Página 1
vivo ASSE DA STIRO ATTIVA • Manuale d’uso • Instruction Manual • Gebrauchsanleitung • Notice d’utilisation • Manual de Instrucciones Prima di utilizzare questo l’apparecchio, leggere il presente manuale di istruzioni e conservarlo per eventuali future consultazioni.
Página 2
A V V E R T E N Z E D Congratulazioni! Con l’acquisto di questo apparecchio vi siete assicurati un prodotto di alta qualità realizzato con la massima cura. Con un’adeguata manutenzione il dispositivo fornirà degli ottimi risultati per molto tempo. Prima della messa in funzione iniziale, leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale e conservarle per eventuali consultazioni future.
Página 3
Z E D I S I C U R E Z Z A AVVISI IMPORTANTI • AVVISO! Se non è attiva né la funzione di aspirazione né la funzione di soffiaggio, utilizzare il ferro da stiro in modalità stiratura a secco (senza vapore) per evitare la formazione di condensa all’interno dell’asse.
Página 4
A V V E R T E N Z E D • Utilizzare esclusivamente gli accessori e i ricambi raccomandati dal produttore. • Non stirare senza il telo di copertura. Il piano riscaldato raggiunge elevate temperature, prestare quindi attenzione a non toccarlo. Il calore potrebbe provocare scottature.
Página 5
Z E D I S I C U R E Z Z A SMALTIMENTO MATERIALI DI IMBALLAGGIO SCATOLA PAP20 RACCOLTA CARTA PROTEZIONI LDPE4 RACCOLTA PLASTICA SACCHETTO HDPE2 RACCOLTA PLASTICA VERIFICA SEMPRE LE DISPOSIZIONI DEL TUO COMUNE SMALTIMENTO APPARECCHI OBSOLETI Disposal of your old appliance 1.
Página 7
Descrizione Apparecchio 1. Presa alimentazione ausiliaria Max 2300W 2. Ripiano poggiaferro 3. Interruttore ON-OFF 4. Spia luminosa alimentazione asse 5. Pannello di Controllo 6. Deviatore di funzione: ASPIRAZIONE 7. Deviatore di funzione: SOFFIAGGIO 8. Tappetino poggiaferro 9. Leva regolazione altezza asse 10.
Página 8
PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO COLLOCAZIONE Durante l’installazione dell’apparecchio, tenere presente quanto segue: • Collocare l’asse da stiro su una superficie piana, stabile, asciutta e vicina ad una presa di corrente. • Posizionare l’asse da stiro in modo tale che nessuno possa rovesciarlo o ferirsi. •...
Página 9
Introdurre l’astina reggicavo in uno dei piccoli fori su ciascun lato dell’asse da stiro e appendere il cavo del ferro. L’astina reggicavo mantiene il cavo del ferro lontano dal piano dell’asse per evitare che il cavo stesso sposti la biancheria durante la stiratura.
Página 10
FUNZIONE di ASPIRAZIONE Con la funzione di aspirazione, i tessuti leggeri (seta ecc.) possono essere tenuti in posizione sull’asse da stiro, impedendo che scivolino. La funzione di aspirazione raffredda il tessuto e «fissa» il risultato della stiratura, garantendo ad es. delle pieghe perfette. •...
Página 11
• Ripiegare il ripiano sulla superficie dell’asse. • Avvolgere il cavo di alimentazione sull’apposito supporto. • Bloccare la gamba dell’asse col piede per evitare che scivoli. • Azionare la leva regolazione altezza e richiudere l’asse. Nota: non impigliare il cavo di alimentazione. È possibile riporre l’asse in posizione verticale con il ripiano in basso.
Página 12
Cometa Srl Via G. Schiratti, 49 31053 Pieve di Soligo, TV P.iva: 03845300262 +39 0438 971412 info@foxydry.com 03/2023...
Página 13
vivo ACTIVE IRONING BOARD INSTRUCTION MANUAL Before using this appliance, please read this instruction manual and keep it for future reference.
Página 14
I M P O R TA N T S A F E Dear Customer, We are delighted that you have purchased the Foxydry Active Ironing Board. Through proper assembly, use and maintenance the board will provide excellent ironing results for a long time. Before using this ironing system for the first time, please read carefully through the instructions in this manual and store them for future reference.
Página 15
I N F O R M AT I O N IMPORTANT NOTICES • WARNING! If neither of the suction or blowing function is active, use the iron in dry-ironing mode (without steam) to avoid condensation inside the board. • This appliance complies with...
Página 16
I M P O R TA N T S A F E • Use solely manufacturer-recommended accessories or spare parts. • Do not iron without the ironing board cover. The ironing board reaches potentially high temperatures, do not touch under any circumstances.
Página 17
I N F O R M AT I O N ADVICE ON DISPOSAL 1. When this crossed-out bin symbol appears on a Disposal of your old appliance product it means that the product is covered by European Directive 2002/96/EC 2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via specific collection facilities designated by the government or the local authorities.
Página 18
PRODUCT OVERVIEW 1. Auxiliary power supply socket Max 2300W 2. Iron storage shelf 3. Power ON-OFF button 4. Power indicator light 5. Control Panel 6. Function switch: suction position 7. Function switch: blowing position 8. Iron rest pad 9. Board height adjustment lever 10.
Página 19
BEFORE USE Before starting the appliance for the first time, always remember that an improper use, assembly or maintenance can be hazardous. Please, carefully read the instructions on page 2,3,4,5. ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY) For your safety please read the following information. Warning! This appliance must be earthed.
Página 20
PREPARE YOUR IRONING BOARD POSITIONING When setting up the ironing board please note the following: • Place the ironing board on a flat, even, dry surface, near an earthed power socket • Position the ironing board securely so that nobody can knock it over or get hurt.
Página 21
IRONING BOARD START UP • Plug the power supply cord from your iron/steam generator into the auxillary socket built-in to the ironing board. • Plug the power supply cord from your ironing board into a 13amp wall socket and switch the socket on. •...
Página 22
BLOWING FUNCTION The blowing function allows you to iron on a pillow of air without applying downward pressure. This makes ironing of delicate items, or difficult areas (trousers folds, pockets, seams, difficult areas to reach), much easier and avoids the visible signs or seam crushing. •...
Página 23
MAINTENANCE Changing the Cover With continuous use, the cover which is fitted with a drawstring is subject to wear and should be replaced regularly. Due to the design of this ironing system which incorporates a heated ironing surface and to guarantee the correct performance of the product,we recommend that you use only Euroflex ironing board covers.
Página 24
Cometa Srl Via G. Schiratti, 49 31053 Pieve di Soligo, TV P.iva: 03845300262 +39 0438 971412 info@foxydry.com 03/2023...
Página 25
vivo TABLE À REPASSER MODE D’EMPLOI Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions. Conservez ce mode d’emploi pour un usage futur.
Página 26
CONSIGNES DE SÉCU Toutes nos félicitations! En achetant cet appareil, vous êtes assuré d’un produit de haute qualité fabriqué avec le plus grand soin. Avec un entretien approprié, l’appareil fournira d’excellents résultats pendant longtemps. Avant la première utilisation, lisez attentivement les instructions contenues dans ce manuel et conservez-les pour référence future.
Página 27
RITÉ IMPORTANTES • Le nettoyage et l’entretien du produit ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. Remarques Importantes • Avertissement! Si ni la fonction d’aspiration ni la fonction de soufflage ne sont actives, utilisez le fer en mode repassage à...
Página 28
CONSIGNES DE SÉCU • Le producteur, l’importateur et le distributeur n’assument aucune responsabilité pour dommages matériels ou dommages corporels, dans le cas où cet appareil est endommagé du fait d’une utilisation ou d’un montage impropres; des réparations non autorisées ont été effectuées ou des pièces de rechange non autorisées utilisées;...
Página 29
RITÉ IMPORTANTES ÉLIMINATION DES APPAREILLAGES OBSOLÈTES Disposal of your old appliance 1. Quand figure sur un produit le symbole représentant une poubelle barrée d’une croix, cela indique que le produit est assujetti à la Directive européenne 2002/96/EC. 2. Tous les appareils et composants électriques et électroniques doivent être éliminés auprès de déchetteries spécifiques indiquées par les pouvoirs publics nationaux ou par les autorités locales.
Página 31
LISTE DES PARTIES ET DES ÉLÉMENTS DE COMMANDE 1. Prise alimentation auxiliaire Max 10 A 2. Repose centrale 3. Interrupteur marche / arrêt 4. Voyant lumineux d’alimentation générale 5. Panneau de commande 6. Selecteur aspiration 7. Selecteur soufflerie 8. Tapis repose-fer 9.
Página 32
MODE D’EMPLOI INSTALLATION Pour placer la station de repassage, suivre les points suivants: • Mettre la planche à repasser sur une surface plate, stable, sèche et près d’une prise de courant. • Positionner la planche à repasser de façon que personne ne puisse la renverser ou se blesser.
Página 33
Introduire la tige guide-fil dans l’ouverture spéciale et y accrocher le monotube. La tige guide-fil empêche le déplacement non désiré du linge et l’usure du monotube. Pour cette raison il faut toujours l’utiliser. MISE EN MARCHE • Introduire la fiche de vôtre fer à repasser dans la prise auxiliaire de la planche.
Página 34
FONCTION ASPIRANTE L’aspiration permet de garder le tissu ferme sur la planche à repasser et d’en éliminer l’humidité. On obtient des vêtements bien secs, prêts à être ranger. • Pour la fonction aspiration mettre le sélecteur sur la position “I” (4). Avec le sélecteur sur la position “0”, on n’aura aucune fonction.
Página 35
• Pliez l’étagère du repose-fer sur la surface de la planche. • Enrouler le câble d’alimentation sur le support spécial. • Bloquer la jambe de la planche avec votre pied pour éviter qu’elle ne glisse. • Actionner le levier réglage de hauteur et fermer la planche. Note: ne pas attraper le câble d’alimentation.
Página 36
Cometa Srl Via G. Schiratti, 49 31053 Pieve di Soligo, TV P.iva: 03845300262 +39 0438 971412 info@foxydry.com 03/2023...
Página 37
vivo TABLA DE PLANCHAR ACTIVA MANUAL DE INSTRUCCIONES Antes de utilizar este aparato, lea este manual de instrucciones y guárdelo para futuras consultas.
Página 38
INFORMACION GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES Estimado cliente, Estamos encantados de que haya comprado la tabla de planchar Foxydry. Con un montaje, uso y mantenimiento adecuados, la tabla proporcionará excelentes resultados de planchado durante mucho tiempo. Antes de utilizar este sistema de planchado por primera vez, lea detenidamente las instrucciones de este manual y guárdelas para futuras consultas.
Página 39
DE SEGURIDAD NOTICIAS IMPORTANTES • ¡ADVERTENCIA! Si ninguna de las funciones de succión o soplado está activa, use la plancha en modo planchado en seco (sin vapor) para evitar la condensación dentro de la tabla. • Este aparato cumple con las Directivas Europeas en materia de “compatibilidad electromagnética”...
Página 40
INFORMACION • No exponga el aparato al agua, la humedad o el calor. Úselo solo en interiores, no está diseñado para uso en exteriores. • Utilice un paño seco o ligeramente húmedo para limpiar este aparato. • Utilice únicamente accesorios o repuestos recomendados por el fabricante.
Página 41
DE SEGURIDAD CONSEJO SOBRE ELIMINACIÓN 1. Cuando este símbolo de papelera tachado aparece Disposal of your old appliance en un producto, significa que el producto está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/EC 2. Todos los productos eléctricos y electrónicos deben desecharse por separado del flujo de desechos municipales a través de instalaciones de recolección específicas designadas por el gobierno o las autoridades locales.
Página 43
Descripción del producto 1. Toma de corriente auxiliar Max 2300W 2. Estante de almacenamiento de plancha 3. Botón de encendido y apagado 4. Luz indicadora de encendido 5. Panel de control 6. Interruptor de función: posición de succión 7. Interruptor de función: posición de soplado 8.
Página 44
PREPARA TU TABLA DE PLANCHAR POSICIONAMIENTO Al instalar la tabla de planchar, tenga en cuenta lo siguiente: • Coloque la tabla de planchar sobre una superficie plana, uniforme y seca, cerca de una toma de corriente con conexión a tierra. •...
Página 45
Inserte el soporte del cable de la plancha en uno de los pequeños orificios a cada lado de la tabla de planchar y cuelgue el cable de vapor de la plancha. El soporte del cordón de la plancha mantiene el cordón de la plancha alejado de la superficie de la tabla mientras se plancha para evitar que el cordón se mueva o arrastre la prenda.
Página 46
FUNCIÓN DE SUCCIÓN Con la función de succión, las telas ligeras (seda, etc.) se pueden sujetar en la tabla de planchar, evitando que se deslicen. La función de succión enfría y fija el tejido durante el planchado, garantizando que no se formen arrugas. •...
Página 47
• Doble el estante hacia atrás sobre la superficie de planchado. • Enrolle el cable de alimentación alrededor de dos soportes para cables debajo de la placa. • Sostenga la pata de la tabla con el pie para evitar que patine. •...
Página 48
Cometa Srl Via G. Schiratti, 49 31053 Pieve di Soligo, TV P.iva: 03845300262 +39 0438 971412 info@foxydry.com 03/2023...
Página 49
vivo Aktives Bügeltisch Systeme Gebrauchsanleitung Bevor Sie dieses Gerät benutzen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Página 50
S I C H E R H E I T Sehr geehrter Kunde, Wir freuen uns, dass Sie das Bügeltisch System Foxydry erworben haben. Durch die richtige Montage, Verwendung und Wartung liefert das Bügelsystem lange Zeit hervorragende Bügelergebnisse. Diese Anweisungen sind dem Gerät beizufügen, wenn es von einer anderen Person benutzt wird, die mit der Bedienung nicht vertraut ist, oder wenn das Eigentum auf eine andere Person übertragen wird.
Página 51
H I N W E I S E • Das Gerät darf nur auf einer ebenen und stabilen Fläche betrieben werden. • Halten Sie das Gerät beim Anschließen oder Abkühlen außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. • Bei offensichtlichen Stürzen oder...
Página 52
S I C H E R H E I T • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. • Das Gerät niemals in Betrieb nehmen, wenn das Stromkabel beschädigt ist oder man das Vorhandensein von nicht sichtbaren Schäden vermutet (zum Beispiel nach einem Herabfallen).
Página 53
H I N W E I S E • Keinerlei Gegenstände in die verschiedenen Öffnungen stecken und das Gerät keinesfalls verwenden, sollte irgendeine der Öffnungen verstopft sein. • Das Gerät nicht mit nassen Händen oder mit bloßen Füßen verwenden. • Das Gerät nicht in der Nähe von entzündlichen oder explosiven Substanzen verwenden.
Página 55
PRODUKTÜBERSICHT 1. Zusatzsteckdose Max 2300W 2. Bügelsystem Abstellfäche 3. ON-OFF Schalter für die Stromversorgung 4. Kontrollleuchte 5. Control Panel 6. Funktionsschalter: Saugstellung 7. Funktionsschalter: Blasstellung 8. Bügeleisenauflage 9. Hebel zur Einstellung der Bügelbrett 10. Stromkabel 11. Eisenschnurunterstützung Vor dem gebrauch Denken Sie immer daran, dass ein unsachgemäßer Umgang mit elektrischem Strom tödliche Folgen haben kann.
Página 56
AUFSTELLEN DES GERÄTES POSITIONIERUNG Beim Aufbau der Bügelstation sollten Sie folgende Punkte beachten: • Wählen Sie zum Aufstellen des Bügeltisches eine ebene, stabile Fläche in der Nähe einer Stromsteckdose. • Wählen Sie den Standpunkt so, dass niemand das Gerät umstoßen oder sich daran verletzen kann.
Página 57
Führen Sie die Bügeleisenhalterung in eines der kleinen Löcher auf beiden Seiten des Bügeltisch und hängen Sie das Bügeleisen-Dampfkabel auf. Die Eisenkordelstütze hält die Eisenkordel während des Bügelns von der Oberfläche der Bügeltisch fern, um zu vermeiden, dass sich das Kabel bewegt oder das Kleidungsstück ziehen.
Página 58
• Für die Saugfunktion stellen Sie den Funktionsschalter auf Position “I” (4). • Wenn sich der Funktionsschalter in der Position “0” befindet, ist die Saugfunktion ausgeschaltet. BLASFUNKTION Die Blasfunktion ermöglicht das Arbeiten auf einem Luftpolster, erleichtert so das Bügeln empfindlicher Stoffe oder schwieriger Stoffpartien (Hosenfalten, Taschen, Nähte, schwer erreichbare Stellen) und vermeidet die Bildung von ungewünschten Falten, Nahtabdrücken und Glanzstellen.
Página 59
WARTUNG Wechseln des Bezugs Durch den Gebrauch wird der Bezug mit der Moltoneinlage abgenutzt und muss daher ausgetauscht werden. Aus Sicherheitsgründen (die beheizte Fläche des Bügeltisches) und um eine perfekte Funktionalität des Gerätes zu gewährleisten, wird empfohlen nur Originalbezüge und -auflagen zu verwenden Ausgekleidete Bezüge (z.B.
Página 60
Cometa Srl Via G. Schiratti, 49 31053 Pieve di Soligo, TV P.iva: 03845300262 +39 0438 971412 info@foxydry.com 03/2023...