Página 2
Betriebsanleitung / Operating manual / Mode d'emploi / Instrucciones de uso Accu-Greaser 18V-LSP Deutsch 3 - 7 (original Bedienungsanleitung) English 8 - 12 Français 13 - 17 Españiol 18 - 22 Italiano 23 - 27 Polski 28 - 32 suomalainen...
Página 3
Betriebsanleitung Accu-Greaser 18V-LSP Ersatzteilliste: Pos. Benennung Bestell- Nr. Pumpeneinheit kpl. mit Motor und Handgriff für S, LS und LSP 34 239 33 Kunststoff-Griffschale links und rechts 34 293 79 Verschlußstopfen 30 991 21 Kartuschenadapter für 500g Schraub-Patrone 31 094 00...
Página 4
Betriebsanleitung Accu-Greaser 18V-LSP Sicherheitshinweise: 1) Hinweis! Vor Benutzung Betriebsanleitung lesen. 2) Achtung! Bei Benutzung Gehörschutz tragen. 3) Achtung! Bei Benutzung Schutzhandschuhe tragen. 4) Achtung! Gefahr durch herausspritzendes Fett, Schutzbrille benutzen. 5) Hinweis beachten, z.B. Abschmierschlauch nie auf Menschen oder Tiere richten 6) Umweltgerechte Entsorgung Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann sowohl eine Gefährdung für Personen als...
Página 5
Betriebsanleitung Accu-Greaser 18V-LSP Bei der Benutzung sind Schutz-Handschuhe aus Leder sowie eine Schutzbrille zu tragen. Beim Abschmieren den Hochdruckschlauch nur im Bereich des Mundstückes festhalten. Hochdruckschlauch nicht scharf abknicken. Hinweise Reparatur / Wartung Vor jeder Reparatur oder Wartungsarbeit ist die Stromzuführung zu unterbrechen. Der Akku ...
Página 6
Betriebsanleitung Accu-Greaser 18V-LSP Inbetriebnahme Greifmundstück - Vor dem ersten Gebrauch muß der Akku auf- G1/8“ geladen werden. Für den weiteren Gebrauch Hochdruck- reicht eine Aufladezeit von ca. 1 Stunde. Schlauch - Vor dem Aufladen sicherstellen, daß die Netz- spannung mit der Angabe auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmt.
Página 7
Betriebsanleitung Accu-Greaser 18V-LSP Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sind folgende Angaben erforderlich: Typangabe, Benennung des ET, Bestellnummer Die nachfolgenden Wartungsfristen sollten unbedingt eingehalten werden, um störungsfreien Betrieb sicherzustellen. Vor jedem jährlich Nach Angabe Gebrauch des Herstellers Hochdruckschlauch Greifmundstück Accu Ladegerät Überprüfung auf gelockerte Verbindungen Lesbarkeit u.
Página 8
Operating instructions Accu-Greaser 18V-LSP Spare parts: Item. Description Order- No. Pump unit complete with motor and handle for S, LS and LSP 34 239 33 Plastic grip left and right 34 293 79 Plug screw 30 991 21 Cartridge Adapter for 500g grease screw cartridges...
Página 9
Operating instructions Accu-Greaser 18V-LSP Safety instructions: 1) Attention! Read operating manual before use. 2) Warning! Disconnect the power supply, remove battery from the handle. 3) Warning! Wear gloves during use. 4) Warning! Danger from spraying grease, use safety glasses. 5) Take note, e.g. never point lubricating hose at people or animals.
Página 10
Operating instructions Accu-Greaser 18V-LSP When lubricating the high-pressure hose, only hold in the region of the nozzle. Do not bend high-pressure hose sharply. Instructions for repair / maintenance The power supply must be shut off before any repair or maintenance work. The battery must be ...
Página 11
Operating instructions Accu-Greaser 18V-LSP Set up 4-jaw - Before first use, the battery must be charged. nozzle For further use a charging time of approximately G1/8“ High pressure 1 hour suffices. hose - Before charging ensure that the mains voltage matches the specifications on the nameplate of the charger.
Página 12
Operating instructions Accu-Greaser 18V-LSP Ordering spare parts: When ordering spare parts the following information is required: Type specification, designation of the ET, order number. The following maintenance deadlines should be strictly observed to ensure trouble-free operation. Before each use annually...
Página 13
Mode d’emploi Accu-Greaser 18V-LSP Pièces détachées : Article Description Code article Unité de pompe complète avec moteur et poignée pour 34 239 33 graisseur S, LS et LSP Poignée en plastique gauche et droite 34 293 79 Vis de bouchon...
Página 14
Mode d'emploi Accu-Greaser 18V-LSP Consignes de sécurité : 1) Attention ! Lire le mode d'emploi avant l’utilisation. 2) Avertissement ! Débranchez l'alimentation et retirez la batterie de la poignée. 3) Avertissement ! Portez des gants pendant l’utilisation. 4) Avertissement ! Danger de pulvérisation de graisse, utilisez des lunettes de sécurité.
Página 15
Mode d’emploi Accu-Greaser 18V-LSP Mesures préparatoires et instructions pour la manutention Consultez les fiches de données de sécurité pour prendre connaissance des substances dangereuses utilisées (graisse). Des gants de protection en cuir et des lunettes doivent être portés pendant l'utilisation.
Página 16
Mode d'emploi Accu-Greaser 18V-LSP Mise en place - La batterie doit être chargée avant la première utilisation. Buse à 4 Pour une utilisation ultérieure, un temps de charge mâchoires Tube haute d'environ 1 heure suffit. G1/8“ pression - Avant de charger la batterie, assurez-vous que la tension correspond aux spécifications de la plaque signalétique du...
Página 17
Mode d’emploi Accu-Greaser 18V-LSP Ne pas plier le flexible haute pression. Le contrôler régulièrement. Nous vous recommandons de remplacer le flexible tous les 3 ans. Commande de pièces de rechange : Lors de la commande de pièces de rechange, les informations suivantes sont nécessaires : Caractéristiques, désignation et numéro d'article.
Página 18
Instrucciones de funcionamiento Accu-Greaser 18V-LSP Piezas de repuesto: Art. Descripción N.º de pedido Unidad de bomba completa con motor y asa para S, LS y LSP 34 239 33 Agarre de plástico izquierdo y derecho 34 293 79 Tornillo de cierre...
Página 19
Instrucciones de funcionamiento Accu-Greaser 18V-LSP Instrucciones de seguridad: 1) ¡Atención! Lea el manual de funcionamiento antes del uso. 2) ¡Advertencia! Desconecte la fuente de alimentación, quite la batería del asa. 3) ¡Advertencia! Lleve guantes mientras lo use. 4) ¡Advertencia! Peligro de grasa nebulizada, utilice gafas de seguridad.
Página 20
Instrucciones de funcionamiento Accu-Greaser 18V-LSP Tenga en cuenta las hojas de seguridad para las sustancias peligrosas (grasa) usadas. Se deben llevar guantes protectores hechos de cuero y gafas protectoras durante el uso. Cuando lubrique la manguera de alta presión, sujétela solamente por la zona de la boquilla.
Página 21
Instrucciones de funcionamiento Accu-Greaser 18V-LSP 4 Instalación Boquilla de 4 mordazas - Se debe cargar la batería antes de utilizarlo por Manguera de “ G1/8 Primera vez. Para utilizarlo, basta un tiempo de alta presión carga deaproximadamente 1 hora. - Antes de cargar, asegúrese de que la tensión...
Página 22
Instrucciones de funcionamiento Accu-Greaser 18V-LSP Pedir de piezas de repuesto: Cuando pida piezas de repuesto se necesita la siguiente información: Especificación de tipo, código de referencia, número de pedido. Se deben observar estrictamente los siguientes plazos de mantenimiento para un funcionamiento sin problemas.
Página 23
Istruzioni di funzionamento Accu-Greaser 18V-LSP Ricambi: Articolo Descrizione No. d'ordine Unità pompa completa di motore ed impugnatura per modelli 34 239 33 S, LS e LSP Impugnatura in plastica sinistra e destra 34 293 79 Tappo a vite 30 991 21 Adattatore a vite per cartucce di grasso da 500 g.
Página 24
Istruzioni di funzionamento Accu-Greaser 18V-LSP Istruzioni di sicurezza: 1) Avvertenza! Prima dell'utilizzo leggere il manuale di funzionamento. 2) Attenzione! Scollegare l'alimentazione ed estrarre la batteria dall'impugnatura. 3) Attenzione! Durante l'utilizzo indossare guanti. 4) Attenzione! Pericolo di spruzzi di grasso; utilizzare occhiali antinfortunistici.
Página 25
Istruzioni di funzionamento Accu-Greaser 18V-LSP Istruzioni per le misurazioni preparatorie e l'impiego Attenersi alle istruzioni riportate sulle schede di sicurezza delle sostanze nocive (grassi) utilizzate. Durante l'utilizzo, è necessario utilizzare guanti in pelle ed occhiali antinfortunistici. Durante la lubrificazione, tenere il flessibile ad alta pressione soltanto dalla parte della testina.
Página 26
Istruzioni di funzionamento Accu-Greaser 18V-LSP Impostazione Testina - La batteria deve essere caricata prima del primo utilizzo. Flessibile ad alta idraulica pressione Per un ulteriore utilizzo è sufficiente un tempo di ricarica G 1/8" da circa 0,5 a 1 ora.
Página 27
Istruzioni di funzionamento Accu-Greaser 18V-LSP Ordini di ricambi. Quando si ordinano i ricambi è necessario fornire le informazioni seguenti: tipo, designazione dello ET, numero d'ordine. Per garantire un funzionamento affidabile, è necessario rispettare le seguenti scadenze di manutenzione. Prima di ciascun...
Página 28
Wąż wysokociśnieniowy 750mm z 4-szczękową hydrauliczną 32 589 48 końcówką 4-szczękowa hydrauliczna końcówka G1/8 " 32 438 21 Pasek do noszenia 34 259 99 MATO GmbH & Co. KG / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel: +49(0)6108-906-0 / Faks:+49(0)6108-906-120...
Página 29
Ponowne naciśnięcie powoduje powstanie nacisku, który może uszkodzić urządzenie lub miejsce smarowania. Nigdy nie należy kierować węża smarownicy na ludzi lub zwierzęta! Ryzyko obrażeń! MATO GmbH & Co. KG / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Faks:+49(0)6108-906-120...
Página 30
W komplecie: Akumulator 18 V, ładowarka z funkcją szybkiego ładowania, wzmocniony wąż wysokociśnieniowy 750 mm z 4-szczękową hydrauliczną końcówką. Wykres wydajności: Ciśnienie wylotowe (bar) Ciśnienie wylotowe (bar) MATO GmbH & Co. KG / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel: +49(0)6108-906-0 / Faks:+49(0)6108-906-120...
Página 31
Nie należy mocno zaginać węża wysokociśnieniowego, jak również należy regularnie sprawdzać go pod kątem widocznych uszkodzeń. Zaleca się wymianę tej części po 3 latach użytkowania stosując oryginalne części zamienne. MATO GmbH & Co. KG / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Faks:+49(0)6108-906-120...
Página 32
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia należy zutylizować je w sposób przyjazny dla środowiska zgodnie z odpowiednimi przepisami ustawowymi. Nie należy wyrzucać do koszy na śmieci części poplamionych smarem ani akumulatorów! MATO GmbH & Co. KG / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel: +49(0)6108-906-0 / Faks:+49(0)6108-906-120...
Página 33
Käyttöopas Accu-Greaser 18V-LSP Varaosat: Kuvaus Tilaus-N: o Pumppuyksikkö moottorilla ja kahvalla (S, LS ja LSP) 34 239 33 Muovikahva, oikea ja vasen 34 293 79 Pysäytin (Plug screw) 30 991 21 500 g rasvapatruunan sovitin 31 094 00 Li-Ion Akku GBA 18V 2Ah...
Página 34
Käyttöopas Accu-Greaser 18V-LSP Turvaohjeet : 1) Huomio! Lue käyttöopas ennen käyttöä. 2) Varoitus! Irrota virtalähde ja poista akku kahvasta. 3) Varoitus! Käytä suojakäsineitä käytön aikana. 4) Varoitus! Roiskuvan rasvan vaara, käytä suojalaseja. 5) Älä koskaan osoita letkua ihmisiä tai eläimiä kohti.
Página 35
Käyttöopas Accu-Greaser 18V-LSP Korjaus- ja huolto-ohjeet Virtalähde tulee sammuttaa ennen korjaus- tai huoltotöitä. Akku tulee irrottaa kahvasta. Irrota suutin voitelupisteistä. Anna sähköasentajan tarkistaa laturi säännöllisesti. Käytettäessä muita kuin alkuperäisiä tarvikkeita, kuten letkuja ja liittimiä, akku ja laturi voivat ...
Página 36
Käyttöopas Accu-Greaser 18V-LSP Käynnistys - Akku on ladattava ennen ensimmäistä käyttöä. Hydraulinen tarttuva korkeapaineletku Noin 0,5 - 1 tunnin latausaika riittää jatkokäyttöön. suutin - Varmista ennen latausta, että verkkojännite G1/8“ vastaa laturin tyyppikilven teknisiä tietoja. Pysäytin - Ladataksesi akun, poista (Plug LED työvalo...
Página 37
Käyttöopas Accu-Greaser 18V-LSP Varaosien tilaus: Tilatessasi varaosia, seuraavat tiedot vaaditaan: Tekniset tiedot, offset-merkintä, tilausnumero Seuraavia huoltoajankohtia tulee seurata tiukasti, jotta käyttö sujuisi ongelmitta. Ennen joka käyttöä vuosittain Valmistajan mukaan Korkeapaineletku Suutin Akun laturi Johtojen kireyden tarkistus Tietojen saatavuus ja oikeus 6 Vinkkejä...
Página 39
Skyddande handskar gjorda av läder och skyddsglasögon måste bäras vid användning. Vid smörjning av högtrycksslangen, håll endast i munstyckets område. Böj inte högtrycksslangen skarpt. MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel: +49(0)6108-906-0 / Faks:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
Página 40
400g Lube-Shuttle-systemets fettpatroner och 500g skruvpatroner. Komplett med: 18 V batteri, laddare med snabb laddningsfunktion, 750 mm högtrycksförstärkt slang med 4-käft-hydrauliskt gripmunstycke. Beräkningstabell: Utloppstryck (bar) Utloppstryck (bar) MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel: +49(0)6108-906-0 / Faks:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
Página 41
(laddaren) för eventuella skador eller slitage. Defekta delar måste ersättas omedelbart med originaldelar. Förvara Li-Ion batterier endast i fullt laddat läge under lång tid. MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel: +49(0)6108-906-0 / Faks:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
Página 42
Efter avslutad användning ska anordningen bortskaffas på ett miljövänligt sätt i enlighet med gällande lagbestämmelser. Fettfördärvade delar eller batterier hör inte hemma i papperskorgen! MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel: +49(0)6108-906-0 / Faks:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
Página 43
Personne munie des pleins pouvoirs pour l’établissement des documents techniques : Está declaración perderá su validez en caso de una modificación no acordada con nosotros. Valtuutettu henkilö laatimista teknisten asiakirjojen: Herr M. Haupt, MATO GmbH & Co. KG, Mühlheim/ Main Leitung Produkttechnik Mühlheim, den 23.08.2017 i.A.
Página 44
Andy Norton Address: MATO Industries Ltd. 26 Brunel Road, St Leonards on Sea, East Sussex, TN38 9RT United Kingdom Signed for & on behalf of: MATO GmbH & Co. KG Place of issue: Benzstraße 16-24 D-63165 Mühlheim / Main Date of issue: 2022.05.16...
Página 46
Global expertise in handling of Lubricants and other fluids Notizen / Notes / Notas ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________...
Página 47
Global expertise in handling of Lubricants and other fluids Geschäftsbereiche / Business Units / Unités commerciales / Divisiones empresariales Schmiertechnik - Fluid Handling Products Lubrication Equipment - Fluid Handling Products Matériel de graissage et lubrification Equipos de lubricación - Productos para manejo de fluidos Förderbandverbindesysteme - Gurtinstandhaltung Belt Maintenance Systems - Products for Conveyor Belts Systèmes d‘agrafage...
Página 48
Global expertise in handling of Lubricants and other fluids MATO GmbH & Co KG Benzstr. 16-24 63165 Mühlheim a. M. Germany T: +49 (0) 6108 - 906-0 F: +49 (0) 6108 - 906-120 www.mato.de lubrication@mato.de MATO France S.A.R.L. MATO Industries Ltd.