Página 19
SAULE STO12 Etape 1 : Installation des Supports muraux Note : Faites appel à un professionnel pour l’installation sur un mur construit dans un matériau autre que le bois ou le ciment. Etape 1 : Ouvrez l’emballage, sortez les supports muraux (P) et les chevilles murales (FF) pour l’installation sur un mur ou au plafond.
Página 20
SAULE STO12 Tirez une ligne horizontale pour indiquer la Vue en coupe du store hauteur requise Au-dessus Au-dessus du cadre de du cadre de Support Support la porte la porte mural mural L’inclinaison peut être réglée Portes de Portes de Porte patio patio...
Página 21
SAULE STO12 Note : 1. Il peut être nécessaire d’enfoncer les écrous d’ancrage avec un maillet de bois, car ils peuvent être difficiles à enfoncer manuellement. N’utilisez pas un marteau de métal, car cela peut endommager le filetage de la tête des écrous. 2.
Página 22
SAULE STO12 PRENEZ NOTE. Le boîtier du mécanisme n’est pas pourvu de limitation de tours des rouleaux. Pour éviter d’endommager la toile, enroulez-la donc toujours convenablement. La toile doit toujours être légèrement tendue. Vous pouvez manipuler le store manuellement : Insérez la manivelle dans l’anneau de la boîte d’entraînement, tenez la poignée plastifiée de la manivelle et faites-la tourner dans le sens horaire pour ouvrir le store.
Página 23
SAULE STO12 Etapa 1 : Instalación de los soportes murales Nota : Le recomendamos contacte con un profesional para una instalación en una pared que sea de otra materia que la madera o el cemento. Paso 1: Abra el paquete, saque los soportes de pared (P) y los tacos (FF) para la instalación en la pared o en el techo.
Página 24
SAULE STO12 Dibuja una línea horizontal para indicar la altura Vista en sección de la persiana requerida Por encima Por encima del marco del marco de Soporte de Soporte de de la la puerta La inclinación pared pared puerta se puede ajustar Puertas de Puertas de...
Página 25
SAULE STO12 Nota: 1. Puede ser necesario introducir las tuercas de anclaje con un mazo de madera, ya que puede ser difícil introducirlas manualmente. No utilice un martillo metálico, ya que podría dañar las roscas de la cabeza de las tuercas. 2.
Página 26
SAULE STO12 TENGA EN CUENTA. La carcasa del mecanismo no está equipada con una limitación de la rotación de los rodillos. Para evitar que se dañe la tela, siempre hay que enrollarla bien. La tela debe estar siempre ligeramente tensa. Puede accionar el toldo manualmente: Introduzca la manivela en el anillo de la caja de accionamiento, sujete la manivela de plástico y gírela en el sentido de las agujas del reloj para abrir la persiana.
Página 27
SAULE STO12 Step 1: Installation of the Wall Brackets Note: Call a professional for installation on a wall made of a material other than wood or cement. Step 1: Open the package, take out the wall brackets (P) and wall plugs (FF) for installation on a wall or ceiling. Insert the wall plugs (FF) into the holes, install the wall brackets making sure they are level.
Página 28
SAULE STO12 Draw a horizontal line to indicate the required Sectional view of the blind height Above the Above the door frame door frame Wall bracket Wall bracket The tilt can be adjusted Patio doors Patio doors Door Image 1: Illustrates that the lowering Image 2: Draw a horizontal line at the angle of the blind can always be height of the locations, as shown in the...
Página 29
SAULE STO12 Note: 1. It may be necessary to drive the anchor nuts in with a wooden mallet, as they can be difficult to drive in manually. Do not use a metal hammer as this may damage the threads on the head of the nuts. 2.
Página 30
SAULE STO12 PLEASE NOTE. The housing of the mechanism is not equipped with a roller rotation limitation. To avoid damage to the fabric, always roll it up properly. The fabric should always be slightly taut. You can operate the awning manually: Insert the crank into the ring of the drive box, hold the plastic handle of the crank and turn it clockwise to open the blind.
Página 31
SAULE STO12 Schritt 1: Anbringen der Wandhalterungen Hinweis: Lassen Sie die Installation an einer Wand, die aus einem anderen Material als Holz oder Zement besteht, von einem Fachmann durchführen. Schritt 1: Öffnen Sie die Verpackung, entnehmen Sie die Wandhalterungen (P) und die Wanddübel (FF) für die Installation an einer Wand oder Decke.
Página 32
SAULE STO12 Tirez une ligne horizontale pour indiquer la Schnittansicht des Rollos hauteur requise Über dem Au-dessus Türrahmen du cadre de Support Support la porte mural mural Die Neigung kann einges- tellt werden Portes de Portes de Tür patio patio Abbildung 1: Veranschaulicht, dass der Abbildung 2: Zeichnen Sie eine horizontale Absenkwinkel des Rollos nach dem...
Página 33
SAULE STO12 Anmerkung : 1. Es kann notwendig sein, die Ankermuttern mit einem Holzhammer einzuschlagen, da sie von Hand schwer einzuschlagen sein können. Verwende keinen Metallhammer, da dies das Gewinde am Kopf der Muttern beschädigen kann. 2. Wenn Sie einen Hammer verwenden müssen, empfehlen wir Ihnen, die Bolzen locker einzusetzen (setzen Sie sie locker ein), um eine Beschädigung der Gewinde zu vermeiden.
Página 34
SAULE STO12 BEACHTEN SIE DIES. Das Gehäuse der Mechanik verfügt über keine Begrenzung der Rollendrehzahl. Um Schäden am Tuch zu vermeiden, sollten Sie es daher immer richtig aufrollen. Das Tuch sollte immer leicht gespannt sein. Sie können das Rollo auch manuell bedienen: Führen Sie die Kurbel in den Ring des Antriebskastens ein, halten Sie den kunststoffbeschichteten Griff der Kurbel fest und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um das Rollo zu öffnen.
Página 35
SAULE STO12 Stap 1: Installatie van de muurbeugels Opmerking: Raadpleeg een vakman voor installatie op een muur van een ander materiaal dan hout of cement. Stap 1: Open de verpakking, haal de muurbeugels (P) en muurpluggen (FF) eruit voor installatie aan een muur of plafond.
Página 36
SAULE STO12 Trek een horizontale lijn om de vereiste hoogte Doorsnede van de jaloezie aan te geven Boven de Boven de deurpost deurpost Muurbeugel Muurbeugel L’inclinaison peut être réglée Patio deuren Patio deuren Deur Afbeelding 1: illustreert dat de neerwaartse Afbeelding 2: Trek een horizontale lijn hoek van de jaloezie altijd kan worden op de hoogte van de locaties, zoals op...
Página 37
SAULE STO12 Let op: 1. Het kan nodig zijn de ankermoeren met een houten hamer aan te brengen, omdat ze met de hand moeilijk aan te brengen zijn. Gebruik geen metalen hamer, aangezien dit de schroefdraad op de kop van de moeren kan beschadigen. 2.
Página 38
SAULE STO12 LET OP. De behuizing van het mechanisme is niet voorzien van een rolomwentelingsbegrenzing. Om beschadiging van de stof te voorkomen, moet deze altijd goed worden opgerold. De stof moet altijd enigszins gespannen zijn. U kunt het zonnescherm handmatig bedienen: Steek de draaihendel in de ring van de aandrijfkast, houd de plastic hendel van de draaihendel vast en draai hem met de wijzers van de klok mee om het rolgordijn te openen.
Página 39
SAULE STO12 Fase 1: Installazione delle staffe a parete Nota: per l’installazione su una parete di materiale diverso dal legno o dal cemento, rivolgersi a un professionista. Fase 1: aprire la confezione, estrarre le staffe da parete (P) e i tasselli (FF) per l’installazione a parete o a soffitto. Inserire i tasselli (FF) nei fori, installare le staffe a parete assicurandosi che siano in piano.
Página 40
SAULE STO12 Tracciare una linea orizzontale per indicare Vista in sezione della tenda l’altezza richiesta Sopra il Sopra il telaio della telaio della Staffa a Staffa a porta porta L’inclina- parete parete zione può essere regolata Porte del Porte del patio Porta patio...
Página 41
SAULE STO12 Nota: 1. Potrebbe essere necessario inserire i dadi di ancoraggio con un martello di legno, poiché possono essere difficili da inserire manualmente. Non utilizzare un martello metallico per non danneggiare la filettatura della testa dei dadi. 2. Se si deve usare un martello, si consiglia di allentare i bulloni (posizionarli in modo lasco), per evitare di danneggiare le filettature.
Página 42
SAULE STO12 NOTA BENE. L’alloggiamento del meccanismo non è dotato di una limitazione della rotazione dei rulli. Per evitare di danneggiare il tessuto, arrotolatelo sempre correttamente. Il tessuto deve essere sempre leggermente teso. È possibile azionare la tenda manualmente: Inserire la manovella nell’anello della scatola di trasmissione, afferrare l’impugnatura in plastica della manovella e ruotarla in senso orario per aprire la tenda.
Página 43
SAULE STO12 Passo 1: Instalar os Suportes de Parede Nota: Chamar um profissional para instalação numa parede feita de um material que não seja madeira ou cimento. Passo 1: Abra o pacote, retire os suportes de parede (P) e as buchas (FF) para instalação numa parede ou tecto. Inserir as buchas (FF) nos orifícios, instalar os suportes de parede, certificando-se de que estão nivelados.
Página 44
SAULE STO12 Desenhe uma linha horizontal para indicar a Vista seccional dos cegos altura necessária Acima da Acima da moldura da moldura da Suporte de Suporte de porta porta parede A inclinação parede pode ser ajustada Portas de Portas de Porta pátio pátio...
Página 45
SAULE STO12 Nota: 1. Pode ser necessário conduzir as porcas-âncora com um macete de madeira, uma vez que podem ser difíceis de conduzir manualmente. Não usar um martelo de metal, pois isto pode danificar os fios na cabeça das porcas. 2.
Página 46
SAULE STO12 POR FAVOR NOTE. A caixa do mecanismo não está equipada com uma limitação de rotação dos rolos. Para evitar danos no tecido, enrole-o sempre correctamente. O tecido deve ser sempre ligeiramente esticado. O toldo pode ser operado manualmente: Inserir a manivela no anel da caixa de accionamento, segurar o cabo de plástico da manivela e rodá-la no sentido dos ponteiros do relógio para abrir a persiana.
Página 47
Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure. En cas de problème avec votre produit, nous vous invitons à contacter notre service client par mail à contact@happygarden.fr ou par téléphone au +33.3.20.267.567 Le rogamos conserve este manual de instrucciones para futuras consultas Si encuentra algún problema con su producto, le solicitamos que contacte con nuestro servicio de atención al cliente por correo electrónico: spv@happy-garden.es o por teléfono al 919 035 926...
Página 48
ALLSTORE SAS 121 allée Hélène Boucher PA du Moulin 59118 WAMBRECHIES FRANCE happy-garden.fr...