Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand this
manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners
before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de
sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de
lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la
disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi
doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede provocar lesiones
graves o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este
manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras
personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
CS 33EDT / CS 33EDTP
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Chain Saw
Tronçonneuse
Motosierra
CS33EDTP

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki CS 33EDT

  • Página 1 Model Chain Saw CS 33EDT / CS 33EDTP Modèle Tronçonneuse Modelo Motosierra CS33EDTP SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Off...
  • Página 3: What Is What

    English WHAT IS WHAT? Throttle trigger: Device activated by the operatorʼs fi nger, for controlling the engine speed. Throttle trigger lockout: Device that prevents the accidental operation of the throttle trigger until manually released. Ignition switch: Device for allowing the engine to be started or stopped.
  • Página 4 English ○ For respiratory protection, wear a protection mask while emitting Cutting safety the chain oil mist and dust from sawdust. ○ Do not cut any material other than wood or wooden objects. ○ Keep handles free of oil and fuel. ○...
  • Página 5: Specifications

    English One of the most severe dangers when working with a chain saw is WARNING the possibility of kickback. Kickback may occur when the upper tip KICKBACK DANGER (Fig. 1) of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
  • Página 6: Assembly Procedures

    English Guide the chain drive links into the bar groove all around the bar. ASSEMBLY PROCEDURES Install the side case (3) onto the bolts (6). Make sure that the boss of chain tension adjust bolt (8) fi ts into the hole of the bar (9).
  • Página 7: Operating Procedures

    English Chain oil (Fig. 9) OPERATING PROCEDURES Slowly open the oil tank (14), and fi ll up with chain oil. Always use good quality chain oil. When the engine is running, the chain oil is Fuel (Fig. 8) automatically discharged. Fill up the oil tank (14) with chain oil every time when refueling.
  • Página 8 English Pull recoil starter briskly, taking care to keep the handle in your grasp and not allowing it to snap back. (Fig. 13) Fig. 16 Chain brake operation (Fig. 17) Fig. 13 When you hear fi rst ignition, return the choke lever to run position.
  • Página 9: Chain Catcher

    English ○ When cutting with the upper part of the chain the reactive force WARNING will push the saw towards you and away from the wood you are Do not put the machine where there are fl ammable materials such cutting.
  • Página 10 English 19. Felling direction Stand on the left side of the trunk. Maintain a secure footing and 20. 45° minimum notch opening rest the saw on the trunk. Hold the saw close to you so that you are 21. Hinge in full control of it.
  • Página 11: Maintenance

    English MAINTENANCE WARNING KICKBACK DANGER Do not attempt a boring cut if you are not properly trained. A MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF THE EMISSION boring cut involves the use of the nose of the guide bar and can CONTROL DEVICES AND SYSTEM MAY BE PERFORMED BY ANY result in kickback.
  • Página 12 English Fig. 32 Fig. 35 Spark plug (Fig. 33) Side case (Fig. 36) The spark plug condition is infl uenced by: Always keep the side case and drive area clean of saw dust and debris. ○ An incorrect carburetor setting. Periodically apply oil or grease to this area to protect from corrosion as ○...
  • Página 13 English NOTE CHAIN SHARPENING If the fi lter is hard due to dust and dirt, replace it. Parts of a cutter (Fig. 41, 42) Cleaning the cylinder fi ns (Fig. 39) When wood chips are caught between cylinder fi ns (41), the engine may overheat, resulting in lower output.
  • Página 14 English 4) Round off front corner to maintain original shape of depth gauge Inspection and service before use after using depth gauge tool. Always follow the recommended ○ Check that no peel-off , degradation, or damage is observed in the depth gauge setting found in the maintenance or operator Anti-Vibration rubber members, and no loosening or damage is manual for your saw.
  • Página 15: Signification Des Symboles

    Français SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel que vous lisiez et compreniez parfaitement les consignes de sécurité...
  • Página 16: Description

    Français DESCRIPTION Commande des gaz : Dispositif actionné par le doigt de l’opérateur pour la commande de vitesse du moteur. Levier accélérateur bloqué : Dispositif qui empêche le déclenchement accidentel de la commande des gaz tant qu’elle n’est pas relâchée manuellement. Commutateur de marche/arrêt : Dispositif permettant de lancer ou d’arrêter le moteur.
  • Página 17: Précautions Et Consignes De Sécurité

    Français ○ Si vous êtes équipé d’un appareillage médical électrique/ PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ électronique tel qu’un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin et le fabricant de cet appareillage avant d’utiliser tout Sécurité de l’utilisateur appareil électrique. ATTENTION Règles de sécurité concernant l’utilisation de la machine. Cette tronçonneuse (CS33EDT/CS33EDTP) est spécialement ○...
  • Página 18: Important

    Français ○ Pour assurer la protection de vos voies respiratoires, porter un ○ Vidangez le réservoir de carburant avant de ranger la machine. Il masque de protection contre les aérosols lorsque vous coupez du est en fait recommandé de le faire après chaque utilisation. Si le bois qui a été...
  • Página 19: Spécifications

    Français SPÉCIFICATIONS ○ Le code “CS” du nom de modèle signifi e “Chain Saw” (tronçonneuse) Modèle CS33EDT (30) CS33EDT (35) CS33EDTP (35) Type d’équipement Tronçonneuse portative Taille du moteur (cu. in.) 1.96 (32.2 ml) Bougie d’allumage NGK BPMR-7A Contenance du réservoir de carburant (fl .oz) 9.9 (290 ml) Contenance du réservoir d’huile de chaîne (fl...
  • Página 20: Montage

    Français Placez les maillons d’entraînement de la chaîne dans la rainure MONTAGE tout autour du guide-chaîne. Installez le capot latéral (3) sur les boulons (6). Assurez-vous que le moyeu du boulon de réglage de tension de ATTENTION chaîne (8) s’adapte correctement dans le trou dans le trou du N’essayez jamais de mettre le moteur en marche sans le carter guide de chaîne (9).
  • Página 21: Utilisation

    Français UTILISATION Carburant (Fig. 8) Fig. 8 Fig. 9 Pendant le remplissage, nettoyez la zone du bouchon pour être ATTENTION sûr qu’aucune saleté ne tombe dans le réservoir. Veillez à ce que ○ La tronçonneuse est équipée d’un moteur à deux temps qui doit le mélange soit bien homogène en agitant à...
  • Página 22 Français Pressez la pompe d’amorçage (16) une dizine de fois pour que le carburant puisse s’écouler vers le carburateur (Fig. 12). Fig. 15 Démarrage du moteur chaud Suivez uniquement les étapes 1, 2, 7 et 9 de la procédure de démarrage d'un moteur froid.
  • Página 23: Capteur De Chaîne

    Français ○ Évitez d’utiliser votre tronçonneuse lors de mauvaises conditions météorologiques, par exemple dans un brouillard épais, par forte pluie, par vent violent, etc. Ces mauvaises conditions météorologiques rendent le travail beaucoup plus fatiguant et créent des situations potentiellement dangereuses comme un sol glissant par exemple. Par ailleurs un vent violent risque de forcer l’arbre à...
  • Página 24 Français 19. Direction d’abattage ○ Il existe un risque de rebond si la tronçonneuse est tellement 20. 45° ouverture minimum de l’entaille repoussée vers l’avant que vous commencez à couper avec le 21. Charnière nez du guide-chaîne. 22. Trait d’abattage La méthode de coupe la plus sûre est de couper avec la partie inférieure du guide-chaîne.
  • Página 25 Français Fig. 24 Fig. 26 Tenez vous du côté gauche du tronc. Ayez une position au sol bien Si la grume se trouve couchée sur le sol, faites une coupe en assurée et laisser "reposer" la tronçonneuse sur le tronc. Maintenez mortaise pour éviter de faire pénétrer le guide-chaîne dans le sol.
  • Página 26: Entretien

    Français GRUMES D’UN DIAMÈTRE SUPÉRIEUR À LA LONGUEUR DU ATTENTION GUIDE-CHAINE N’essayez jamais de démarrer le moteur tant que le carter de Commencez l’opération en eff ectuant une coupe par la face protection latéral n’est pas parfaitement en place. opposée de la grume. Tirez la tronçonneuse vers vous puis suivez Dans le cas contraire l’embrayage risquerait de se détacher la procédure précédente détaillée plus haut.
  • Página 27 Français Bougie (Fig. 33) Nettoyage du carter latéral (Fig. 36) L’état de la bougie est infl uencé par : Maintenez toujours le carter latéral côté embrayage exempt de sciure ○ Un mauvais réglage du carburateur ou d’autres débris. Appliquez régulièrement de l’huile ou de la graisse ○...
  • Página 28: Affûtage De La Chaîne

    Français Nettoyage des ailettes du cylindre (Fig. 39) AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE Si des copeaux de bois, sont coincés entre les ailettes du cylindre Les diff érentes parties d’un maillon-gouge (Fig. 41, 42) (41), le moteur risque de surchauff er, diminuant ainsi le rendement. Afi...
  • Página 29 Français 4) Arrondissez l’angle avant du limiteur de profondeur afi n de Entretien conserver la forme initiale du limiteur après usage de la jauge de Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’ordre général pour contrôle. Respectez toujours les valeurs recommandées pour le l’entretien de votre tronçonneuse.
  • Página 30: Significado De Los Símbolos

    Español SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones y advertencias Off...
  • Página 31: Qué Es Qué

    Español ¿QUÉ ES QUÉ? Gatillo del acelerador: Dispositivo activado por el dedo del operador para controlar la velocidad del motor. 2. Tope del gatillo del acelerador: Dispositivo que evita la operación accidental del gatillo del acelerador hasta que se suelta manualmente. 3.
  • Página 32: Advertencias E Instrucciones De Seguridad

    Español Seguridad del aparato ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE ○ Inspeccione siempre el aparato antes de utilizarlo. Reemplace SEGURIDAD las piezas dañadas. Compruebe que no haya fugas de combustible y asegúrese de que todas las piezas estén bien Seguridad del usuario apretadas en su sitio.
  • Página 33: Advertencia Peligro De Contragolpe (Fig. 1)

    Español ○ Mantenga estable el cuerpo, con los pies bien apoyados sobre ADVERTENCIA el suelo. No estire demasiado el cuerpo. Indica gran peligro de daños personales graves e incluso la ○ Mantenga su cuerpo apartado del silenciador de escape y del muerte, si no se siguen las instrucciones.
  • Página 34: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES ○ Código “CS” de nombre del modelo signifi ca “Motosierra” Modelo CS33EDT (30) CS33EDT (35) CS33EDTP (35) Tipo de equipo Motosierra, portátil Tamaño del motor (cu. in.) 1,96 (32,2 ml) Bujía NGK BPMR-7A Capacidad del depósito de combustible 9,9 (290 ml) (fl...
  • Página 35: Procedimientos De Montaje

    Español 5. Guíe los eslabones impulsores en la ranura de la barra en todo PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE el contorno de la barra. 6. Instale la caja lateral (3) en los pernos (6). Asegúrese de que la cabecilla del tornillo de ajuste (8) de ADVERTENCIA tensión de cadena esté...
  • Página 36: Procedimientos De Operación

    Español PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN Combustible (Fig. 8) Fig. 8 Fig. 9 ADVERTENCIA Antes de llenar el combustible, limpie cuidadosamente el área de ○ La sierra de cadena está equipada con un motor de dos la tapa del depósito para asegurar que no entre suciedad en el tiempos.
  • Página 37 Español 3. Empuje la bomba (16) aproximadamente 10 veces de manera que el combustible fl uya a través de la bomba de imprimación hacia el carburador. (Fig. 12) Fig. 15 Arranque con el motor en caliente Utilice sólo los pasos 1, 2, 7 y 9 del procedimiento de arranque del motor en frío.Si el motor no arranca, utilice los mismos procedimientos de arranque que para un motor frío.
  • Página 38: Retén De La Cadena

    Español ○ Evite cortar bajo condiciones adversas del tiempo, como en días con niebla densa, lluvia torrencial, frío intense o vientos fuertes, etc. El tiempo adverso suele ser cansador para el trabajo y crea condiciones potencialmente peligrosas como el suelo resbaloso. Los vientos fuertes pueden forzar la caída del árbol a una dirección imprevista, causando daños en las propiedades o lesiones personales.
  • Página 39: Reglas Básicas Para La Tala De Árboles

    Español TALA La tala es más que el simple corte de un árbol. Debe tumbar el árbol hacia la dirección más próxima a la deseada sin dañar el árbol o cualquier otra cosa. Antes de la tala del árbol, se debe considerar todas las condiciones que puedan desviar la dirección deseada, tales como: Inclinación del árbol.
  • Página 40: Advertencia Peligro De Contragolpe

    Español CORTE TRANSVERSAL/TROCEO TROCEO DEL TRONCO CON PRESIÓN EN LA PARTE INFERIOR Antes de iniciar el corte del rollo, intente imaginar lo que pueda Adopte una posición fi rme. Inicie con el corte inferior. La profundidad ocurrir. Observe los esfuerzos en el rollo y córtelo de manera que la del corte debe ser de aproximadamente 1/3 del diámetro del rollo.
  • Página 41: Mantenimiento

    Español MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO, REEMPLAZO REPARACIÓN DISPOSITIVOS Y SISTEMAS DE CONTROL DE GAS PUEDEN HACERSE EN CUALQUIER TALLER O TÉCNICO DE REPARACIÓN DE MOTOR NO PARA CARRERAS. Ajuste del carburador (Fig. 31) Fig. 32 Bujía (Fig. 33) El estado de la bujía se infl uencia por: ○...
  • Página 42 Español Barra de guía (Fig. 35) Filtro de aceite para cadena (Fig. 38) Antes de utilizar el aparato, limpie la ranura y la boca de lubricación Quite el fi ltro de aceite y lávelo completamente con solvente. (40) de la barra con un calibre especial como accesorio opcional. A continuación, inserte por completo el fi...
  • Página 43: Afilado De La Cadena

    Español Limpieza del silenciador (Fig. 40) 46. Talón Quite el silenciador y parachispas, si se provee, y limpie cualquier 47. Chasis exceso de carbón de la boca de escape o entrada del silenciador 48. Orifi cio de remache cada 100 horas de funcionamiento. 49.
  • Página 44: Ángulos De Afilado De La Cadena De La Sierra

    Español 5) Mantenga la misma longitud en todas las cuchillas. (Fig. 46) ○ Asegúrese de que no esté dañada la protección de transporte de la cadena y pueda ser fi rmemente fi jada. ○ Verifi que si las tuercas y tornillos están fi rmemente apretados. Inspeccione especialmente los pernos del silenciador y asegúrese de que están bien apretados antes de poner en marcha el motor.
  • Página 47 CS33EDT Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY PISTON AIR CLEANER BASE PISTON RING (XR1-1856) HEX. SOCKET HD. BOLT M5 × 45 PISTON PIN CLEANER SPONGE (B) CLEANER ELEMENT A COMP. BOLT WASHER D8 CLEANER ELEMENT B COMP. FLYWHEEL NUT RETAINING RING D4 CLEANER SPONGE (A) MAGNETO ROTOR (FLZ33C)
  • Página 49 CS33EDTP Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY PISTON AIR CLEANER BASE HEX. SOCKET HD. BOLT M5 × 45 PISTON RING (XR1-1856) CLEANER SPONGE (B) PISTON PIN BOLT WASHER D8 CLEANER ELEMENT A COMP. FLYWHEEL NUT CLEANER ELEMENT B COMP. RETAINING RING D4 CLEANER SPONGE (A) CLEANER COVER...
  • Página 52 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Este manual también es adecuado para:

Cs 33edtp

Tabla de contenido