Página 1
BG-50036-WH WARNING: For proper use, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE...
Página 2
CATALOGUE ESPAÑOL ESPAÑOL ........................... Page 03 - 07 ENGLISH ..........................Page 08 - 12 ITALIANO ........................... Page 13 - 17 FRANÇAIS ......................... Page 18 - 23 Brazo giratorio Botón de liberación Botón de control de velocidad DEUTSCH ........................... Page 24 - 29 Carcasa Almohadilla base Tapa...
Página 3
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CÓMO USAR EL GANCHO DE AMASAR, EL BATIDOR PLANO Y EL BATIDOR PANEL DE CONTROL 1. Coloque el aparato sobre una superficie plana, p. ej., un mostrador de cocina, y verifique que está posicionado 0 -----Stop con firmeza. Configuración 1-6-----Velocidad de funcionamiento Configuración 1-----Velocidad mínima—lenta 1.
Página 4
GARANTÍA DEL PRODUCTO Bergner Europe S.L. garantiza el electrodoméstico de la marca BERGNER por un periodo de 3 años, mientras se haga un uso normal y siguiendo las instrucciones de uso y cuidado que se le indican en este manual de instrucciones.
Página 5
ENGLISH SAVE THESE INSTRUCTIONS CONTROL PANEL 0 -----Stop Setting1-6-----Operating speed Setting1-----Minimum speed—slow Setting6-----Maximum speed—fast SETTING SPEED Swivel arm Release button Speed control knob Accessories Picture Speed setting Time Capacity Body Foot pad Spindle Bowl Whisk 30 seconds at 10 Kneading hook 11 Splashguard 12 Flat beater speed 1,...
Página 6
HOW TO USE KNEADING HOOK, FLAT BEATER, WHISK 1. Press the arm release button at the same time lowers the swivel arm so that it locks into place with a click. The lid must fit tightly with the mixing bowl, otherwise it is 1.
Página 7
• Non usare l'apparecchio all'aperto. Bergner Europe S.L will then examine the product, and if it is found to be defective, BERGNER will • Evitare che il cavo di alimentazione penda dal bordo del tavolo o del piano di lavoro.
Página 8
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI UTILIZZO DELL'APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI PANNELLO DI CONTROLLO 1. Posizionare l'apparecchio su una superficie piana, ad es. un piano di lavoro, e assicurarsi che sia saldo. 0 -----Arresto Posizioni 1-6-----Avvio Posizione 1-----Velocità minima—lento 1. Premere il pulsante di rilascio del braccio (2) e, Posizione 6-----Velocità...
Página 9
Bergner Europe S.L, Carretera del Aeropuerto, Kilómetro. 4, Edificio San Lamberto, Planta 3, 50011 Zaragoza, Spagna. Bergner Europe S.L esaminerà quindi il prodotto e, nel caso risultasse difettoso, BERGNER sostituirà il prodotto con uno nuovo o un prodotto simile in caso non 1. Rimuovere l'accessorio ruotandolo in senso orario.
Página 10
FRANÇAIS • Déconnectez toujours l'appareil de l'alimentation s'il est laissé sans surveillance et avant le montage, le démontage ou le nettoyage. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS PANNEAU DE CONTRÔLE 0 -----Arrêt Réglages 1 - 6----- Vitesses de fonctionnement Réglage 1-----Vitesse minimale—lente Réglage 6-----Vitesse maximale—rapidea Bras pivotant Bouton de déverrouillage Bouton de contrôle de vitesse...
Página 11
Lorsque l’appareil est éteint, la transmission continue de fonctionner brièvement. 1. Placez le dispositif anti-éclaboussures (11) sur le crochet de pétrissage (10) comme illustré sur le COMMENT UTILISER LE CROCHET DE PÉTRISSAGE, LE BATTEUR PLAT ET LE FOUET schéma. Tournez et fixez le crochet. Le dispositif anti- éclaboussures peut empêcher la pâte de grimper jusqu'au sommet du crochet.
Página 12
Si vous trouvez votre produit défectueux pendant la période de garantie, Le propriétaire peut envoyer le produit bien identifié avec le nom et le téléphone de contact, avec le port payé à : Bergner Europe S.L, Carretera del Aeropuerto, Kilómetro. 4, Edificio San Lamberto, Planta 3, 50011 Saragosse, Espagne.
Página 13
DEUTSCH oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen und vor dem Montieren, Zerlegen oder Reinigen.
Página 14
1. Setzen Sie den Spritzschutz (11) auf den Knethaken (10), wie in der Abbildung gezeigt. Drehen und fixieren Setzen Sie nach Wunsch den Knethaken, Sie den Haken. Der Spritzschutz kann verhindern, dass Flachrührer, Rührbesen ein. Teig bis zum oberen Teil des Knethakens gelangt. 2.
Página 15
PRODUKTGARANTIE Bergner Europe S.L. gewährt eine Garantie für einen Zeitraum von 3 Jahren auf das BERGNER- Gerät, sofern es gemäß der beigefügten Bedienungsanleitung verwendet wird. Das Produkt, das Sie erwerben, ist nur für den normalen Gebrauch zu Hause bestimmt. Die Garantie umfasst daher nicht die Verwendung in professionellen Einrichtungen, unsachgemäßen Gebrauch...
Página 16
PORTUGAL GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PAINEL DE CONTROLO 0 ----- Parado Velocidade 1 a 6 ----- Velocidade de funcionamento Velocidade 1 ----- Velocidade mínima — Lento Velocidade 6 ----- Velocidade máxima — Rápido VELOCIDADE Braço oscilante Botão de libertação Manípulo de controlo da velocidade Acessórios Imagem Velocidade...
Página 17
MODO DE UTILIZAÇÃO DO GANCHO DA MASSA, BATEDOR PLANO, BATEDOR 1. Prima o botão de libertação do braço e, em simultâneo, baixe o braço oscilante, de modo a ficar fixado no respetivo lugar com um clique. A tampa tem de encaixar 1.
Página 18
Bergner Europe S.L, Carretera del Aeropuerto, Kilómetro. 4, Edificio FR: NE laissez PAS les enfants faire fonctionner l’appareil. San Lamberto, Planta 3, 50011 Zaragoza, España. A Bergner Europe S.L irá examinar o produto e, se Gardez toujours l'appareil hors de leur portée.
Página 19
Não modifique as peças nem tente reparar o aparelho sozinho. Não coloque uma folha de papel entre a panela e a unidade. O papel pode arder. Bergner Europe S.L. Edificio San Lamberto, Planta 3, Ctra. Aeropuerto km 4, 50011, Zaragoza, Spain...