Página 1
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JBSC2211 CEPILLO SECADOR 3 EN 1: MOLDEADOR Y VOLUMINIZADOR 3-IN-1 DRYER BRUSH: STYLING AND VOLUMINIZING BROSSE SÈCHE-CHEVEUX 3 EN 1 : SCULPTE ET DONNE DU VOLUME...
Página 2
4. Zinken 5. Anello d’aggancio. 5. Ring zum Aufhängen DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202210 Mod. JBSC2211 220-240 V~ 50-60 Hz 1000-1200 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones,...
Página 3
JBSC2211 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso...
Página 4
• No dirija el chorro de aire hacia los ojos u otras partes sensibles. • MUY IMPORTANTE: no lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido. • No utilice este aparato cerca del agua contenida en las bañeras, lavabos u otros recipientes.
Página 5
JBSC2211 INSTRUCCIONES DE USO • El cepillo secador consta de un selector de encendido, (2) que, a su vez, sirve para regular las distintas velocidades y funciones. • Conecte el aparato a la red. • Gire el selector de encendido (2) hacia su derecha, a cualquiera de sus tres posiciones.
Página 6
• Não deixe sacos de plástico ou elementos da embalagem ao alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. •...
Página 7
JBSC2211 diferencial de funcionamento atribuída que não exceda 30 mA. Peça conselho ao instalador. • Deixe que arrefeça antes de o guardar. • Concebida exclusivamente para uso doméstico. • A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianças sem vigilância.
Página 8
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using your appliance for the first time and keep it for future enquires. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances...
Página 9
JBSC2211 • VERY IMPORTANT: Do not immerse in water or any other liquid. • Do not use this appliance near the water contained in bathtubs, washbasins or other containers. • When used in a bathroom, disconnect after use. The proximity of water represents a danger even when the dryer is off.
Página 10
ENVIRONMENT PROTECTION • Dispose the appliance according to the local garbage regulations. • Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment. FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations.
Página 11
JBSC2211 cela se produisait, arrêtez immédiatement l´appareil et laissez-le refroidir. Une fois qu´il est refroidi, vous pourrez le remettre en marche. • Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être effectué par un centre de service autorisé. • Ne dirigez pas l´air vers les yeux ou toute autre partie sensible.
Página 12
• Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel équivalent qualifié afin d’éviter tout danger. MODE D’EMPLOI • Le bouton de mise en marche (2) de la brosse-sèche-cheveux sert aussi à régler les différentes vitesses et fonctions.
Página 13
JBSC2211 mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso. • Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di pericolo.
Página 14
• NOTA BENE: non immergere l’apparecchio in acqua, né in nessun altro liquido. • Non usare l’apparecchio in prossimità di acqua contenuta in vasche da bagno, lavandini o altri recipienti. • Se viene impiegato nella stanza da bagno, si deve disinserire l’apparecchio dalla presa di corrente dopo l’uso.
Página 15
JBSC2211 ISTRUZIONI PER L’USO • La spazzola asciugatrice è composta da un selettore di accensione(2) che, a sua volta, serve a regolare le diverse velocità e funzioni. • Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. • Ruotare il selettore di accensione (2) in senso orario in una delle tre posizioni: (C, I o II) - C: aria fredda.
Página 16
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen. • Legen Sie das Gerät in Betrieb nicht auf Kleidung oder weichen Materialien ab, wenn Sie es nicht benutzen. •...
Página 17
JBSC2211 das Badezimmer sowie einer Fehlerstromeinrichtung (RCD) bzw. eines Fehlerstromschalters (ELCB) als Leistungsschutz empfohlen, die bzw. der 30 mA nicht überschreiten darf. Fragen Sie den Installateur um Rat. • Lassen Sie den Haartrockner abkühlen, ehe Sie ihn verwahren. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch konzipiert.
Página 18
La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, la pérdida de accesorios o partes del aparato, instalación incorrecta, la manipulación total o parcial del producto por personal ajeno a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc).