Página 1
MANUAL DE USUARIO EQUIPO DE ÓSMOSIS RIO USER MANUAL EQUIPMENT OSMOSIS RIO...
Página 4
ADAPTADOR ELECTRÓNICO CONTROL DE FILTROS MAYOR CAUDAL DE VÁLVULA DE SOLENOIDE AGUA DISPENSADA ACCESO DIRECTO Y FLUJO DIRECTO FÁCIL MANTENIMIENTO AVISO DE CONTROL DE CALIDAD ESTADO DE LED MOTOR DE ALTO AVISOS SONOROS RENDIMIENTO CONEXIONES RÁPIDAS ALTA EFICIENCIA AQUA STOP BLOQUEO DE SEGURIDAD CONTROL DE PRESIÓN MEMBRANA ORIGINAL...
Página 5
Membrana de ósmosis Membrana Contaminación Entrada de agua Bacterias Presión sobre la membrana Compuestos químicos Flujo del rechazo Sales minerales Membrana Agua Flujo del agua purificada...
Página 7
7. IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. Fuga al exterior del Varias causas posibles. Llame al servicio técnico. equipo. 1. No hay suministro de agua. 2. Producción nula. 1. Espere a que vuelva el suministro. 2. No hay suministro eléctrico. 2.
Página 9
o con una dureza máxima de 15 ºHF con objeto de ob- dos (2), debido a que el sensor de fugas quedaría inhabilitado. tener un rendimiento óptimo del equipo. El equipo lleno de agua pesa más, la distribución de • En el caso de que el agua a tratar sea de una dureza pesos en una posición no prevista podría provocar que superior a 15 ºHF, se podría producir una reducción en algún elemento de conexión se viese forzado, pudiendo...
Página 10
el albarán o factura a su distribuidor, adjuntando el 16 mm nombre del transportista en un plazo máximo de 24 El grifo inteligente sub- horas posteriores a la recepción de la mercancía. ministrado con el equipo dispone de un cable de Extraiga el equipo y accesorios de su embalaje de car- tón, retirando las corresponcientes protecciones.
Página 11
5.2. INSTALACIÓN DE LOS FILTROS • Cierre el grifo del equipo sobre la encimera y man- • Retire el plástico protector de los filtros. tenga alimentado hidráulica o eléctricamente el equipo realizando una revisión ocular del sistema para asegurar · Instale el prefiltro número 1 (PP) en su posición. que no haya ninguna fuga (durante 5 min.
Página 14
PROCEDIMIENTO DE HIGIENIZACIÓN PROCEDIMIENTO DE HIGIENIZACIÓN 1. HIGIENIZACIÓN ATENCIÓN: Extreme las medidas higiénicas du- rante la manipulación de los filtros, la membrana y los componentes del equipo en contacto con el agua. 1. HIGIENIZACIÓN ATENCIÓN: Extreme las medidas higiénicas du- Material necesario: Utilice guantes desechables o lávese las manos tantas rante la manipulación de los filtros, la membrana...
Página 16
• Preste especial atención a la higienización del caño del grifo. Utilice el spray higienizante (o en su defecto, agua oxigenada, dosificándolo de tal manera que penetre en el caño del grifo) y papel de cocina secante de un solo uso.
Página 17
FICHA TÉCNICA PARA EQUIPOS DE ÓSMOSIS INVERSA 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS APLICACIÓN Tratamiento del agua Ósmosis inversa Mejora de las características del agua potable (que cumpla con los requisito de la Directiva Europea sobre agua de consumo humano 98/83 o sus trasposicines nacionales en los distintos estados miembros de la Comunidad Euro- pea).
Página 18
Prefiltro PP 1 x sedimentos 2,5” Prefiltro PPC 1 x combinado sedimentos + carbón 2’5” Membrana RO 600 GPD. Caudal de agua: 1,5 lpm Postfiltro T33 1 x carbón granulado 2” Alimentación eléctrica: 24 VDC 4 A. Adaptador eléctrico: 100-240 Vac 50 / 60 Hz Tipo de grifo: Grifo especial 1 vía.
Página 19
ESQUEMA DE CONEXIONADO HIDRÁULICO * Para salinidades superiores a 1500ppm consulte con su distribuidor. ** Durezas superiores podrán reducir la vida y funcio- namiento de determinados componentes. *** Acumulación máxima en función de la presión de entrada. **** Los caudales pueden variar un 20% en función de la temperatura, presión y composición concreta del agua a tratar.
Página 20
Siempre que se conecte eléctricamente el sistema lavará la membrana RO durante 1.Lavado al 20 segundos. encendido de la mñaquina 2. Lavado tras uso Cuando la máquina acumule más de 20 minutos de funcionamiento, el sistema lavará acumulado la membrana RO 3 veces durante 3 segundos, con un intervalo de 2 segundos El sistema se pone en funcionamiento de modo normal.
Página 21
El plazo de 3 años se computa desde la compra del equipo al distribui- EMPRESA Y/O INSTALADOR dor. AUTORIZADO: (fecha y firma) Si durante el período de garantía su equipo presenta algún problema contacte con su distribuidor. TELÉFONO DE ASISTENCIA TÉCNICA: 900 71 71 71 info@aquona.es...
Página 22
5. HOJA DE REGISTRO DE LA INSTALACIÓN NOTAS PARA EL TÉCNICO/INSTALADOR: lea atentamente el presente manual. Ante cualquier duda, póngase en contac- to con el Servicio de Asistencia Técnica (S.A.T.) de su distribuidor. Los datos marcados con el símbolo * deben ser re- llenados por el técnico/instalador y transcritos por él mismo a la hoja de GARANTÍA.
Página 23
SERVICIO DE MANTENIMIENTO NOMBRE, FIRMA Y SELLO DEL TÉCNICO FECHA TIPO DE SERVIVIO AUTORIZADO PUESTA EN MARCHA MANTENIMIENTO TÉCNICO COMPLETO ORDINARIA PREPARACIÓN SELLO EXTRAORDINARIA HIGIENIZACIÓN GARANTÍA OTROS MANTENIMIENTO TÉCNICO COMPLETO ORDINARIA PREPARACIÓN SELLO EXTRAORDINARIA HIGIENIZACIÓN GARANTÍA OTROS MANTENIMIENTO TÉCNICO COMPLETO ORDINARIA PREPARACIÓN SELLO...
Página 24
SERVICIO DE MANTENIMIENTO NOMBRE, FIRMA Y SELLO DEL TÉCNICO FECHA TIPO DE SERVIVIO AUTORIZADO PUESTA EN MARCHA MANTENIMIENTO TÉCNICO COMPLETO ORDINARIA PREPARACIÓN SELLO EXTRAORDINARIA HIGIENIZACIÓN GARANTÍA OTROS MANTENIMIENTO TÉCNICO COMPLETO ORDINARIA PREPARACIÓN SELLO EXTRAORDINARIA HIGIENIZACIÓN GARANTÍA OTROS MANTENIMIENTO TÉCNICO COMPLETO ORDINARIA PREPARACIÓN SELLO...
Página 25
SERVICIO DE MANTENIMIENTO NOMBRE, FIRMA Y SELLO DEL TÉCNICO FECHA TIPO DE SERVIVIO AUTORIZADO PUESTA EN MARCHA MANTENIMIENTO TÉCNICO COMPLETO ORDINARIA PREPARACIÓN SELLO EXTRAORDINARIA HIGIENIZACIÓN GARANTÍA OTROS MANTENIMIENTO TÉCNICO COMPLETO ORDINARIA PREPARACIÓN SELLO EXTRAORDINARIA HIGIENIZACIÓN GARANTÍA OTROS MANTENIMIENTO TÉCNICO COMPLETO ORDINARIA PREPARACIÓN SELLO...
Página 26
SERVICIO DE MANTENIMIENTO NOMBRE, FIRMA Y SELLO DEL TÉCNICO FECHA TIPO DE SERVIVIO AUTORIZADO PUESTA EN MARCHA MANTENIMIENTO TÉCNICO COMPLETO ORDINARIA PREPARACIÓN SELLO EXTRAORDINARIA HIGIENIZACIÓN GARANTÍA OTROS MANTENIMIENTO TÉCNICO COMPLETO ORDINARIA PREPARACIÓN SELLO EXTRAORDINARIA HIGIENIZACIÓN GARANTÍA OTROS MANTENIMIENTO TÉCNICO COMPLETO ORDINARIA PREPARACIÓN SELLO...
Página 30
ELECTRONIC ADAPTER FILTER CONTROL DOUBLE FLOW SOLENOID VALVE DIRECT ACCESS DIRECT FLOW LED STATUS QUALITY CONTROL HIGH PERFORMANCE SOUND WARNINGS MOTOR QUICK CONNECTIONS HIGH EFFICIENCY AQUA STOP SECURITY LOCK PRESSURE CONTROL EXCLUSIVE MEMBRANE...
Página 31
Osmosis membrane Membrane Contamination Water inlet Bacteria Chemical Pressure on the membrane Compounds mineral Salts Membrane Water Purified water flow...
Página 33
7. IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. Fuga al exterior del Varias causas posibles. Llame al servicio técnico. equipo. 1. No hay suministro de agua. 2. Producción nula. 1. Espere a que vuelva el suministro. 2. No hay suministro eléctrico. 2.
Página 35
o con una dureza máxima de 15 ºHF con objeto de ob- dos (2), debido a que el sensor de fugas quedaría inhabilitado. tener un rendimiento óptimo del equipo. El equipo lleno de agua pesa más, la distribución de • En el caso de que el agua a tratar sea de una dureza pesos en una posición no prevista podría provocar que superior a 15 ºHF, se podría producir una reducción en algún elemento de conexión se viese forzado, pudiendo...
Página 36
el albarán o factura a su distribuidor, adjuntando el 16 mm nombre del transportista en un plazo máximo de 24 El grifo inteligente sub- horas posteriores a la recepción de la mercancía. ministrado con el equipo dispone de un cable de Extraiga el equipo y accesorios de su embalaje de car- tón, retirando las corresponcientes protecciones.
Página 37
We advise you to have it installed by a specialized technician recommended by the distributor. ·Remove the protective plastic from the filters. 5.2. INSTALACIÓN DE LOS FILTROS ·Install the pre-filter number 1 (PP) in its position. • Cierre el grifo del equipo sobre la encimera y man- •...
Página 38
Prefilter 1 PP = 12 months or 1500 liters.* Prefilter 2 PPC = 12 months or 1500 liters.* RO Membrane = 48 months or 6000 liters.* Prefilter K33 = 12 months or 1500 liters.* *Units for replacement duration/capacity (months/ liters).
Página 40
PROCEDIMIENTO DE HIGIENIZACIÓN PROCEDIMIENTO DE HIGIENIZACIÓN 1. HIGIENIZACIÓN ATENCIÓN: Extreme las medidas higiénicas du- rante la manipulación de los filtros, la membrana y los componentes del equipo en contacto con el agua. 1. HIGIENIZACIÓN ATENCIÓN: Extreme las medidas higiénicas du- Material necesario: Utilice guantes desechables o lávese las manos tantas rante la manipulación de los filtros, la membrana...
Página 42
• Preste especial atención a la higienización del caño del grifo. Utilice el spray higienizante (o en su defecto, agua oxigenada, dosificándolo de tal manera que penetre en el caño del grifo) y papel de cocina secante de un solo uso.
Página 43
FICHA TÉCNICA PARA EQUIPOS DE ÓSMOSIS INVERSA 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS APLICACIÓN Tratamiento del agua Ósmosis inversa Mejora de las características del agua potable (que cumpla con los requisito de la Directiva Europea sobre agua de consumo humano 98/83 o sus trasposicines nacionales en los distintos estados miembros de la Comunidad Euro- pea).
Página 44
Prefiltro PP 1 x sedimentos 2,5” Prefilter PP 1 x sediment 2.5” 1 x combined sediment + carbon 2.5” Prefiltro PPC 1 x combinado sedimentos + carbón 2’5” Prefilter PPC 600 gDP Water Flow Rate: 1.5 lpm Membrana RO 600 GPD. Caudal de agua: 1,5 lpm RO Membrane Postfilter T33 1 x granular carbon 2”...
Página 45
ESQUEMA DE CONEXIONADO HIDRÁULICO * Para salinidades superiores a 1500ppm consulte con su distribuidor. ** Durezas superiores podrán reducir la vida y funcio- namiento de determinados componentes. *** Acumulación máxima en función de la presión de entrada. **** Los caudales pueden variar un 20% en función de la temperatura, presión y composición concreta del agua a tratar.
Página 46
1.Lavado al encendido Whenever the system is electrically connected, it will wash the RO membrane for de la máquina. 20 seconds. 2. Lavado tras uso When the machine accumulates more than 20 minutes of operation, the system acumulado. will wash the RO membrane 3 times for 3 seconds each, with a 2-second interval between washes.
Página 47
COMPANY AND/OR INSTALLER period, please contact your dealer. AUTHORISED: (date and signature) NOTE TO THE COMPANY AND/OR AUTHORISED TECHNICIAN/INSTALLER: The data marked with (*) must be filled in by the installer. TECHNICAL ASSISTANCE TELEPHONE NUMBER: 900 71 71 71 info@aquona.es...
Página 48
5. INSTALLATION REGISTER SHEET NOTES TO THE TECHNICIAN/INSTALLER: read this manual carefully. If in doubt, contact your dealer’s Technical Support Service (T.A.S.). The data marked with the symbol * must be filled in by the technician/installer and transcribed by him/herself to the WARRANTY page. This sheet must be kept by the installer and may be requested by the distributor in order to improve after-sales service and customer service.