RPPL750 / RPPL1000
LITHIUM JUMP STARTER
750A / 1000A JUMP STARTER
For workshop and professional use
*
DANGER ! ATTENTION, LES BATTERIES PLOMB-ACIDE GÉNÈRENT DES GAZ EXPLO-
SIFS LORS DE LEUR FONCTIONNEMENT NORMAL. PAR CONSÉQUENT, IL EST INDISPEN-
SABLE DE LIRE ATTENTIVEMENT ET DE SUIVRE SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
CHAQUE FOIS QUE UTILISEZ CE CHARGEUR. AVERTISSEMENT ! Les véhicules modernes
contiennent des systèmes électroniques d'envergure. Par conséquent, vous devez vous
renseigner auprès du fabricant afin de prendre connaissance de toute instruction spécifique
liée à l'utilisation de ce type d'équipement pour chacun de vos véhicules. Effectuez le
chargement dans une zone bien aérée. NE PAS faire fonctionner à proximité de liquides ou
de gaz inflammables. NE PAS laisser les fixations se toucher ou toucher le châssis. NE PAS
connecter les fixations à un autre objet métallique. NE PAS croiser les fils d'alimentation du
chargeur à la batterie Assurez-vous que le côté positif (+/ROUGE) est bien connecté au côté
positif et que le côté négatif (-/NOIR) est connecté au côté négatif. NE PAS tirer les câbles ou
les fils au niveau de la borne de la batterie. NE PAS tirer ou déplacer le chargeur par le câble
d'alimentation. NE PAS retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble. NE PAS utiliser le
chargeur si les câbles, les fiches ou les fils sont usés ou endommagés Tout élément défectueux
doit être immédiatement réparé ou remplacé par un technicien qualifié. NE PAS utiliser le
chargeur pour une tâche autre que celle pour laquelle il a été conçu. NE PAS couvrir ou
obstruer les ouïes ou la ventilation du chargeur. NE PAS charger des batteries de différentes
capacités en même temps ou décharger les niveaux en même temps.
GEFAHR! VORSICHT, BLEISÄUREBATTERIEN ERZEUGEN BEI NORMALEM BATTERIE-
BETRIEB EXPLOSIVE GASE. AUS DIESEM GRUND IST ES UNERLÄSSLICH, DASS SIE BEI
DER VERWENDUNG DES LADEGERÄTS DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND
BEFOLGEN. WARNUNG! Moderne Fahrzeuge enthalten umfangreiche elektronische Systeme.
Erkundigen Sie sich beim Fahrzeughersteller nach den spezifischen Anweisungen für die
Verwendung dieser Art von Ausrüstung im jeweiligen Fahrzeug. Laden Sie das Gerät in einem
gut belüfteten Bereich auf. NICHT in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen
verwenden. Die Klemmen dürfen sich NICHT gegenseitig oder das Fahrgestell berühren.
Schließen Sie die Klemmen NICHT über einen anderen metallischen Gegenstand an. Schlie-
ßen Sie die Stromkabel vom Ladegerät zur Batterie NICHT über Kreuz an. Stellen Sie sicher,
dass der Pluspol (+/ROT) an den Pluspol und der Minuspol (-/Schwarz) an den Minuspol
angeschlossen ist. Ziehen Sie die Kabel oder Klemmen NICHT von den Batteriepolen ab.
Ziehen oder tragen Sie das Ladegerät NICHT am Netzkabel. Ziehen Sie den Stecker NICHT
am Kabel aus der Steckdose. Verwenden Sie KEINE abgenutzten oder beschädigten Kabel,
Stecker oder Klemmen. Defekte Teile sollten sofort von einem qualifizierten Techniker repa-
riert oder ersetzt werden. Verwenden Sie das Ladegerät NICHT für Zwecke, für die es nicht
vorgesehen ist. Decken Sie die Lüftungsschlitze oder den Lüfter des Ladegeräts NICHT ab
und behindern Sie diese nicht. Laden Sie NICHT gleichzeitig Batterien mit unterschiedlichen
Kapazitäten oder Entladestufen.
PERICOLO! LE BATTERIE A PIOMBO GENERANO GAS ESPLOSIVI DURANTE IL NOR-
MALE FUNZIONAMENTO. PER QUESTA RAGIONE, È IMPORTANTE LEGGERE E SEGUIRE
ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI DURANTE L'UTILIZZO DELL'APPARECCHIO DI CA-
RICAMENTO. ATTENZIONE! I veicoli moderni contengono ampi sistemi elettronici. Consulta-
re il produttore del veicolo per istruzioni specifiche sull'utilizzo di questo tipo di apparecchio
su ogni veicolo. Ricaricare in una zona ben ventilata. NON utilizzare vicino a liquidi o gas
infiammabili. NON toccare i morsetti insieme o permettere che il telaio venga toccato.
NON connettere i morsetti tramite un altro oggetto metallico. NON connettere trasversal-
mente i cavi di alimentazione dal caricabatterie alla batteria. Assicurarsi che l'uscita positiva
(+/ROSSA) sia connessa al polo positivo e che l'uscita negativa (-/NERA) sia connessa al polo
negativo. NON tirare i cavi o i morsetti dai terminali della batteria. NON tirare o trascinare il
caricabatterie per il cavo di alimentazione. NON tirare la spina dalla presa tramite il cavo.
NON utilizzare cavi, spine o morsetti danneggiati o consumati. Gli elementi difettosi devono
essere immediatamente riparati o sostituiti da un tecnico certificato. NON utilizzare il carica-
batterie per scopi esterni alla sua progettazione. NON coprire o ostruire la griglia di ventila-
zione o la ventola del caricabatterie. NON ricaricare contemporaneamente batterie con ca-
pacità o livelli di scarica differenti.
¡PELIGRO! TENGA EN CUENTA QUE LAS BATERÍAS DE PLOMO-ÁCIDO GENERAN
GASES EXPLOSIVOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DE LA BATERÍA. POR ESTE
MOTIVO, ES MUY IMPORTANTE LEER Y SEGUIR ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
CADA VEZ QUE UTILICE EL DISPOSITIVO DE CARGA. ¡ADVERTENCIA! Los vehículos mo-
dernos incluyen numerosos sistemas electrónicos. Es necesario que consulte al fabricante
de su vehículo si existen unas instrucciones específicas en relación con el uso de este tipo
de dispositivos en los distintos vehículos. Efectúe la carga en un lugar bien ventilado. NO lo
ponga en funcionamiento cerca de líquidos o gases inflamables. NO toque las abrazaderas
unidas ni deje que toquen el chasis. NO conecte las abrazaderas mediante otro objeto
metálico. NO haga una conexión cruzada de los cables de alimentación del cargador a la
batería. Asegúrese de que el borne positivo (+/ROJO) está conectado al borne positivo y el
negativo (-/NEGRO) al negativo. NO tire de los cables o las abrazaderas de los terminales de
la batería. NO tire del cable de alimentación y NO lo utilice para transportar el cargador.
NO extraiga el conector de la toma con el cable. NO utilice cables, conectores ni abrazaderas
que estén gastados o deteriorados. Cualquier pieza defectuosa deberá repararse de inme-
8
G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 8
G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 8
diato o sustituirse a través de un técnico cualificado. NO utilice el cargador para ninguna
tarea para la cual no ha sido diseñado. NO cubra ni obstruya las rejillas o el ventilador de
refrigeración del cargador. NO cargue al mismo tiempo baterías de diferente capacidad o con
distintos niveles de descarga.
PERIGO! TENHA EM ATENÇÃO QUE BATERIAS DE CHUMBO-ÁCIDO GERAM GASES
EXPLOSIVOS DURANTE O FUNCIONAMENTO NORMAL DA BATERIA. POR ESTE MOTIVO, É
MUITO IMPORTANTE LER E SEGUIR ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE, CADA VEZ
QUE UTILIZAR O EQUIPAMENTO DE CARGA. AVISO! Os veículos modernos contêm extensos
sistemas eletrónicos. É necessário verificar com o fabricante do veículo se existem instruções
específicas para a utilização deste tipo de equipamento em cada veículo. Carregue em área
bem ventilada. NÃO utilize perto de líquidos ou gases inflamáveis. NÃO toque em braçadeiras
unidas e não permita tocar no chassi. NÃO ligue as braçadeiras mediante um outro objeto
metálico. NÃO cruze os condutores de energia do carregador para a bateria. Assegure que o
positivo (+/VERMELHO) está ligado ao positivo e o negativo (-/PRETO) está ligado ao negati-
vo. NÃO puxe os cabos ou braçadeiras dos terminais das baterias. NÃO puxe ou transporte
o carregador pelo cabo de alimentação. NÃO puxe a ficha da tomada pelo cabo. NÃO utilize
fichas, braçadeiras ou cabos gastos ou danificados. Qualquer item defeituoso deve ser
imediatamente reparado ou substituído por um técnico qualificado. NÃO utilize o carregador
para uma tarefa para a qual não tenha sido projetado. NÃO cubra ou obstrua as persianas de
ventilação ou o ventilador do carregador. NÃO carregue ao mesmo tempo baterias de dife-
rentes capacidades ou níveis de descarga.
GEVAAR! OPGELET, LOODZUURACCU'S WEKKEN EXPLOSIEVE GASSEN OP TIJDENS
NORMALE ACCUWERKING. DAAROM IS HET, ELKE KEER DAT U DE OPLAADUITRUSTING
GEBRUIKT, BELANGRIJK OM DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG TE LEZEN EN OP TE
VOLGEN. WAARSCHUWING! Moderne voertuigen bevatten uitgebreide elektronische syste-
men. U bent verplicht om bij de voertuigfabrikant na te vragen of er specifieke instructies zijn
wat betreft dit soort uitrusting voor elk voertuig. Laad op in een goed geventileerd gebied.
NIET bedienen nabij ontvlambare vloeistoffen of gassen. NIET de klemmen tegelijk aanraken
of het chassis aan laten raken. NIET de klemmen via een ander metalen voorwerp aansluiten.
NIET voedingsdraden kruiselings aansluiten van oplader op accu Zorg ervoor dat de pluspool
(+/ROOD) aangesloten is op plus en de minpool (-/ZWART) op min. NIET de kabels of klemmen
van de accupolen trekken. NIET aan het snoer van de oplader trekken of de oplader aan het
snoer optillen. NIET de stekker uit het contact halen door aan het snoer te trekken. NIET
beschadigde of versleten kabels, stekkers, of klemmen gebruiken Een niet-werkend onder-
deel moet onmiddellijk door een gekwalificeerd monteur worden gerepareerd of vervangen.
NIET de oplader ergens voor gebruiken waar deze niet voor is bedoeld. NIET de ventilatiela-
mellen of ventilator bedekken of hinderen. NIET tegelijkertijd accu's van verschillende ver-
mogens of oplaadniveaus opladen.
FARA! OBSERVERA ATT BLYBATTERIER GENERERAR EXPLOSIVA GASER VID NORMAL
ANVÄNDNING. AV DENNA ANLEDNING ÄR DET MYCKET VIKTIGT ATT LÄSA OCH FÖLJA
DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT VARJE GÅNG DU ANVÄNDER LADDNINGSUTRUST-
NINGEN. VARNING! Moderna fordon innehåller omfattande elektroniska system. Du måste
be fordonstillverkaren om specifika anvisningar vid användning av denna typ av utrustning
på ett fordon. Laddning ska ske på en välventilerad plats. Får INTE användas i närheten av
brandfarliga vätskor eller gaser. Klämmorna får INTE föras ihop eller vidröra chassit. Kläm-
morna får INTE anslutas till ett annat metallföremål. Strömkablarna får INTE korskopplas från
laddaren till batteriet. Se till att positiv (+/RÖD) ansluts till positiv och att negativ (-/SVART)
ansluts till negativ. Kablarna eller klämmorna får INTE dras bort från batteripolerna. Laddaren
får INTE bäras eller dras i strömkabeln. Dra INTE ut kontakten från uttaget via kabeln. Använd
INTE slitna eller skadade kablar, kontakter eller klämmor. Defekta föremål ska omedelbart
repareras eller bytas ut av en behörig tekniker. Använd INTE laddaren för ändamål som den
inte är avsedd för. Laddarens ventilationsgaller eller fläkt får INTE täckas över eller blockeras.
Ladda INTE batterier med olika kapacitet eller urladdningsnivå samtidigt.
VAARA! HUOMAA, ETTÄ LYIJYHAPPOAKUT TUOTTAVAT RÄJÄHTÄVIÄ KAASUJA
NORMAALIN KÄYTÖN AIKANA. TÄSTÄ SYYSTÄ ON ERITTÄIN TÄRKEÄÄ LUKEA JA NOU-
DATTAA NÄITÄ OHJEITA HUOLELLISESTI AINA, KUN KÄYTÄT LATAUSLAITTEITA. VAROITUS!
Nykyaikaisissa ajoneuvoissa on paljon elektronisia järjestelmiä. Sinun tulee tarkistaa ajoneu-
von valmistajalta tämäntyyppisten varusteiden käyttöä koskevat erityisohjeet kussakin ajo-
neuvossa. Lataa hyvin tuuletetulla alueella. ÄLÄ käytä lähellä syttyviä nesteitä tai kaasuja.
ÄLÄ kosketa puristimilla toisiinsa tai anna niiden koskettaa runkoa. ÄLÄ yhdistä puristimia
toisen metalliesineen kautta. ÄLÄ kytke laturista akkuun kulkevia virtajohtoja ristiin. Varmis-
ta, että pluskaapeli (+/PUNAINEN) on kytketty plussaan ja miinuskaapeli (-/MUSTA) on kyt-
ketty miinukseen. ÄLÄ vedä kaapeleita tai puristimia irti akun liittimistä. ÄLÄ vedä tai kanna
laturia virtakaapelista. ÄLÄ vedä pistoketta pistorasiasta kaapelin avulla. ÄLÄ käytä kulunei-
ta tai vaurioituneita kaapeleita, pistokkeita tai puristimia. Viallinen tuote on välittömästi an-
nettava pätevän asentajan korjattavaksi tai vaihdettavaksi. ÄLÄ käytä laturia tehtävään, johon
sitä ei ole suunniteltu. ÄLÄ peitä tai tuki laturin tuuletusaukkoja tai puhallinta. ÄLÄ lataa sa-
manaikaisesti akkuja, joilla on eri kapasiteetti tai varausaste.
#90624
cyan
magenta
yellow
score dimension 148 x 210 mm
black
20.09.23 10:17
20.09.23 10:17