOU USE THE UTILISATION PRIMO UTILIZZO THE FIRST TIME PREMIERE OVEN YOU USE THE UTILISATION Il forno va pulito a fondo Clean the oven thoroughly Le four doit être nettoyé à OVEN con acqua e sapone e ri- with soapy water and rinse fond à...
  • Página 7 ERSTMALIGE PRIMERA EERSTE GEBRUIK PRIMEIRA BENUTZUNG UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO ERSTMALIGE PRIMERA EERSTE GEBRUIK PRIMEIRA BENUTZUNG UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO Der Backofen muss gründ- El horno se limpia a fondo De oven moet grondig wor- O forno deve ser limpo a lich mit Seifenwasser ge- con agua y jabón y se schoongemaakt fundo com água e sabão e...
  • Página 8 PANNELLI SELF-CLEANING PANNEAUX AUTOPULENTI CATALYTIC AUTONETTOYANTS CATALICI PANELS CATALYTIQUES I nostri forni con pareti li- Our smooth walled ovens Nos fours à parois lisses sce hanno la possibilità di can be fitted with self- peuvent être munis, à l’inté- montare all’interno della cleaning panels to cover the rieur, de panneaux auto- muffola dei pannelli auto-...
  • Página 9 SELBST- PANELES KATALYSERENDE PAINÉIS DE REINIGENDE CATALÍTICOS ZELFREINIGENDE AUTOLIMPEZA KATALYTISCHE AUTOLIMPIANTES PANELEN CATALÍTICOS PLATTEN Unsere Backöfen mit glat- Nuestros hornos provistos In onze ovens met gladde Os nossos fornos com pare- ten Wänden bieten die de paredes lisas, tienen la wanden kunnen des lisas têm a possibilidade...
  • Página 10 RISPETTO RESPECT FOR THE RESPECT DE DELL’AMBIENTE ENVIRONMENT L’ENVIRONNEMENT La documentazione del pre- The documentation pro- La documentation de cet sente apparecchio utilizza vided with this oven has appareil est imprimée sur carta sbiancata, senza cloro, been printed on chlorine du papier blanchi, sans oppure carta riciclata allo free bleached paper or re-...
  • Página 11 UMWELTVER- RESPETO POR EL RESPECT VOOR RESPEITO PELO TRÄGLICHKEIT MEDIO AMBIENTE HET MILIEU AMBIENTE Als Beitrag zum Umwelt- La documentación de este De documentatie die bij dit A documentação do presen- schutz wurde die Doku- aparato utiliza papel apparaat hoort is gemaakt te aparelho utiliza papel mentation dieses Geräts auf blanqueado, sin cloro, o...
  • Página 12 FUNZIONI CONTROL PANEL FONCTIONS DU PANNELLO FUNCTIONS PANNEAU DE COMANDI COMMANDE SIMBOLI FUNZIONI SUL FUNCTION SYMBOLS SYMBOLES DES COMMUTATORE ON THE SELECTOR FONCTIONS SUR LE COMMUTATEUR Lampada forno (rimane Oven light (stays on while Lampe du four (reste al- sempre accesa durante il oven is in use).
  • Página 13 BEDIENTAFEL- FUNCIONES FUNCTIES FUNÇÕES PAINEL FUNKTIONEN PANEL DE BEDIENINGSPANEEL DE COMANDOS MANDOS FUNKTIONSSYMBOLE SÍMBOLOS DEL PANEL FUNCTIE-SYMBOLEN SÍMBOLOS FUNÇÕES AM SCHALTER DE CONTROL OP DE SCHAKELAAR NO COMUTADOR Ofenbeleuchtung (bleibt Bombilla horno (queda Ovenverlichting (blijft altijd Lâmpada do forno (perma- während Betriebs siempre encendida durante...
  • Página 14 Resistenza superiore (grill Resistenza superiore (grill Top heating element (small, Top heating element (small, Résistance supérieure (grill Résistance supérieure (grill superficie e potenza ridotta). superficie e potenza ridotta). low power grill). Thermo- low power grill). Thermo- à grande surface et puis- à...
  • Página 15 Oberhitze (Grill mit redu- Oberhitze (Grill mit redu- Resistencia superior (grill Resistencia superior (grill Bovenste verwarmingsele- Bovenste verwarmingsele- Resistência superior (grill Resistência superior (grill zierter zierter Fläche Fläche superficie y potencia reduci- superficie y potencia reduci- ment (grill met beperkt op- ment (grill met beperkt op- superfície potência reduzi- superfície potência reduzi-...
  • Página 16 COTTURA CUISSON VENTILATO COOKING VENTILEE Con questo tipo di cottura, For this type of cooking a Avec ce type de cuisson, un un ventilatore posto nella fan positioned at the back ventilateur placé dans la parte posteriore fa circolare allows the circulation of hot partie postérieure fait...
  • Página 17 UMLUFT COCCIÓN BEREIDING MET MODO BACKEN VENTILADA: VENTILATIE VENTILADO Bei dieser Garart bringt der Con este tipo de cocción, Bij dit type bereiding zorgt Com este tipo de cozedura, Ventilator, der sich im un ventilador situado en la een ventilator, die in het um ventilador colocado na hinteren Ofenteil befindet, parte trasera hace circular...
  • Página 18 COTTURA AL GRILL GRILL COOKING CUISSON AU GRIL Tipo di cottura per la gri- Use the grill to grill or Type de cuisson pour griller gliatura o doratura dei cibi. brown foods. ou dorer les aliments. Alcuni forni possono essere Some ovens Certains fours peuvent être...
  • Página 19 GRILLEN COCCIÓN AL GRILL BEREIDING MET GRILL MODO GRIL Zum Grillen oder Bräunen Tipo de cocción para asar Type bereiding voor het Modo indicado para der Speisen. al grill o para dorar los grillen of bruinen van voed- grelhados ou para gratinar Einige Backöfen sind kom- alimentos.
  • Página 20 TERMOSTATO THERMOSTAT THERMOSTAT Dispositivo che permette di Use the thermostat to set Dispositif permettant de ré- regolare la temperatura di cooking temperature gler la température de cuis- cottura più idonea ai cibi you need. The thermostat son la plus indiquée pour cuocere e può...
  • Página 21 THERMOSTAT TERMOSTATO: THERMOSTAAT TERMÓSTATO Temperaturregler, mit dem Dispositivo permite Mechanisme waarmee de Dispositivo permite die je nach Gargut geeig- regular la temperatura de meest geschikte bereidings- regular a temperatura de nete Gartemperatur einge- cocción más idónea para los temperatuur voor acordo com o tipo e forma stellt wird, und der auf alimentos...
  • Página 22 SMONTAGGIO REMOVING THE DEMONTAGE DE Sostituzione lampada Replacing the oven lamp Remplacement de l’ampoule forno IMPORTANT: disconnect du four DELLA PORTA OVEN DOOR LA PORTE DU IMPORTANTE: staccare the appliance from the IMPORTANT : débranchez FORNO FOUR l’apparecchio alla linea power supply line to avoid l’appareil ligne...
  • Página 23 AUSBAUEN DER DESMONTAJE DE DEMONTAGE VAN DESMONTAGEM Ofenlampe wechseln Sustitución de la bombilla Vervangen ovenlamp Substituição da lâmpada WICHTIG: Das Gerät vom del horno BELANGRIJK: do forno OFENTÜR LA PUERTA DEL DE OVENDEUR DA PORTA FORNO Stromnetz abtrennen um IMPORTANTE: desconectar apparaat afsluiten van de IMPORTANTE: desligue...
  • Página 24 SMONTAGGIO REMOVING THE DEMONTAGE DE DELLA PORTA OVEN DOOR LA PORTE DU FORNO FOUR Lo smontaggio della porta The oven door can be Le démontage de la porte forno può essere facilmente removed quickly and easily. du four peut être effectué effettuato operando come To do so, proceed as facilement de la manière...
  • Página 25 AUSBAUEN DER DESMONTAJE DE DEMONTAGE VAN DESMONTAGEM OFENTÜR LA PUERTA DEL DE OVENDEUR DA PORTA FORNO HORNO Backofentür kann El desmontaje de la puerta De ovendeur kan gemakke- A desmontagem da porta mühelos ausgebaut werden. del horno puuede ser fácil- lijk worden gedemonteerd, forno pode ser facilmente Dazu folgendermaßen vor-...
  • Página 26 INSTALLATION POUR L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS L’INSTALLATEUR INSTALLATION POUR L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS L’INSTALLATEUR Incasso del forno Flush fitting Encastrement du four Incasso del forno Flush fitting Encastrement du four Il forno può essere installa- The oven can be installed Le four peut être installé to sotto un piano di cottura under a work top or in a sous un plan de cuisson ou...
  • Página 27 FÜR DEN PARA EL VOOR DE PARA O INSTALLATEUR INSTALADOR: INSTALLATEUR INSTALADOR Einbau des Backofens Encastre del horno Inbouw van de oven Encastre do forno Der Ofen kann unter einem El horno puede ser insta- De oven kan worden ge- O forno pode ser instalado Kochfeld oder in einen lado debajo de la encimera...
  • Página 28 ALLACCIAMENTO ELECTRICAL BRANCHEMENT ELETTRICO CONNECTIONS ELECTRIQUE Prima di effettuare l’allac- Before connecting the oven Avant d’effectuer le bran- ciamento elettrico accertarsi to the mains power supply, chement électrique, s’assu- che: make sure that: rer que : - le caratteristiche dell’im- - The supply voltage corre- - les caractéristiques de l’in- pianto siano tali da soddi-...
  • Página 29 STROM- CONEXIÓN ELEKTRISCHE LIGAÇÃO ANSCHLUSS ELÉCTRICA AANSLUITING ELÉCTRICA Vor der Durchführung des Antes de efectuar la cone- Controleer, voordat u de Antes de efectuar a ligação Stromanschluss muss si- xión eléctrica cerciorarse de elektrische aansluiting tot eléctrica certificar-se que: chergestellt werden, dass: que: stand brengt, of: - as características da insta-...
  • Página 30 completa nelle condizioni guarantee class permettant une déconnexion della categoria overvoltage protection, then complète dans les conditions sovratensione III, tali such a device must be fitted de la catégorie de surtension dispositivi di disconnessione to the power supply in III, ces dispositifs de devono essere previsti nella compliance with...
  • Página 31 Trenneinrichtungen gemäß de apertura de los contactos een complete afkoppeling esses dispositivos den Installationsvorschriften que asegure la desconexión mogelijk maakt), desactivação devem estar Versorgungsnetz completa en las condiciones moeten deze previstos rede vorgesehen sein. estipuladas para la categoría stroomverbrekers in het alimentação, elektriciteitsnet worden conformidade...
  • Página 32 La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che ritiene necessarie o utili, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali.

Este manual también es adecuado para:

F660F668