Descargar Imprimir esta página

Jata JBCP3310 Instrucciones De Uso

Cortapelos / depiladora corporal

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JBCP3310
CORTAPELOS / DEPILADORA CORPORAL
MÁQUINA DE CORTA CABELO / APARELHO INTEGRADO
HAIR CLIPPER / BODY TRIMMER
TONDEUSE / ÉPILATION CORPORELLE
RASOIO CAPELLI E CORPO
ALLESSCHNEIDER / KÖRPERRASIERER

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jata JBCP3310

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JBCP3310 CORTAPELOS / DEPILADORA CORPORAL MÁQUINA DE CORTA CABELO / APARELHO INTEGRADO HAIR CLIPPER / BODY TRIMMER TONDEUSE / ÉPILATION CORPORELLE RASOIO CAPELLI E CORPO...
  • Página 2 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202106 Input: 100-240 V MOD. JBCP3310 50/60 Hz 0,2A Output: DC 3,7 V 600 m Ah IPX6 Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
  • Página 3 JBCP3310 COMPONENTES PRINCIPAIS PRINCIPALES COMPONENTES 1.Guías de corte. 1. Guias de corte. 2. Cuchilla. 2. Lâmina. 3. Interruptor encendido. 3. Interruptor para acender. 4. Indicador luminoso de 4. Indicador luminoso de carga. carga. 5. Cable. 5. Cabo. 6. Tapa protectora.
  • Página 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la maquinilla en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se le ha dado la supervisión o instrucción...
  • Página 5 JBCP3310 • No la utilice ni la recargue cerca del agua contenida en bañeras, lavabos u otros recipientes. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. • Manténgalo alejado de las fuentes de calor. • No lo utilice si la guía de corte...
  • Página 6 • Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico. • MUY IMPORTANTE: La maquinilla, y el adaptador nunca deben sumergirse en agua ni en ningún otro líquido. • No utilizar bajo la ducha. • Si se usa en un cuarto de baño es aconsejable la instalación en el circuito eléctrico de un dispositivo de corriente diferencial residual...
  • Página 7 JBCP3310 postventa o personal similar cualificado con el fin de evitar un peligro. • Este aparato puede contener restos de fibras naturales en las cuchillas, debido al control de calidad unitario de corte. INSTRUCCIONES DE USO • La máquina está destinada solamente al corte y arreglo de barba y bigote y al perfilado de patillas y cuello, así...
  • Página 8 • Vierta cuidadosamente unas gotas del aceite lubricante (8) que se incluye, entre los dientes de la cuchilla o a falta de ello, con un aceite de calidad exento de ácido. • Hágala funcionar durante unos segundos y limpie el exceso de aceite con un paño.
  • Página 9 JBCP3310 • Para volver a colocar el bloque de la cuchilla encáje las varillas de la maquinilla con las ranuras interiores de la cuchilla y presione haciendo coincidir los agujeros para atornillarlo de nuevo. • Utilice un paño ligeramente humedecido para su limpieza exterior.
  • Página 10 apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes. • Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou elementos da embalagem. Podem ser potenciais fontes de perigo. •...
  • Página 11 JBCP3310 • Não a deixe em funcionamento sobre roupas ou qualquer outro objeto com o fim de evitar qualquer risco de bloqueio. Não a deixe-a em funcionamento sobre superfícies planas (mesas, bancadas etc.) pois a vibração do aparelho pode fazê-lo deslocar-se e provocar a sua queda.
  • Página 12 • Se for utilizada numa casa de banho é aconselhável a instalação, no circuito elétrico que alimenta a casa de banho, de um dispositivo de corrente diferencial residual (DDR) de funcionamento atribuído que não exceda 30mA. Peça conselho ao instalador. •...
  • Página 13 JBCP3310 INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO • A máquina foi concebida para cortar e aparar barba e bigode e desenhar o perfil em patilhas e linha do pescoço. Pode ser igualmente utilizada como definidora de perfil corporal. • A máquina pode ser usada ligada à rede através de cabo, ou de forma autónoma (sem ligar à...
  • Página 14 • Coloque a guia sobre a lâmina e pressione-a para que fique corretamente encaixada. RECORTE DA BARBA • Lembre-se sempre que deve começar com a guia na posição de corte mais comprido antes de a colocar na posição de corte mais curto. •...
  • Página 15 JBCP3310 • Proceda de igual forma quando tiver que eliminar as pilhas usadas. • Nunca deite o aparelho ou as pilhas para o lixo caseiro. Assim estará a contribuir para o cuidado e melhoria do meio ambiente. • As pilhas e baterias não devem ser mistu- radas com outros resíduos domésticos.
  • Página 16 • Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage of the adapter and that of your household are the same. • Do not use nor recharge near the water contained in bathtubs, wash basins or other containers. •...
  • Página 17 JBCP3310 • To recharge the battery or to work with the hair clipper plugged to the mains always use the adapter provided. Do not use any other type of adapter. • This appliance has been designed for domestic use only.
  • Página 18 • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its after- sales service or similar qualified personnel in order to avoid any danger • If there is any nylon filament found on the blades, it’s due to the quality control made in each unit.
  • Página 19 JBCP3310 LUBRICATION • For the hair clippers to work correctly it is absolutely necessary to lubricate the blades with oil before each use. • Carefully pour a few drops of lubricating oil (8), which is provided, between the teeth of the blade, or if you have run out, with another high quality, acid free oil.
  • Página 20 • To put back the blade block, fit the razor rods with the inside grooves of the trimmer and press matching holes to screw it again. • Use a slightly damp cloth for external cleaning. • Do not use to clean chemical products or abrasives, metallic scourers and similar, which may deteriorate the surfaces.
  • Página 21 JBCP3310 concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique. • Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’éléments de l’emballage à la portée des enfants. Ce sont des sources potentielles de danger. • Ne pas connecter l’appareil sans d’abord s’assurer que la...
  • Página 22 • Ne pas laisser en fonctionnement sur des vêtements ou tout autre objet, afin d’éviter tout risque de blocage. De même, ne pas faire fonctionner sur des superficies planes (tables, plans de travail, etc.) car la vibration de l’appareil peut le déplacer et entraîner sa chute.
  • Página 23 JBCP3310 de courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné qui n’excède pas de 30 mA. Demander conseil à l’installateur. • L’adaptateur doit toujours être utilisé à l’intérieur. Ne jamais utiliser à l’air libre. • Le nettoyage et la maintenance à...
  • Página 24 UTILISATION EN MODE AUTONOME, SANS FIL. CHARGE DE LA BATTERIE • Avant la première mise en service, il faut charger la batterie. • Connectez le terminal du câble (5) à l’arrière de l’appareil et branchez-le. L’appareil peut aussi être chargé à l’aide d’un câble micro USB (non inclus). •...
  • Página 25 JBCP3310 • Pour la touche finale et le contour, utilisez l’appareil sans guide. RETOUCHE DE LA MOUSTACHE • Peignez la moustache vers le bas. • Commencez avec le guide dans la position de coupe la plus longue. Ensuite, vous pouvez placer le guide dans une position de coupe plus courte.
  • Página 26 ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per il futuro. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e...
  • Página 27 JBCP3310 • Non usare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavandini o altri contenitori d’acqua. • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. • Conservare lontano da fonti di calore. • Non utilizzare l’apparecchio qualora le guide di taglio siano danneggiate o i denti della lama non siano in perfetto stato.
  • Página 28 utilizzi sempre l’adattatore somministrato.Non utilizzi nessun altro tipo di adattatore. • Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo all’uso domestico. • MOLTO IMPORTANTE: La macchinetta, l’adattatore e la base non devono mai essere sommersi in acqua e in nessun altro liquido. •...
  • Página 29 JBCP3310 • Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio tecnico o da personale qualificato, in modo da evitare rischi. • L’apparecchio puó contenere resti di fibre naturali nelle lame, per effetto del controllo qualitá...
  • Página 30 - Ricaricarla anche prima di usarla, se non è stata usata da un mese. • L’apparecchio è dotato di un sistema di blocco che ne impedisce il funzionamento: mantenere premuto per alcuni secondi l’interruttore ON (3). Per sbloccarlo, ripetere gli stessi passaggi. LUBRIFICAZIONE •...
  • Página 31 JBCP3310 • Per una corretta pulizia, è consigliabile rimuovere il gruppo lame: rimuovere la guida di taglio e svitare le viti. Il gruppo rimarrà libero. Pulire lamette e interno con uno spazzolino (7), per rimuovere eventuali resti di rasatura. • Per reinserire il gruppo lame, incastrare le linguette dell’apparecchio nelle fessure inferiori e premere...
  • Página 32 bzw. fehlendem Wissen verwendet werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die Nutzung des Apparats erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Lassen Sie keine Plastiktüten oder Verpackungselemente in Reichweite von Kindern liegen.
  • Página 33 JBCP3310 • Verwenden Sie den Haarschneider nicht, wenn der Schneideaufsatz Brüche aufweist oder sich die Zähne des Schneidmessers nicht in perfektem Zustand befinden. Es kann zu Verletzungen kommen. • Haarschneider in Betrieb nicht auf Kleidungsstücke oder andere Objekte legen, um ein Blockierung des Geräts auszuschließen.
  • Página 34 • Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch konzipiert. • SEHR WICHTIG: Das Schneidegerät, der Adapter (Ladekabel) und die Ladestation dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. • Nicht unter der Dusche verwenden. • Wenn das Gerät in einem Badezimmer genutzt wird, sollte in den elektrischen Stromkreis eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung...
  • Página 35 JBCP3310 von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, damit Gefahren vermieden werden. • Aufgrund der einheitlichen Qualitätskontrolle bzgl. der Schneidequalität kann dieser Haarschneider Reste von Naturfasern an den Schneidemessern aufweisen.
  • Página 36 - Vor dem Ladevorgang sollte der Akku des Haarschneiders entladen sein (das Gerät schaltet sich alleine ab) oder eindeutig an Leistung verloren haben. - Das Gerät sollte alle 6 Monate geladen werden, falls Sie es längere Zeit nicht verwenden. - Das Gerät sollte auch vor der Benutzung geladen werden, wenn Sie es länger als einen Monat nicht verwendet haben.
  • Página 37 JBCP3310 NACHSCHNEIDEN • Verwenden Sie die Schnittführung nicht für den Nachschnitt. • Um Backenbart, Hals, Schnurrbart, Bart und den Bereich um die Ohren genau und linear schneiden zu können, drehen Sie das Gerät um. Stützen Sie das Gerät im rechten...
  • Página 38 Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc).
  • Página 39 Serviços de Assistência Técnica da JATA, assim como por causas de força maior alheias à JATA (fenómenos geológicos, distúrbios, utilização não doméstica, etc.).
  • Página 40 ESPAÑA Polígono La Serna, Calle D, s/n 31500 Tudela, Navarra - SPAIN Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3, 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 www.jata.es...