Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

IKA Rotastand

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKA Rotastand

  • Página 1 IKA Rotastand...
  • Página 3 /// DEUTSCH /// ENGLISH /// FRANÇAIS /// ESPAÑOL /// ITALIANO /// РУССКИЙ /// PORTUGUÊS /// POLISH /// TÜRKÇE Fig. 1...
  • Página 5: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG und mit der folgenden Norm und normativen Dokument übereinstimmt: EN ISO 12100 Eine Kopie der vollständigen EU-Konformitätserklärung kann bei sales@ikacom angefordert werden Zeichenerklärung /// Warnsymbols GEFAHR (Extrem) Gefährliche Situation, bei der die Nichtbeachtung des...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    › Vermeiden Sie Stöße und Schläge auf Gerät oder Zubehör › Prüfen Sie vor jeder Verwendung Gerät und Zubehör auf Beschädigungen Verwenden Sie keine beschädigten Teile Bestimmungsgemäßer Verwendung /// Verwendung › Der IKA Rotastand dient zum Halten, Anheben und Absenken eines IKA Rotavisc...
  • Página 7: Lieferumfang

    Auspacken /// Auspacken › Das Gerät vorsichtig auspacken Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf (Post, Bahn oder Logistikunternehmen) /// Lieferumfang Rotastand Säule Rotastand Grundplatte Scheibe Innensechskantschraube Innensechskantschraube Schraubendreher (AF = 25 mm) DIN ISO 2936...
  • Página 8: Instandhaltung Und Reinigung

    › Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein, die gereinigt und frei von gesundheitsgefähr- denden Stoffen sind › Fordern Sie hierzu das Formular “Unbedenklichkeitserklärung“ bei IKA an, oder verwen- den Sie den download Ausdruck des Formulares auf der IKA Website www.ika.com ›...
  • Página 9: Eu Declaration Of Conformity

    We declare under our sole responsibility that this product corresponds to the directive 2006/42/EC and conforms with the following standard or normative document: EN ISO 12100 A copy of the complete EU Declaration of conformity can be requested at sales@ikacom Explication of warning symbols...
  • Página 10: Safety Instructions

    › Protect the device and accessories from bumping and impacting › Check the device and accessories beforehand for damage each time when you use them Do not use damaged components Intended use /// Use › The IKA Rotastand has been designed for holding, lifting and lowering IKA Rotavisc...
  • Página 11: Area Of Use

    Unpacking /// Unpacking › Unpack the device carefully Any damage should immediately be reported to the carrier (mail, rail or freight forwarding company) /// Scope of delivery Rotastand pillar Rotastand base Screw washer Hexagon socket screw Hexagon socket screw Screwdriver (AF = 25 mm) DIN ISO 2936...
  • Página 12: Maintenance And Cleaning

    › For this, use the “Safety Declaration (Decontamination Certificate)” form which you can obtain from IKA or can download a version for printing from the IKA website at www.ika.com › If your appliance requires repair, return it in its original packaging Storage packaging is not...
  • Página 13: Déclaration Ue De Conformité

    Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux dispositions de la directive 2006/42/CE et à la norme et au document normatif suivants : EN ISO 12100 Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être demandée en adressant un courriel à l’adresse sales@ikacom Explication des symboles /// Symboles d’avertissement DANGER Situation (extrêmement) dangereuse dans laquelle le non respect des...
  • Página 14: Consignes De Sécurité

    › Éviter les chocs et les coups sur l’appareil ou sur les accessoires › Contrôler l’état de l’appareil et des accessoires avant chaque utilisation Ne pas utiliser de pièces endommagées Utilisation conforme /// Utilisation: › IKA Rotastand sert à maintenir, soulever et abaisser un IKA Rotavisc...
  • Página 15: Domaine D'application

    /// Déballage › Déballer l’appareil avec précaution En cas de dommages, établir immédiatement un constat correspondant (poste, chemin de fer ou transporteur) /// Contenu de la livraison Rotastand pilier Rotastand base Rondelle de vis Vis à six-pans creux Vis à six-pans creux...
  • Página 16: Entretien Et Nettoyage

    Poids Garantie › Selon les conditions générales de vente d‘IKA, la garantie a une durée de 24 mois En cas de demande de garantie, s‘adresser au distributeur ou expédier l‘appareil accompagné de la facture et du motif de la réclamation directement à notre usine Les frais de port sont à la charge du client ›...
  • Página 17: Tabla De Contenido

    2006/42/CE y es conforme con la norma y el documento normativo siguiente: EN ISO 12100 Si lo desea, puede solicitar una copia completa de la declaración de conformidad de la UE en la dirección de correo electrónico sales@ikacom Explicación de símbolos /// Símbolos de advertencia PELIGRO Situación (extremadamente) peligrosa en la que la no observación de...
  • Página 18: Símbolos Generales

    › Evite golpes e impactos en el equipo y sus accesorios › Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, asegúrese de que no estén dañados No utilice componentes que presenten desperfectos Uso previsto /// Uso: › El Rotastand de IKA sirve para soportar, elevar y bajar un IKA Rotavisc...
  • Página 19: Ámbito De Utilización (Solo En Interiores)

    › Desembale el aparato con cuidado Si observa algún desperfecto, realice de inmediato un regis- tro completo de los hechos y notifíquelos como corresponda (correos, ferrocarril o empresa de transportes) /// Volumen de suministro Pilar del Rotastand Base del Rotastand Arandela de tornillo Tornillo de cabeza con hexágono interior Tornillo de cabeza con hexágono interior...
  • Página 20: Mantenimiento Y Limpieza

    Peso Garantía › Según las condiciones de compra y suministro de IKA, la garantía tiene una duración total de 24 meses Si se produce un caso de garantía, póngase en contacto con su proveedor, o envíe el aparato directamente a nuestra fábrica adjuntando la factura y mencionando las causas de la reclamación Los costes de transporte correrán a su cargo...
  • Página 21: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che questo prodotto soddisfa le disposizioni della direttiva 2006/42/CE ed è conforme alla seguente norma e al seguente documento normativo: EN ISO 12100 Una copia della dichiarazione di conformità UE completa può essere richiesta all’indirizzo sales@ikacom Spiegazione dei simboli /// Simboli di avviso PERICOLO Questo simbolo indica informazioni estremamente importanti per la sicurezza e la salute La mancata osservanza può...
  • Página 22: Avvertenze Per La Sicurezza

    › Evitare urti e colpi sull’apparecchio o sugli accessori › Prima di ogni utilizzo, verificare l’eventuale presenza di danni all´apparechio e agli accessori Non utilizzare i componenti danneggiati Uso conforme /// Utilizzo: › IKA Rotastand serve a sostenere, sollevare e abbassare un apparecchio IKA Rotavisc...
  • Página 23: Ambito Di Utilizzo

    Disimballo /// Disimballo › Rimuovere con cura l‘imballo dall’apparecchio In caso di danni rilevare immediatamente i fatti (posta, ferrovia o reparto spedizioni) /// Dotazione di fornitura Colonna Rotastand Base Rotastand Rondella Vite a esagono incassato Vite a esagono incassato Cacciavite (AF = 25 mm) DIN ISO 2936...
  • Página 24: Manutenzione E Pulizia

    Peso Garanzia › In base alle condizioni di vendita e di fornitura IKA la garanzia ha una durata di 24 mesi In caso di garanzia rivolgersi al proprio rivenditore specializzato oppure inviare l’apparecchio direttamente al nostro stabilimento allegando la fattura di consegna e indicando i motivi del reclamo Le spese di spedizione sono a carico del mittente ›...
  • Página 25: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Мы заявляем под единоличную ответственность, что данное изделие соответствует предписаниям Директивы 2006/42/ЕС и согласуется со следующим стандартом и нормативным документом: EN ISO 12100 Копию полного заявления о соответствии требованиям стандартов ЕС можно запросить по адресу sales@ikacom Условные обозначения /// Предупреждающие знаки ОПАСНО...
  • Página 26: Указания По Технике Безопасности

    › Не допускайте толчков и ударов по прибору или принадлежностям › Перед каждым использованием проверяйте прибор и принадлежности на наличие повреждений Не используйте поврежденные детали Использование по назначению /// Применение: › Штатив IKA Rotastand предназначен для крепления, подъема и опускания прибора IKA Rotavisc...
  • Página 27: Область Применения

    Распаковка /// Распаковка › Осторожно распакуйте аппарат При наличии повреждений немедленно составьте соответствующий акт (с представителем почты, железной дороги или компании-перевозчика) /// Комплект поставки Rotastand столб Rotastand база Винт шайбы Винт с внутренним шестигранником Винт с внутренним шестигранником Отвертка (AF = 25 mm) DIN ISO 2936 Отвертка...
  • Página 28: Техническое Обслуживание И Очистка

    351 x 246 x 318 Масса Гарантия › В соответствии с условиями продажи и поставки компании IKA срок гарантии составляет 24 месяца При наступлении гарантийного случая просим обращаться к продавцу или отправить аппарат с приложением платежных документов и указанием причины рекламации непосредственно на наш завод Расходы по перевозке берет на...
  • Página 29: Declaração Ue De Conformidade

    2006/42/CE e está de acordo com a seguinte norma e documento normativo: EN ISO 12100 Uma cópia da Declaração de Conformidade UE completa pode ser solicitada junto à sales@ikacom Explicações dos símbolos /// Símbolos de alerta PERIGO Situação (extremamente) perigosa, na qual a não observância da indi-...
  • Página 30: Indicações De Segurança

    › Evite golpes e impactos no aparelho ou acessórios › Antes de cada utilização, verifique o aparelho e acessórios quanto a danos Não use peças danificadas Uso adequado /// Utilização: › O IKA Rotastand se destina à fixação, elevação e abaixamento de um IKA Rotavisc...
  • Página 31: Área De Aplicação

    /// Desembalar › Proceda com cuidado ao desembalar o aparelho Em caso de danos, registre as ocorrências imediatamente (correio, transporte ferroviário, empresa transportadora) /// Escopo de fornecimento Pilar Rotastand Base Rotastand Arruela do parafuso Parafuso sextavado interno Parafuso sextavado interno...
  • Página 32: Manutenção E Limpeza

    Peso Garantia › Em conformidade com as Condições de venda e fornecimento IKA, o prazo de entrega é de 24 meses Em caso de prestação de garantia, entre em contato com o revendedor especializado ou encaminhe o aparelho diretamente para nossa fábrica, acompanhado da nota de entrega e uma descrição dos motivos da reclamação Os custos do frete correm por sua conta...
  • Página 33: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt jest zgodny z postanowieniami dyrektywy 2006/42/WE oraz normami i dokumentami normatywnymi: EN ISO 12100 Prośbę o kopię kompletnej deklaracji zgodności UE można skierować na adres sales@ikacom Objaśnienie symboli /// Symbole ostrzegawcze NIEBEZPIEC- (Skrajnie) niebezpieczna sytuacja, w przypadku której nieprzestrze-...
  • Página 34: Wskazówki Bezpieczeństwa

    › Unikać uderzania urządzenia lub wyposażenia › Przed każdym użyciem sprawdzić, czy urządzenie lub jego wyposażenie nie są uszkodzone Nie używać uszkodzonych części Użycie zgodne z przeznaczeniem /// Przeznaczenie: › IKA Rotastand służy do przytrzymywania, podnoszenia i opuszczania urządzenia IKA Rotavisc...
  • Página 35: Zakres Dostawy

    Rozpakowanie /// Rozpakowanie › Ostrożnie rozpakować urządzenie W razie stwierdzenia uszkodzeń należy natychmiast za- rejestrować stan faktyczny (poczta, kolej lub spedycja) /// Zakres dostawy Stojak Rotastand Podstawa Rotastand Podkładka do wkrętu Śruba imbusowa Śruba imbusowa śrubokręt (AF = 25 mm) DIN ISO 2936 śrubokręt (AF = 5 mm) DIN ISO 2936...
  • Página 36: Konserwacja I Czyszczenie

    351 x 246 x 318 Ciężar Gwarancja › Zgodnie z warunkami sprzedaży i dostaw IKA okres gwarancji wynosi 24 miesiące W pr- zypadku roszczeń gwarancyjnych należy zwrócić się do sprzedawcy lub przesłać urządzenie bezpośrednio do naszego zakładu, dołączając fakturę otrzymaną podczas dostawy i podając powody reklamacji Koszty transportu w takim przypadku pokrywa użytkownik...
  • Página 37: Ab Uygunluk Beyanı

    AB Uygunluk Beyanı Yegane sorumluluğumuz altında, bu ürünün 2006/42/EC yönergesine uygun olduğunu ve şu stand- arda ve normatif belgeye uyduğunu beyan ederiz: EN ISO 12100 AB Uygunluk Beyanı’nın eksiksiz bir kopyasını sales@ikacom adresinden isteyebilirsiniz İkaz sembollerinin açıklaması /// Uyarı işaretleri TEHLİKE...
  • Página 38: Güvenlik Talimatları

    › Cihazı ve aksesuarları çarpma ve darbelerden koruyun › Her kullanımdan önce cihazda veya aksesuarlarda herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol edin Hasarlı bileşenleri kullanmayın Doğru kullanım /// Kullanım: › IKA Rotastand, IKA Rotavisc’i tutmak, kaldırmak ve indirmek için tasarlanmıştır...
  • Página 39: Ambalajdan Çıkarma

    Ambalajdan çıkarma /// Ambalajdan çıkarma › Cihazı ambalajından özenle çıkarın Hasarlar derhal cihazı teslim eden kuruma (posta, demiryo- lu veya lojistik şirketi) bildirilmelidir /// Teslimat kapsamı Rotastand sütun Rotastand tabanı Vida yıkayıcı altıgen soket vidası altıgen soket vidası Tornavida (AF = 25 mm) DIN ISO 2936...
  • Página 40: Bakım Ve Temizlik

    › Lütfen yalnızca temizlenmiş ve sağlık tehlikesine yol açabilecek malzemelerden arındırılmış cihazları tamir için gönderin › Bunun için, IKA ‘dan temin edebileceğiniz veya IKA ‘nın web sitesinden (www.ika.com) indirip yazdırabileceğiniz “Dekontaminasyon Sertifikası” formunu kullanın › Tamir gerektirdiği takdirde cihazınızı orijinal ambalajında iade edinCihaz gönderilirken depo- lama ambalajı...
  • Página 44 VIETNAM IKA Vietnam Company Limited Phone: +84 28 38202142 eMail: saleslab-vietnam@ikacom Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice...

Tabla de contenido