Página 1
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JBCP4200 CORTAPELOS / RASURADORA MÁQUINA DE CORTAR CABELO / APARADORA HAIR CLIPPER / BODY TRIMMER TONDEUSE / RASOIR TAGLIACAPELLI / RASOIO HAAR-/ BARTSCHNEIDER...
Página 2
TECHNICAL DATA 202206 MOD. Input: DC 3,7 V 600 JBCP4200 m Ah Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
Página 3
COMPONENTES PRINCIPALES 1. Guías de corte 4. Pantalla. (1-2-3-4-5 mm). 5. Cable. 2. Cuchilla. 6. Tapa protectora. 3. Interruptor 7. Cepillo. encendido y apagado. 8. Aceite lubricante. PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Guias de corte 4. Ecrã (1-2-3-4-5 mm). 5. Cabo. 2. Lâmina. 6.
Página 4
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se le ha dado la supervisión...
Página 5
• No la conecte sin asegurarse de que el voltaje indicado en el adaptador y el de su casa coinciden. • No la utilice ni la recargue cerca del agua contenida en bañeras, lavabos u otros recipientes. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Página 6
desplazarlo y producir su caída. • No lo utilice sobre una piel herida o si sufre de afecciones dermatológicas. • Para efectuar las recargas emplee siempre el cable suministrado. No emplee ningún otro tipo de cable. • Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico.
Página 7
que no exceda de 30 mA. Pida consejo al instalador. • El cable debe de usarse siempre en el interior. No lo utilice al aire libre. • La limpieza y el mantenimiento, a realizar por el usuario, no deben realizarlo los niños sin supervisión •...
Página 8
• Deslice el interruptor de encendido y apagado (3) para que comience su funcionamiento. Repita la misma operación para apagarlo UTILIZACIÓN Y CARGA DE LA BATERIA. • Antes de la primera puesta en servicio es necesario efectuar la carga de la batería. •...
Página 9
RECORTE DE LA BARBA • Recuerde siempre que hay que empezar con la guía en la posición de corte más larga antes de colocarlo en la posición más baja. • Inicie el corte por debajo de la barbilla desplazando la maquinilla en suaves movimientos hacia arriba y hacia fuera.
Página 10
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Proceda de igual forma cuando tenga que eliminar las baterías.
Página 11
modo a que compreendam os perigos inerentes. • Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou elementos da embalagem. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não a ligue sem se certificar que a voltagem indicada no adaptador e a da rede coincidem.
Página 12
• Não a deixe em funcionamento sobre roupas ou qualquer outro objeto com o fim de evitar qualquer risco de bloqueio. Não a deixe-a em funcionamento sobre superfícies planas (mesas, bancadas etc.) pois a vibração do aparelho pode fazê-lo deslocar-se e provocar a sua queda.
Página 13
• Se for utilizada numa casa de banho é aconselhável a instalação, no circuito elétrico que alimenta a casa de banho, de um dispositivo de corrente diferencial residual (DDR) de funcionamento atribuído que não exceda 30mA. Peça conselho ao instalador. •...
Página 14
• Este aparelho pode apresentar restos de fibras naturais nas lâminas devido ao controlo de qualidade unitário de corte. INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO • A máquina foi concebida unicamente para cortar cabelo e aparar barba e bigode e desenhar o perfil de patilhas e linha do pescoço, bem como definir o perfil corporal.
Página 15
JBCP4200 • Faça deslizar o interruptor para acender e apagar (3) para que comece a funcionar. • No visor (4) aparecerá o tempo que resta de uso depois de a utilizar e, posteriormente, o tempo de utilização, uma vez desligado o aparelho, quando desliza o interruptor (3).
Página 16
LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de qualquer operação certifique-se que a máquina está desligada da rede ou apagada • Para uma limpeza correta é conveniente remover o bloco da lâmina. Para tal, remova a guia de corte e os parafusos. O bloco ficará solto. Limpe o cabelo que tenha podido ficar na lâmina e no interior da máquina com uma escova (7).
Página 17
JBCP4200 • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the...
Página 18
• Don’t allow children play with the appliance. • Keep away from any sources of heat. • Do not use if the cutting guide has cracks or the blade does not have all the teeth in perfect condition. They could be the cause of serious injuries.
Página 19
• This appliance has been designed for domestic use only. • VERY IMPORTANT: The hair clipper and the cord must never be immersed in water or any other liquid. • Do not use under the shower. • If you are using it in a bathroom, it is advisable to install in the electrical circuit of the bathroom a residual...
Página 20
manufacturer or by its after- sales service or similar qualified personnel in order to avoid any danger. • If there is any nylon filament found on the blades, it’s due to the quality control made in each unit. INSTRUCTIONS OF USE •...
Página 21
- It is important to discharge the battery before it is recharged, leave it on until it stops or the power decreases clearly. - The battery must be recharged every 6 months if it has not been used for said period of time. •...
Página 22
• To get an exact and straight cut of the sideburns, neck, moustache and beard and the area around the ears, turn the hair clippers round and place them at a straight angle with your head so the blade is in slight contact with the skin, and shave downwards.
Página 23
fonctionnement et conservez- les pour de futures références. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une...
Página 24
• Ne pas utiliser près de l’eau contenue dans les baignoires, lavabos et autres récipients. • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Maintenir éloigné des sources de chaleur. • Ne pas utiliser si les guides de coupe sont endommagés ou les dents de la lame ne sont pas en parfait état, car...
Página 25
• Ne pas l’utiliser sur la peau irritée ou en cas d’affections dermatologiques. • Pour effectuer les recharges, utilisez toujours le câble fourni. N’utilisez aucun autre type de câble. • Cet appareil a été conçu pour usage exclusivement domestique. • TRÈS IMPORTANT : Ne jamais mettre la tondeuse et le câble dans de l’eau ou tout autre liquide.
Página 26
• Le câble doit toujours être utilisé à l’intérieur. Ne jamais utiliser à l’air libre. • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. • Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé...
Página 27
• Faites glisser l’interrupteur ON/OFF (3) pour le mettre en marche. Répétez l’opération pour l’éteindre. UTILISATION ET CHARGE DE LA BATTERIE. • Avant la première mise en service, il faut charger la batterie. • Connectez le terminal du câble (5) à l’arrière du rasoir et la fiche USB à...
Página 28
RETOUCHE DE LA BARBE • N’oubliez jamais qu’il faut commencer par le guide dans la position de coupe la plus longue avant de le placer en la position plus basse. • Commencez la coupe par dessous le menton en déplaçant l’appareil avec des mouvements souples vers le haut et l’extérieur.
Página 29
• Procédez de la même façon pour éliminer les piles. • Ne jetez jamais l’appareil ni les piles à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection et conservation de l’environnement. • Les piles et les batteries ne doivent pas être mêlées à d’autres déchets ménagers.
Página 30
dei bambini. Possono essere fonti potenziali di pericolo. • Prima di collegare alla presa di corrente, assicurarsi che il voltaggio riportato sulla targhetta delle caratteristiche coincida con quello dell’impianto domestico. • Non usare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavandini o altri contenitori d’acqua.
Página 31
né su superfici piane (tavoli, piani di lavoro ecc.): le vibrazioni prodotte potrebbero, infatti, spostare l’apparecchio, facendolo scivolare a terra. • Non usare in caso di pelle ferita o in presenza di affezioni dermatologiche. • Per la ricarica utilizzare sempre il cavo fornito in dotazione.
Página 32
circuito elettrico un dispositivo differenziale a corrente residua (DDR) con corrente differenziale di intervento non superiore a 30 mA. Consultare l’installatore di fiducia. • Il cavo deve essere sempre utilizzato all’interno. Non usare all’aperto. • La pulizia e la manutenzione non devono essere realizzati da bambini senza la supervisione di un adulto.
Página 33
ISTRUZIONI • La macchina è destinata esclusivamente al taglio dei capelli, alla rifinitura di barba e baffi, al modellamento di basette e nuca e alla rifinitura di altre parti del corpo. • Il rasoio può essere utilizzato da solo (non collegato alla rete elettrica) o collegato alla rete elettrica tramite un cavo.
Página 34
• Versare con cura tra i denti della lama qualche goccia dell’olio lubrificante (8) in dotazione o, in sua mancanza, di un olio di alta qualità esente da acido. • Rimettere in funzione per qualche secondo e rimuovere il lubrificante in eccesso con un panno. GUIDE DI TAGLIO •...
Página 35
• Realizzare la pulizia esterna avvalendosi di un panno leggermente umido. • Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili che potrebbero deteriorare la superficie. PROTEZIONE DELL’ A MBIENTE • Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
Página 36
werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die Nutzung des Apparats erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Lassen Sie keine Plastiktüten oder Verpackungselemente in Reichweite von Kindern liegen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar.
Página 37
• Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern. • Verwenden Sie den Haarschneider nicht, wenn der Schneideaufsatz Brüche aufweist oder sich die Zähne des Schneidmessers nicht in perfektem Zustand befinden. Es kann zu Verletzungen kommen. • Haarschneider in Betrieb nicht auf Kleidungsstücke oder andere Objekte legen, um ein Blockierung des Geräts...
Página 38
• Verwenden Sie für den Ladevorgang stets das im Lieferumfang enthaltene Kabel. Kabel anderer Art sind nicht zulässig. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch konzipiert. • SEHR WICHTIG: Das Schneidegerät und der kabel dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Página 39
• Der Kabel sollte stets im Innenbereich benutzt werden. Verwenden Sie den Adapter nicht im Freien. • Die vom Nutzer durchzuführende Reinigung und Wartung sollten nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, damit...
Página 40
VERWENDUNG MIT NETZKABEL • Stecken Sie das Ende des Kabels (5) auf der Rückseite des Geräts und den USB-Stecker in den Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) ein. • Schieben Sie den An-/Aus-Schalter (3) in die Start- Position, damit das Gerät zu funktionieren beginnt. Wiederholen Sie zum Abschalten des Geräts denselben Vorgang.
Página 41
• Schalten Sie den Haarschneider für einige Sekunden ein und reinigen Sie das überflüssige Öl mit einem Tuch. KAMMAUFSÄTZE • Das gerät verfügt über 5 Schnittaufsätze (1-2- 3-4 und 5 mm), die eine präzise Anpassung der Schneidehöhe ermöglichen. • Setzen Sie den gewünschten Schnittaufsatz und drücken Sie diesen nach unten, bis er einrastet.
Página 42
• Um den Klingenblock auszutauschen, setzen Sie die Messerstangen in die inneren Nuten der Messerwelle ein und drücken die Löcher zusammen, um sie wieder einzuschrauben. • Reinigen Sie den Haarschneider von außen mit einem leicht angefeuchteten Tuch. • Verwenden Sie für die Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel oder Scheuermittel,...
Página 44
ESPAÑA Polígono La Serna, Calle D, s/n 31500 Tudela, Navarra - SPAIN Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3, 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 www.jata.es...