Resumen de contenidos para Hamilton Beach Commercial PrimaVac
Página 1
IZBA USZCZELNIACZ PRÓŻNIOWY Instrukcja obsługi Strona 2 SCELLEUSE SOUS VIDE À CHAMBRE Manuel d'utilisation Strona 12 SELLADORA AL VACÍO CON CÁMARA Manual de Uso Página 22 PRZECZYTAJ PRZED UŻYCIEM. LIRE AVANT UTILIZATION. LEA ANTES DE USAR. Le invitamos a leer cuidadosamente este Instructivo antes de usar su aparato.
Página 2
Bezpieczeństwo zgrzewarki próżniowej WAŻNY: Niniejszą instrukcję obsługi należy przejrzeć ze wszystkimi operatorami sprzętu w ramach programu szkolenia operatorów. WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE - Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i / lub obrażeń...
Página 3
Części i funkcje Pokrywa Podkładka uszczelniająca Komora uszczelnień Tworzy przeciwciśnienie podczas próżni Uszczelka pokrywy na listwie zgrzewającej. proces. Komora próżniowa Zawartość umieszcza się w komorze z otwarciem torebki próżniowej umieszczony nad listwą zgrzewającą. Seal Bar Uszczelki próżniowe woreczek uszczelniający. TYŁ JEDNOSTKI Lid Retainer Trzyma pokrywkę...
Página 4
Panel sterowania POKAZ Pokazuje aktywne funkcjonować podczas cykl programu lub + / STOP VAC ustawić wartość, kiedy Podczas cyklu zatrzymuje się bezczynny. Liczy proces próżniowy przestoju i nadal WŁ. (I) / WYŁ. () WYBÓR FUNKCJI pozostając dla proces uszczelniania. Wybiera próżnię lub na każdym etapie Włącza urządzenie Zwiększa...
Página 5
Ustawiać Wymagania dotyczące miejsca Urządzenie należy umieścić na płaskiej, solidnej (minimalnej pojemności 100 funtów) i poziomej powierzchni z około 5 ”–7” wolnej przestrzeni na boczne otwory wentylacyjne. Przed pierwszym użyciem UWAGA: To urządzenie zostało wysłane bez oleju. Aby uzyskać instrukcje, zobacz „Jak uzupełniać olej”. Nie używaj bez oleju lub z niskim poziomem oleju, ponieważ...
Página 6
Operacja Podłącz do gniazdka. Naciśnij przycisk ON (I) / OFF (), aby włączyć urządzenie. Jeśli urządzenie nie było używane w ciągu ostatnich 24 godzin, uruchom program podgrzewania (patrz powyżej). Umieść żywność w torebce próżniowej. Włożyć torebkę do komory otwartą końcówką umieszczoną nad listwą zgrzewającą.
Página 7
Zmiana wstępnie ustawionego podciśnienia i czasów uszczelniania Domyślne ustawienia fabryczne dla wszystkich 10 programów (od P0 do P9) Czas odkurzania: 30 sekund. Można regulować w zakresie od 10 do 60 sekund. Czas uszczelnienia: 2 sekundy. Można regulować w zakresie od 0,0 do 3,0 sekund. Zmiana próżni i czasu zgrzewania Wola aby wybrać...
Página 8
Zmień czasy miękkiego powietrza i chłodzenia Czas chłodzenia (F.1) Twoja maszyna do pakowania próżniowego jest wyposażona w funkcję CZASU CHŁODZENIA, która pozwala na schłodzenie listwy zgrzewającej, jednocześnie zapewniając bezpieczne uszczelnienie woreczka do zgrzewania próżniowego. Można go regulować z ustawieniem fabrycznym 3,0 sekundy do 9,9 sekundy, co daje wystarczająco dużo czasu na ustawienie zgrzewu w grubszych woreczkach.
Página 9
Zresetuj funkcje do ustawień fabrycznych i stój W trybie czuwania wyświetlacz pokazuje „oo”. Naciśnij i przytrzymaj + / STOP VAC przyciski w tym samym czas przez 5 sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się „a.1”. Wszystkie parametry zostaną zresetowane do ustawień fabrycznych. ZGRZEWANIE PROGRAM ODKURZANIE...
Página 10
Podręcznik rozwiązywania problemów Panel sterowania nie podświetla się. • Urządzenie nie jest podłączone do gniazdka elektrycznego. Podłącz do gniazdka. • Zadziałał wyłącznik automatyczny. Zresetuj przerywacz obwodu. Urządzenie jest włączone, ale nie działa po zamknięciu pokrywy. • Mikroprzełącznik w pokrywie wymaga regulacji. Skontaktuj się z działem pomocy technicznej. •...
Página 11
Konserwacja Sprawdź zgrzewarkę próżniową i jej różne części i wymień w następujący sposób: Tygodniowo • Sprawdź olej, patrząc przez okienko inspekcyjne. • Sprawdzić podkładkę uszczelniającą pod pokrywą pod kątem zużycia. • Sprawdź uszczelkę pokrywy i pokrywę. • Sprawdzić uszczelkę pod kątem zużycia. Co 6 miesięcy •...
Página 12
Consignes de sécurité relatives à la scelleuse sous vide WAŻNE: Ce manuel d'utilisation devrait être examiné en présence de tous les opérateurs de l'équipement, dans le cadre de votre program de formation des opérateurs. CONSIGNES DE SÉCURITÉ WAŻNE ŚWIADECTWO - Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité...
Página 13
Pièces et caractéristiques Coussinet d'étanchéité Exerce une contre- Couvercle Joint d'étanchéité du couvercle Scelle la chambre pression sur la barre de wisior la thermoscellage. misesous vide. Chambre à vide Le contenu est placé dans la chambre avec l'ouverture du sac podkładki termozgrzewalne au-dessus de la barre de thermoscellage.
Página 14
Panneau de commande AFFICHEUR Indique la funkcja aktywna durant le cycle du program + / STOP VAC ou la valeur de Zawieszka le cyklu, MARZEC (I) / réglage lorsqu'à SÉLECTEUR DE arrête la mise ARRÊT () FUNKCJA l'arrêt. Affiche le sous vide et Mise en marche (I) décompte restant...
Página 15
Instalacja Critères à respecter pour l'emplacement L'appareil doit être placé sur une surface plane, solide (Capité minimale de 100 lb [46 kg] et de niveau, avec un dégagement de 5 à 7 po (12,7 à 17,8 cm) pour les orifices d'aération latéraux. Wykorzystanie Avant la première UWAGA: Cet appareil a été...
Página 16
Fonctionnement Brancher dans une award de courant. Appuyer sur le bouton MARCHE ( JA)/ ARRÊT () pour mettre l'appareil en marche. Si l'appareil n'a pas été utilisé depuis 24 heures, exécuter le program de préchauffage (voir ci-dessus). Placer les aliments dans un sac thermoscellable. Placer le sac dans la chambre avec l'extrémité ouverte placée au-dessus la barre de thermoscellage.
Página 17
Modification des durées de mise sous vide et de thermoscellage préréglées Réglages d'usine par défaut pour tous les 10 Programs (P0 à P9) Durée de mise sous vide: 30 sekund. Peut se régler de 10 à 60 secondes. Durée de thermoscellage: 2 sekundy. Peut se régler de 0,0 à 3,0 secondes. Modification des durées de mise sous vide et de thermoscellage 1.
Página 18
Modification des durées de rentrée d'air pur et de refroidissement Refroidissement (F.1) Votre scelleuse sous vide est dotée d'une fonction DURÉE DE REFROIDISSEMENT permettant de laisser refroidir la barre de thermoscellage pendant l'application d'un scellement sur le sac thermoscellable. La valeur de la durée préréglée à...
Página 19
Rétablissement des fonctions aux réglages d'usine En mode de veille, l'afficheur indique «oo». Pielęgnacja cisnieniowa boutons + / STOP VAC symultanément durant 5 secondes jusqu'à voir apparaître «a.1». Tous les paramètres sont - /ZATRZYMAĆ restaurés aux réglages d'usine. NUMÉRO DE DURÉE DURÉE AIR DURÉE...
Página 20
Guide de dépannage Le panneau de commande ne s'allume pas. • L'appareil n'est pas branché dans une prize électrique. Brancher dans une award de courant. • Le disjoncteur est déclenché. Le réenclencher. L'appareil est sous voltage mais ne fonctionne pas une fois le couvercle fermé. •...
Página 21
Entretien Inspecter la scelleuse sous vide et ses pièces et remplacer celles-ci comme suit: Chaque semaine • Vérifier l'huile en referant par la fenêtre d'inspection d'huile. • Vérifier l'usure du tampon d'étanchéité sous le couvercle. • Vérifier le couvercle et son joint d'étanchéité. •...
Página 22
Seguridad de la Selladora al Vacío WAŻNE: Este manual de operaciones debe analizarse con todos los operadores del equipamiento como parte del programa de capitación de los operadores. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD WAŻNE ADVERTENCIA - Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y / o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones.
Página 23
Piezas y Características Tapa Almohadilla de Sellado Sella la cámara Crea contrapresión en la Junta de la Tapa durante el proceso barra de sellado. de vacío. Cámara de Vacío El contenido se coloca en la cámara con la abertura de la bolsa de sellado al vacío ubicada sobre la barra de sellado.
Página 24
Panel de Control PANTALLA Muestra una función activa durante el ciclo de programa o ENCENDIDO (I) / + / STOP VAC un valor maintecido APAGADO () (+ / detener vacío) cuando no está Enciende y apaga la Durante el ciclo, en uso.
Página 25
Inicio Requisitos de Espacio La unidad debe colocarse sobre una superficie plana, resistente (Capidad mínima de 100 funtów [45,4 kg]) y nivelada con alrededor de 5 ”–7” de espacio libre para las ventilaciones laterales. Antes del Primer Uso NOTA: Esta unidad se envía sin aceite. Ver la sección »Cómo Agregar Aceite« para obtener instrucciones. No utilice la unidad sin aceite o con un nivel bajo ya que esto daña la bomba.
Página 26
Operación Enchufe en el tomacorriente. Presione el botón ENCENDIDO ( JA)/ APAGADO () para encender la unidad. Si la unidad no se ha usado en las últimas 24 horas, haga funcionar el programa de precalentamiento (ver abajo). Coloque los alimentos en una bolsa de sellado al vacío. Coloque la bolsa en la cámara con el extremo abierto colocado sobre la barra de sellado.
Página 27
Cambiar el Vacío Predeterminado y los Tiempos de Sellado Configuraciones Predeterminadas de Fábrica para los 10 Programas (P0 a P9) Tiempo de vacío: 30 segundos. Puede ajustarse de 10 a 60 segundos. Tiempo de sellado: 2 segundos. Puede ajustarse de 0,0 a 3,0 segundos. Cambiar el Vacío y el Tiempo de Sellado 1.
Página 28
Cambiar los Tiempos de Aire Suave y de Enfriamiento Tiempo de Enfriamiento (F.1) La máquina de sellado al vacío está equipada con una característica de TIEMPO DE ENFRIAMIENTO que permite que la barra de sellado se enfríe mientras establishment un sellado seguro en la bolsa de sellado al vacío. Puede ajustarse de la configureación de fábrica de 3.0 segundos hasta 9.9 segundos, lo que brinda el tiempo suficiente para establishmenter el sellado en bolsas más gruesas.
Página 29
Reconfigurar las Funciones a Configuraciones de Fábrica En el modo de espera, la pantalla muestra „oo”. Presione y sostenga los botones + / STOP VAC (+ / detener vacío) al mismo tiempo por 5 segundos hasta que la pantalla indique „a.1.” y - / STOP (- / detener) Todos los parámetros volverán a la configureación de fábrica.
Página 30
Guía de Detección de Problemas El panel de control no se ilumina. • La unidad no está enchufada en un tomacorriente. Enchufe en el tomacorriente. • Se activó el przerywacz de circuito. Ponownie skonfiguruj el przerywacz de circuito. La unidad está encendida pero no funciona cuando la tapa se cierra. •...
Página 31
Mantenimiento Inspeccione la selladora al vacío y sus diferentes piezas y cámbielas de la siguiente manera: Semanalmente • Verifique el aceite controlando la ventana de inspección de aceite. • Verifique que la almohadilla de sellado debajo de la tapa no esté gastada. •...
Página 32
Modelos: Características Eléctricas: Porady: XV03 HVC254 120 V ~ 60 Hz 3,2 A XV04 HVC305 120 V ~ 60 Hz 5 A Los modelos incluídos en el Instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo korespondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.