Descargar Imprimir esta página
Royal Catering RCIC-6000 Manual De Instrucciones
Royal Catering RCIC-6000 Manual De Instrucciones

Royal Catering RCIC-6000 Manual De Instrucciones

Placa de inducción

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató
Brugsanvisning
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruções de utilização
Používateľská príručka
INDUCTION STOVE
expondo.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Royal Catering RCIC-6000

  • Página 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka INDUCTION STOVE expondo.com...
  • Página 2 INDUKSJONSPLATE Produktnamn INDUKTIONSPLATTA Nome do produto FOGÃO DE INDUÇÃO Názov produktu INDUKČNÝ VARIČ Modell Product model Model produktu Model výrobku Modèle Modello Modelo RCIC-6000 Modell RCIC-3000 Model Tuotteen malli Productmodel Produktmodell Produktmodell Modelo do produto Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce...
  • Página 3 Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Induktionsherd Modell RCIC-6000 RCIC-3000 Nennspannung [V~] / Frequenz [Hz] 230/50 Nennleistung [W] 6000 3000 Schutzklasse Schutzart IP IPX3 Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe) [mm]...
  • Página 4 HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen. 2. Sicherheit bei der Verwendung ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
  • Página 5 Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Wenn das Gerät an Dritte weitergegeben werden soll, muss die Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Gerät ausgehändigt werden. Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf. k) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen Geräten verwenden, müssen auch die anderen Gebrauchsanweisungen beachtet werden.
  • Página 6 Das Gerät ist für das Erwärmen und Garen von Speisen und Flüssigkeiten in Kochgeschirr bestimmt, das für die Verwendung mit Induktionsherden vorgesehen ist. Der Benutzer haftet für alle Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen. 3.1. Beschreibung des Geräts 3.1.1. RCIC-6000...
  • Página 7 1 - Induktionskochfeld mit Kochzonen 2 - Temperaturregler für die linke Seite des Kochfeldes 3 - Betriebsanzeige für die linke Seite des Kochfeldes 4 - Heizungsanzeige der hinteren linken Kochzone 5 - Heizungsanzeige der linken vorderen Kochzone 6 - Temperaturregler für die rechte Seite des Kochfeldes 7 - Betriebsanzeige für die rechte Seite des Kochfeldes 8 - Heizungsanzeige der hinteren rechten Kochzone 9 - Heizungsanzeige der rechten vorderen Kochzone...
  • Página 8 3.2. Vorbereitung der Nutzung GERÄTESTANDORT Die Umgebungstemperatur darf nicht höher als 40°C sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte weniger als 85% betragen. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raums, in dem das Gerät verwendet wird. Zwischen jeder Seite des Geräts und der Wand oder anderen Gegenständen sollte ein Abstand von mindestens 10 cm bestehen.
  • Página 9 und der Verpackung. Die zur Herstellung des Geräts verwendeten Kunststoffe können entsprechend ihrer Kennzeichnung recycelt werden. Indem Sie sich für das Recycling entscheiden, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, um Informationen über Ihre örtliche Recyclinganlage zu erhalten.
  • Página 10 User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter description Parameter value Product name Induction stove Model RCIC-6000 RCIC-3000 Rated voltage [V~] / frequency [Hz] 230/50 Rated power [W] 6000 3000 Protection class...
  • Página 11 PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product. 2. Usage safety ATTENTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or even death. The terms "device"...
  • Página 12 Remember! When using the device, protect children and other bystanders. 2.3. Personal safety Do not operate the device if you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication which might impair your ability to operate the device. The device is not intended to be used by persons (including children) with reduced mental, sensory or intellectual functions or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or have been given instructions by them on how to operate the device.
  • Página 13 The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device. 3.1. Device description 3.1.1. RCIC-6000 1 – Induction hob with cooking zones 2 – Temperature control knobs for the left side of the hob 3 – Power indicator for the left side of the hob 4 –...
  • Página 14 Left front cooking zone and right front cooking zone have a power output of 1000 W each. The temperature control knob has the following levels: Levels 1-5 are intermittent heating. Levels 6-11 increase the power range. 3.1.2. RCIC-3000 1 – Induction hob with cooking zones 2 –...
  • Página 15 3.3. Device use 1. Place a pot with the food to be cooked on the selected cooking zone. 2. Connect the device to a power source, the power indicator of the hob will come on 3. Turn the temperature control knob clockwise, to activate the cooking zone with a minimum power, the cooking zone heating indicator light will come on.
  • Página 16 Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Kuchnia indukcyjna Model RCIC-6000 RCIC-3000 Napięcie zasilania [V~] / częstotliwość [Hz] 230/50 Moc znamionowa [W] 6000 3000 Klasa ochronności...
  • Página 17 UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
  • Página 18 Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. k) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt. W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować się również do pozostałych instrukcji użytkowania. Pamiętać! Należy chronić...
  • Página 19 3.1. Opis urządzenia 3.1.1. RCIC-6000 1 - Płyta indukcyjna ze strefami gotowania 2 - Pokrętła regulacji temperatury dla lewej strony płyty grzewczej 3 - Wskaźnik zasilania dla lewej strony płyty grzejnej 4 - Wskaźnik grzania lewej tylnej strefy grzejnej...
  • Página 20 5 - Wskaźnik grzania lewej przedniej strefy grzejnej 6 - Pokrętła regulacji temperatury dla prawej strony płyty grzejnej 7 - Wskaźnik zasilania dla prawej strony płyty grzejnej 8 - Wskaźnik grzania prawej tylnej strefy grzejnej 9 - Wskaźnik grzania prawej przedniej strefy grzejnej Produkt posiada dwie wtyczki zasilania - jedna zasila lewą, a druga prawą...
  • Página 21 umysłowych. Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej! Przed pierwszym użyciem zdemontować wszystkie elementy i umyć je, jak również umyć całe urządzenie. 3.3.
  • Página 22 V případě jakýchkoli otázek ohledně správnosti informací uvedených v návodu k použití se řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Indukční deska Model RCIC-6000 RCIC-3000 Jmenovité napětí [V~] / frekvence [Hz] 230/50 Jmenovitý výkon[W] 6000 3000 Třída ochrany Krytí...
  • Página 23 2. Bezpečnost používání POZORNOST! Přečte si všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nedodržení varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění nebo dokonce smrt. Výraz „zařízení“ nebo „výrobek“ se v upozorněních a v popisu příručky vztahuje na následující zboží: Indukční...
  • Página 24 2.3. Osobní bezpečnost Nepracujte se zařízením, pokud jste unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo léků, které by mohly zhoršit vaši schopnost ovládat zařízení. Zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými mentálními, smyslovými nebo intelektuálními funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné...
  • Página 25 Uživatel je odpovědný za jakékoli škody způsobené neúmyslným použitím zařízení. 3.1. Popis zařízení 3.1.1. RCIC-6000 1 – Indukční varná deska s varnými zónami 2 – Ovládací knoflíky teploty na levé straně varné desky 3 – Indikátor napájení na levé straně varné desky 4 –...
  • Página 26 3.1.2. RCIC-3000 1 – Indukční varná deska s varnými zónami 2 – Ovládací knoflíky teploty 3 – Indikátor napájení varné desky 4 – Indikátor ohřevu zadní varné zóny 5 – Indikátor ohřevu přední varné zóny Zadní varná zóna má výkon 2000 W. Ovladač teploty má následující úrovně: Úroveň...
  • Página 27 Použitelné nádobí: ocel nebo litina, smaltovaná litina, nerez, pánve/hrnce s plochým dnem o průměru 12 až 26 cm. Nepoužitelné nádobí: Tepelně odolné sklo, keramická nádoba, měď, hliníkové pánve/hrnce. Pánve/hrnce s kulatým dnem, jehož dno měří méně než 12 cm. 3.4. ČISTĚNÍ...
  • Página 28 Ce manuel d’utilisation a été traduit à l’aide d’une traduction automatique pour votre confort. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant, aucune traduction automatique n’est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs humains. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d’utilisation.
  • Página 29 ATTENTION ! Rayonnement électromagnétique non ionisant. N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont uniquement à des fins d’illustration et dans certains détails peuvent différer du produit réel. 2. Sécurité d'utilisation ATTENTION! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire la mort.
  • Página 30 h) Vérifiez régulièrement l’état des autocollants portant les informations sur la sécurité. Remplacez les autocollants s’ils sont illisibles. Conservez ces instructions pour référence future. Si l'appareil doit être transmis à des tiers, le mode d'emploi doit être remis avec l'appareil. Conservez les pièces d'emballage et les petites pièces de montage hors de portée des enfants.
  • Página 31 Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation de l’appareil ! Ne posez pas d’objets sur l’appareil, et surtout pas sur sa surface vitrée. Il est interdit de faire réchauffer sur l’appareil des plats vides. Il convient d’utiliser l’appareil sur une surface résistant a la chaleur. Il est interdit de placer l’appareil sur des tapis, nappes et autres surfaces constituées de matériaux inflammables et fusibles.
  • Página 32 2 – Boutons de réglage de la température pour le côté gauche de la table de cuisson 3 – Indicateur d'alimentation côté gauche de la table de cuisson 4 – Indicateur de chauffe de la zone de cuisson arrière gauche 5 –...
  • Página 33 Les niveaux 6 à 11 augmentent la plage de puissance. 3.2. Préparation à l'utilisation EMPLACEMENT DE L'APPAREIL La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l'humidité relative doit être inférieure à 85 %. Assurez une bonne ventilation dans la pièce dans laquelle l'appareil est utilisé. Il doit y avoir une distance d'au moins 10 cm entre chaque côté...
  • Página 34 ÉLIMINATION DES APPAREILS UTILISÉS : Ne jetez pas cet appareil dans les systèmes de déchets municipaux. Remettez-le à un point de recyclage et de collecte des appareils électriques et électriques. Vérifiez le symbole sur le produit, le manuel d'instructions et l'emballage. Les plastiques utilisés pour construire l'appareil peuvent être recyclés conformément à...
  • Página 35 è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Piastra a induzione Modello RCIC-6000 RCIC-3000 Tensione nominale [V~] / frequenza [Hz] 230/50 Potenza nominale [W] 6000 3000...
  • Página 36 ATTENZIONE! I disegni contenuti in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e in alcuni dettagli potrebbero differire dal prodotto reale. 2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi o addirittura la morte.
  • Página 37 Quando si utilizza questo dispositivo insieme ad altri dispositivi, è necessario seguire anche le altre istruzioni per l'uso. Ricordati! Quando si utilizza il dispositivo, proteggere i bambini e gli altri astanti. 2.3. Sicurezza personale Non utilizzare il dispositivo se si è stanchi, malati o sotto l'influenza di alcol, droghe o farmaci che potrebbero compromettere la capacità...
  • Página 38 3.1. Descrizione del dispositivo 3.1.1. RCIC-6000 1 – Piano cottura a induzione con zone cottura 2 – Manopole di regolazione della temperatura per il lato sinistro del piano cottura 3 – Indicatore di alimentazione per il lato sinistro del piano cottura 4 –...
  • Página 39 Il prodotto è dotato di due prese di alimentazione: una alimenta il lato sinistro e l'altra il lato destro dell'unità. La zona cottura posteriore sinistra e la zona cottura posteriore destra hanno una potenza di 2000 W ciascuna. La manopola di regolazione della temperatura presenta i seguenti livelli: Il livello 1 è...
  • Página 40 dalla portata dei bambini e delle persone con funzioni mentali e sensoriali limitate. Posizionare l'apparecchio in modo da avere sempre accesso alla presa di corrente. Il cavo di alimentazione collegato all'apparecchio deve essere adeguatamente collegato a terra e corrispondere ai dati tecnici riportati sull'etichetta del prodotto.
  • Página 41 Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Placa de inducción Modelo RCIC-6000 RCIC-3000 Tensión nominal [V~] / frecuencia [Hz] 230/50 Potencia nominal [W] 6000 3000 clase de protección Grado de protección IP...
  • Página 42 ¡ADVERTENCIA! Radiación electromagnética no ionizante. ¡RECUERDE! Los dibujos de este manual tienen fines ilustrativos únicamente y en algunos detalles pueden diferir del producto real. 2. Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 43 Guarde estas instrucciones para referencia futura. Si el dispositivo va a ser entregado a terceros, las instrucciones de uso deben entregarse junto con el dispositivo. Mantenga las piezas del embalaje y las piezas pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños. k) Mantenga el dispositivo alejado de niños y animales.
  • Página 44 3.1. Descripción del aparato 3.1.1. RCIC-6000 1 – Placa de inducción con zonas de cocción 2 – Perillas de control de temperatura para el lado izquierdo de la placa 3 – Indicador de encendido del lado izquierdo de la placa...
  • Página 45 4 – Indicador de calentamiento de la zona de cocción trasera izquierda 5 – Indicador de calentamiento de la zona de cocción delantera izquierda 6 – Perillas de control de temperatura para el lado derecho de la placa 7 – Indicador de encendido del lado derecho de la placa 8 –...
  • Página 46 3.2. Preparándose para su uso UBICACIÓN DEL APARATO La temperatura del ambiente no debe ser superior a 40°C y la humedad relativa debe ser inferior al 85%. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación en la que se utiliza el dispositivo. Debe haber al menos 10 cm de distancia entre cada lado del dispositivo y la pared u otros objetos.
  • Página 47 marcas. Al elegir reciclar, estás haciendo una contribución significativa a la protección de nuestro medio ambiente. Comuníquese con las autoridades locales para obtener información sobre su instalación de reciclaje local.
  • Página 48 útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban, kérjük, hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Indukciós főzőlap Modell RCIC-6000 RCIC-3000 Névleges feszültség [V~] / frekvencia [Hz] 230/50 Névleges teljesítmény [W] 6000 3000 Védelmi osztály Védelmi fokozat IP...
  • Página 49 VIGYÁZAT! Nem ionizáló elektromágneses sugárzás. NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől. 2. Használati biztonság FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy akár halált is okozhat.
  • Página 50 Ha ezt a készüléket más készülékekkel együtt használja, a többi használati utasítást is be kell tartani. Ne feledje! A készülék használatakor védje a gyermekeket és a közelben tartózkodókat. 2.3. Személyekre vonatkozó biztonsági szabályok Ne használja a készüléket, ha fáradt, beteg, vagy olyan alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt áll, amely befolyásolhatja a készülék használatára való...
  • Página 51 A felhasználó felel a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért. 3.1. Eszköz leírása 3.1.1. RCIC-6000 1 - Indukciós főzőlap főzőzónákkal 2 - Hőmérsékletszabályozó gombok a főzőlap bal oldalára 3 - A főzőlap bal oldalának bekapcsolásjelzője 4 - Bal hátsó főzőzóna fűtésjelzője 5 - Bal első...
  • Página 52 Az 1. szint szakaszos fűtés. A 2-11. szintek növelik a teljesítménytartományt. A bal első főzőzóna és a jobb első főzőzóna egyenként 1000 W teljesítményű. A hőmérséklet-szabályozó gomb a következő szintekkel rendelkezik: Az 1-5. szintek szakaszos fűtést jelentenek. A 6-11. szintek növelik a teljesítménytartományt. 3.1.2.
  • Página 53 3.3. Eszközhasználat 1. Helyezzen egy edényt a főzni kívánt étellel a kiválasztott főzőzónára. 2. Csatlakoztassa a készüléket áramforráshoz, a főzőlap bekapcsolási jelzője világítani fog. 3. Forgassa el a hőmérsékletszabályozó gombot az óramutató járásával megegyező irányba, a főzőzóna minimális teljesítményű aktiválásához, a főzőzóna fűtésének jelzőfénye kigyullad. 4.
  • Página 54 Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Induktionskogeplade Model RCIC-6000 RCIC-3000 Nominel spænding [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Nominel effekt[W] 6000 3000 Beskyttelsesklasse...
  • Página 55 OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det faktiske produkt. 2. Sikkerhed ved brug OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke følges, kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller endda død.
  • Página 56 OBS! Beskyt børn og andre omkringstående, når du bruger apparatet. 2.3. Personlig sikkerhed Betjen ikke apparatet, hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol, stoffer eller medicin, som kan forringe din evne til at betjene apparatet. Enheden er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte mentale, sensoriske eller intellektuelle funktioner eller manglende erfaring og/eller viden, medmindre de er under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået instruktioner af dem om, hvordan enheden skal betjenes.
  • Página 57 Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der opstår som følge af utilsigtet brug af enheden. 3.1. Beskrivelse af enheden 3.1.1. RCIC-6000 1 - Induktionskogeplade med kogezoner 2 - Temperaturreguleringsknapper til venstre side af kogepladen 3 - Strømindikator for venstre side af kogepladen...
  • Página 58 Niveau 6-11 øger effektområdet. 3.1.2. RCIC-3000 1 - Induktionskogeplade med kogezoner 2 - Temperaturkontrolknapper 3 - Kogepladens strømindikator 4 -Indikator for opvarmning af bagestekogezone 5 - Indikator for opvarmning af forreste kogezone Den bageste kogezone har en udgangseffekt på 2000 W. Temperaturknappen har følgende niveauer: Niveau 1 er intermitterende opvarmning.
  • Página 59 5. Sæt temperaturknappen på 11 for at skifte kogezonen til maksimal effekt. 6. Sæt temperaturknappen på 0 for at slukke for kogezonen. Indikatorlampen for opvarmning af kogezonen slukkes. Brugbart kogegrej: stål eller støbejern, emaljeret støbejern, rustfrit stål, fladbundede stegepander/gryder fra 12 til 26 cm i diameter. Ikke-brugbart kogegrej: Varmebestandigt glas, keramiske beholdere, kobber, aluminiumspander/gryder.
  • Página 60 Jos jokin käyttöohjeen sisältämien tietojen tarkkuuteen liittyvä seikka askarruttaa sinua, käänny käyttöohjeiden virallisen englanninkielisen version puoleen. Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Induktiolevy Malli RCIC-6000 RCIC-3000 Nimellisjännite [V~] / taajuus [Hz] 230/50 Nimellisteho [W] 6000 3000 Suojausluokka...
  • Página 61 HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta. 2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin tai kuolemaan. Varoituksissa ja ohjeissa käytetään termejä...
  • Página 62 Muista! Kun käytät laitetta, suojaa lapsia ja muita sivullisia. 2.3. Henkilökohtainen turvallisuus Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt, sairas tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena, jotka voivat heikentää kykyäsi käyttää laitetta. Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden henkiset, sensoriset tai älylliset toiminnot ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta ja/tai tietoa, elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai he ovat antaneet heille ohjeita kuinka laitetta käytetään.
  • Página 63 Käyttäjä on vastuussa kaikista vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käytöstä. 3.1. Laitteen kuvaus 3.1.1. RCIC-6000 1 – Induktioliesi keittoalueilla 2 – Lämpötilan säätönupit keittotason vasemmalle puolelle 3 – Virran merkkivalo keittotason vasemmalle puolelle 4 – Vasemman takakeittoalueen lämmityksen merkkivalo 5 –...
  • Página 64 Tasot 1-5 ovat jaksottaista lämmitystä. Tasot 6-11 lisäävät tehoaluetta. 3.1.2. RCIC-3000 1 – Induktioliesi keittoalueilla 2 – Lämpötilan säätönupit 3 – Keittotason virran merkkivalo 4 – Takaosan keittoalueen lämmityksen merkkivalo 5 – Etukeittoalueen lämmitysilmaisin Takakeittoalueen teho on 2000 W. Lämpötilan säätönupin tasot ovat seuraavat: Taso 1 on jaksottainen lämmitys.
  • Página 65 5. Aseta lämpötilan säätönuppi asentoon 11 vaihtaaksesi keittoalueen maksimiteholle. 6. Aseta lämpötilan säätönuppi asentoon 0 kytkeäksesi keittoalueen pois päältä. Keittoalueen lämmityksen merkkivalo sammuu. Käytettävät astiat: teräs tai valurauta, emaloitu valurauta, ruostumaton teräs, tasapohjaiset paistinpannut/kattilat halkaisijaltaan 12-26 cm. Käyttämättömät keittoastiat: Lämmönkestävä lasi, keraaminen astia, kupari, alumiiniset pannut/kattilat. Pyöreäpohjaiset pannut/kattilat, joiden pohja on alle 12 cm.
  • Página 66 Bij vragen over de juistheid van de informatie in de gebruikershandleiding wordt verwezen naar de Engelse versie van die inhoud, die de officiële versie is. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Inductieplaat Model RCIC-6000 RCIC-3000 Nominale spanning [V~] / frequentie [Hz] 230/50 Nominaal vermogen [W] 6000 3000 Beschermingsklasse...
  • Página 67 LET OP! Niet-ioniserende elektromagnetische straling. LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product. 2. Gebruiksveiligheid ATTENTIE! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies nauwkeurig. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig of zelfs dodelijk letsel.
  • Página 68 h) Controleer de toestand van de veiligheidsstickers. Indien de stickers niet meer leesbaar zijn, dienen ze te worden vervangen. Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Als het apparaat aan derden moet worden doorgegeven, moet de gebruiksaanwijzing samen met het apparaat worden overhandigd. Houd verpakkingsonderdelen en kleine montageonderdelen buiten het bereik van kinderen.
  • Página 69 Het apparaat is ontworpen voor het verwarmen en koken van gerechten en vloeistoffen in kookgerei dat bedoeld is voor gebruik met inductiekookplaten. De gebruiker is aansprakelijk voor alle schade die voortvloeit uit onbedoeld gebruik van het apparaat. 3.1. Beschrijving van het apparaat 3.1.1. RCIC-6000 1 – Inductiekookplaat met kookzones...
  • Página 70 2 – Temperatuurregelknoppen voor de linkerkant van de kookplaat 3 – Aan/uit-indicator voor de linkerkant van de kookplaat 4 – Verwarmingsindicator kookzone linksachter 5 – Verwarmingsindicator kookzone linksvoor 6 – Temperatuurregelknoppen voor de rechterkant van de kookplaat 7 – Stroomindicator voor de rechterkant van de kookplaat 8 –...
  • Página 71 Niveaus 6-11 vergroten het vermogensbereik. 3.2. Klaarmaken voor gebruik PLAATS VAN HET APPARAAT De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40°C en de relatieve vochtigheid moet lager zijn dan 85%. Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt. Er moet minstens 10 cm afstand zijn tussen elke kant van het apparaat en de muur of andere voorwerpen.
  • Página 72 Neem contact op met plaatselijke autoriteiten voor informatie over plaatselijke recycling.
  • Página 73 Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn Induksjonsplate Modell RCIC-6000 RCIC-3000 Nominell spenning [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Nominell effekt [W] 6000 3000 Beskyttelsesklasse Kapslingsgrad IP IPX3 Mål [bredde x dybde x høyde;...
  • Página 74 OBS! Tegningene i denne håndboken er kun ment som illustrasjoner, og enkelte detaljer kan avvike fra det faktiske produktet. 2. Sikkerhet ved bruk OBS! Les alle sikkerhetsinstruksjoner og alle bruksanvisninger. Unnlatelse av å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader eller dødsfall.
  • Página 75 Husk! Beskytt barn og andre tilskuere når du bruker apparatet. 2.3. Personlig sikkerhet Ikke bruk enheten hvis du er trøtt, syk eller påvirket av alkohol, narkotika eller medisiner som kan svekke din evne til å bruke enheten. Enheten er ikke ment å brukes av personer (inkludert barn) med reduserte mentale, sensoriske eller intellektuelle funksjoner eller mangel på...
  • Página 76 Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår som følge av utilsiktet bruk av apparatet. 3.1. Beskrivelse av enheten 3.1.1. RCIC-6000 1 – Induksjonstopp med kokesoner 2 – Temperaturkontrollknapper til venstre side av koketoppen 3 – Strømindikator for venstre side av koketoppen 4 –...
  • Página 77 Nivåene 6-11 øker effektområdet. 3.1.2. RCIC-3000 1 – Induksjonstopp med kokesoner 2 – Temperaturkontrollknapper 3 – Strømindikator på koketoppen 4 – Bakre kokesone varmeindikator 5 – Varmeindikator for kokesone foran Bakre kokesone har en effekt på 2000 W. Temperaturkontrollknappen har følgende nivåer: Nivå...
  • Página 78 6. Sett temperaturkontrollknappen på 0 for å slå av kokesonen. Indikatorlampen for oppvarming av kokesone vil slukke. Brukbare kokekar: stål eller støpejern, emaljert støpejern, rustfritt stål, flatbunnede stekepanner/gryter fra 12 til 26 cm i diameter. Ikke-brukbare kokekar: Varmebestandig glass, keramisk beholder, kobber, aluminium kjeler/gryter. Panner/gryter med avrundet bunn med bunn som er mindre enn 12 cm.
  • Página 79 Om det uppstår frågor om huruvida informationen i användarhandboken är korrekt, hänvisar vi till den engelska versionen av innehållet, som är den officiella versionen. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Induktionsplatta Modell RCIC-6000 RCIC-3000 Nominell spänning [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Nominell effekt [W] 6000 3000 Isolationsklass...
  • Página 80 OBSERVERA! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och vissa detaljer kan skilja sig från den faktiska produkten. 2. Användningssäkerhet OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om varningarna och instruktionerna inte följs kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador eller till och med dödsfall.
  • Página 81 Kom ihåg! Skydda barn och andra personer som befinner sig i närheten när du använder apparaten. 2.3. Personlig säkerhet Använd inte enheten om du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller mediciner som kan försämra din förmåga att använda enheten. Enheten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatta mentala, sensoriska eller intellektuella funktioner eller bristande erfarenhet och/eller kunskap, såvida de inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller har fått instruktioner av dem om hur man använder...
  • Página 82 Användaren är ansvarig för alla skador som uppstår till följd av icke avsedd användning av apparaten. 3.1. Beskrivning av apparaten 3.1.1. RCIC-6000 1 – Induktionshäll med kokzoner 2 – Temperaturkontrollknappar för hällens vänstra sida 3 – Strömindikator för hällens vänstra sida 4 –...
  • Página 83 Vänster främre kokzon och höger främre kokzon har en effekt på 1000 W vardera. Temperaturreglaget har följande nivåer: Nivå 1-5 är intermittent uppvärmning. Nivåerna 6-11 ökar effektområdet. 3.1.2. RCIC-3000 1 – Induktionshäll med kokzoner 2 – Temperaturkontrollknappar 3 – Strömindikator för hällen 4 –...
  • Página 84 3. Vrid temperaturkontrollknappen medurs, för att aktivera kokzonen med en minimal effekt, kokzonens värmeindikator tänds. 4. Ställ sedan in temperaturreglaget i önskat läge. 5. Ställ temperaturreglaget på 11 för att växla kokzonen till maximal effekt. 6. Ställ temperaturreglaget på 0 för att stänga av kokzonen. Indikatorlampan för kokzonens uppvärmning slocknar.
  • Página 85 é a versão oficial. Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Fogão de indução Modelo RCIC-6000 RCIC-3000 Tensão nominal [V~] / frequência [Hz] 230/50 Potência nominal [W] 6000 3000 Classe de proteção...
  • Página 86 ATENÇÃO! Radiação eletromagnética não ionizante. POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real. 2. Segurança de utilização ATENÇÃO! Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou mesmo morte.
  • Página 87 Guarde estas instruções para referência futura. Se o aparelho for repassado a terceiros, as instruções de uso deverão ser entregues junto com o aparelho. Mantenha as peças da embalagem e pequenas peças de montagem fora do alcance das crianças. k) Mantenha o dispositivo longe do alcance de crianças e animais Ao utilizar este dispositivo em conjunto com outros dispositivos, as demais instruções de uso também devem ser seguidas.
  • Página 88 O utilizador é responsável por quaisquer danos resultantes de uma utilização não intencional do dispositivo. 3.1. Descrição do dispositivo 3.1.1. RCIC-6000 1 – Placa de indução com zonas de cozinhar 2 – Botões de controle de temperatura do lado esquerdo da placa 3 – Indicador de potência do lado esquerdo da placa 4 –...
  • Página 89 7 – Indicador de potência do lado direito da placa 8 – Indicador de aquecimento da zona de cozedura traseira direita 9 – Indicador de aquecimento da zona de cozedura frontal direita O produto possui dois plugues de alimentação - um alimenta o lado esquerdo e o outro alimenta o lado direito da unidade.
  • Página 90 A temperatura do ambiente não deve ser superior a 40°C e a humidade relativa deve ser inferior a 85%. Assegurar uma boa ventilação na sala onde o aparelho está a ser utilizado. Deve haver uma distância mínima de 10 cm entre cada lado do aparelho e a parede ou outros objetos. O aparelho deve ser sempre utilizado numa superfície plana, estável, limpa, à...
  • Página 91 Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Indukčný varič Model RCIC-6000 RCIC-3000 Menovité napätie [V~]/frekvencia [Hz] 230/50 Menovitý výkon [W] 6000 3000 Trieda ochrany Stupeň...
  • Página 92 UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku. 2. Bezpečnosť pri používaní POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie alebo dokonca smrť.
  • Página 93 Upozornenie! Pri používaní zariadenia chráňte deti a ostatné okolostojace osoby. 2.3. Osobná bezpečnosť Nepracujte so zariadením, ak ste unavení, chorí alebo pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov, ktoré by mohli zhoršiť vašu schopnosť ovládať zariadenie. Zariadenie nie je určené na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) so zníženými duševnými, zmyslovými alebo intelektuálnymi funkciami alebo nedostatkom skúseností...
  • Página 94 Používateľ je zodpovedný za akékoľvek škody spôsobené neúmyselným používaním zariadenia. 3.1. Popis zariadenia 3.1.1. RCIC-6000 1 – Indukčná varná doska s varnými zónami 2 – Ovládacie gombíky teploty na ľavej strane varnej dosky 3 – Indikátor napájania na ľavej strane varnej dosky 4 –...
  • Página 95 Úrovne 6-11 zvyšujú rozsah výkonu. 3.1.2. RCIC-3000 1 – Indukčná varná doska s varnými zónami 2 – Ovládacie gombíky teploty 3 – Indikátor napájania varnej dosky 4 – Indikátor ohrevu zadnej varnej zóny 5 – Indikátor ohrevu prednej varnej zóny Zadná...
  • Página 96 6. Nastavte ovládač teploty na 0, čím vypnete varnú zónu. Kontrolka ohrevu varnej zóny zhasne. Použiteľný riad: oceľ alebo liatina, smaltovaná liatina, nehrdzavejúca oceľ, panvice/hrnce s plochým dnom od priemeru 12 do 26 cm. Nepoužiteľný riad: žiaruvzdorné sklo, keramická nádoba, medené, hliníkové panvice/hrnce. Panvice/hrnce so zaobleným dnom a dnom merajúcim menej ako 12 cm.
  • Página 97 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

Rcic-3000