Página 1
USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Página 2
Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
Página 3
WARNING: 1. For pets only. Prima di Iniziare 2. Do not leave pet in stroller unattended. 3. Apply the brake when the pet stroller needs to stop. Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. 4.
Página 4
Open and Assemble: 3. As shown in Figure 3-1, put the washer, brake, washer and rear wheel through the wheel rod in order, then put another washer, fix the wheel with a clip, and cover the cap. Repeat this installation for the other 1.
Página 5
Function: Warning: Please make sure the stroller is installed correctly according to installation manual. Component: Handle Cup holder 1. Brake: Down the brake to stop the stroller 2. Canopy: Use the canopy as picture shows Canopy Folding: Storage basket Front wheel Rear wheel Fold the stroller: (1) Unzip the canopy window and fold the canopy...
Página 6
Aufklappen und montieren: WARNUNG: 1. Nur für Haustiere. 2. Lassen Sie Ihr Haustier nicht unbeaufsichtigt im Kinderwagen. 3. Betätigen Sie die Bremse, wenn der Kinderwagen anhalten muss. 4. Die maximale Gewichtskapazität beträgt 15 kg. 5. Bitte verwenden Sie die von uns bereitgestellten Komponenten. Reinigung und Pflege: 1.
Página 7
Funktion: 1. Die Bremse: Drücken Sie die Bremse, um den Kinderwagen anzuhalten. 3. Wie in Abbildung 3-1 gezeigt, stecken Sie die Unterlegscheibe, die 2. Verdeck: Verwenden Sie das Verdeck wie auf dem Bild gezeigt. Bremse, die Unterlegscheibe und das Hinterrad der Reihe nach durch die Radstange, setzen Sie dann eine weitere Unterlegscheibe ein, Zusammenfalten: befestigen Sie das Rad mit einem Clip und decken Sie die Kappe ab.
Página 8
Achtung! AVERTISSEMENT : 1. Pour les animaux domestiques uniquement. Bitte vergewissern Sie sich, dass der Kinderwagen gemäß der Montageanleitung korrekt montiert ist. 2. Veuillez ne pas laisser l’animal dans la poussette sans surveillance. Bauteil: 3. Appliquez le frein lorsque la poussette pour animaux domestiques doit s’arrêter.
Página 9
Dépliage et Assemblage : 3. Comme indiqué sur la figure 3-1, mettez dans l’ordre la rondelle, le frein, la rondelle et la roue arrière à travers la tige de roue, puis mettez une autre rondelle, fixez la roue avec une pince, et couvrez le capuchon.
Página 10
Fonction : Avertissement : Assemblez la poussette correctement selon le manuel. Composant : Poignée Porte-gobelet 1. Frein : Abaissez le frein pour arrêter la poussette 2. Auvent : Utilisez l’auvent comme indiqué sur la figure. Auvent Pliage : Panier de rangement Roue avant Roue arrière Plier la poussette :...
Página 11
Despliegue y Montaje: ADVERTENCIA: 1. Solo para mascotas. 2. No deje a la mascota en el cochecito sin vigilancia. 3. Aplique el freno cuando el cochecito para mascotas deba detenerse. 4. La capacidad máxima de peso es de 15 kg. 5.
Página 12
Función: 3. Como se muestra en la figura 3-1, coloque la arandela, el freno, la arandela y la rueda trasera a través de la varilla de la rueda en orden, 1. Freno: Baje el freno para detener el cochecito. luego coloque otra arandela, fije la rueda con un clip y cubra la tapa. 2.
Página 13
Advertencia: AVVERTENZA Asegúrese de que el cochecito esté instalado correctamente de acuerdo 1. Solo per gli animali domestici. con el manual de instalación. 2. Non lasciare l'animale nel passeggino incustodito. 3. Usare sempre il freno quando il passeggino è fermo. Componente: 4.
Página 14
Disimballaggio e Montaggio: 3. Come mostrato nella Figura 3-1, mettere in ordine la rondella, il freno, la rondella e la ruota posteriore attraverso l'asta della ruota, poi inserire un'altra rondella, fissare la ruota con una clip e coprire il coperchio. Ripetere questo montaggio per l'altro lato. 1.
Página 15
Funzione: Avvertenza Si prega di assicurarsi che il passeggino sia installato correttamente secondo il manuale. Componente: Maniglia 1. Freno: Abbassare il freno per fermare il passeggino. Portabicchieri 2. Tenda: Usare la tenda come mostrato nella Figura. Tenda Piega: Cestino portaoggetti Ruota anteriore Ruota posteriore...
Página 16
Rozpakowanie i montaż wózka. OSTRZEŻENIE! 1. Produkt służy wyłącznie do transportu zwierząt. 2. Nie zostawiaj zwierząt w wózku bez nadzoru. 3. Zawsze używaj hamulca w czasie postoju wózka. 4. Maksymalna nośność wózka wynosi 15 kg. 5. Nie używaj elementów innych, niż te dostarczone przez producenta.
Página 17
Funkcje wózka 3. Nałóż podkładkę, włóż hamulec i nałóż drugą podkładkę, jak pokazano 1. Hamulec: Opuść dźwignię, aby zablokować hamulec. na rysunku 3-1. Zamocuj koło na osi, nałóż kolejną podkładkę, 2. Pokrywa: Składaj i rozkładaj pokrywę, tak jak pokazano na rysunku. przymocuj koło klipsem i nałóż...
Página 18
UWAGA! Zmontuj produkt zgodnie z instrukcją obsługi. Return / Damage Claim Instructions DO NOT discard the box / original packaging. Elementy wózka: In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this your return will not be accepted. Take a photo of the box markings.
Página 19
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.