6. Maintenance,
adjustment•
6• Wartung
(Instandhaltung),
Einstellung.
6• Entretien,
r glages.
6. Mantenimiento,
ajuste.
6• Manutenzione.
6. Onderhoud,
afstelling•
@)
WARNING!
Before servicing the engine or cutting unit the following shall
be carried out:
Press down the brake pedal and engage the parking
brake lever.
Move connection/disconnection
lever to disengaged
position.
Switch off engine.
Remove the ignition cable from the plug,
!(_
WARNUNG!
Vor Wartungsmal3nahmen
an Motor oder M_haggregat
sind folgende MaJ3nahmen durchzuf0hren:
Bremspedal durchtreten und Feststellbremse
ansetzen.
Schalthebel
des M&haggregats
in ausgekuppelte
Stellung stellen.
Motor abstellen.
Zt3ndkabel yon der Z0ndkerze abnehmen.
(_
AI-rENTION,
DANGER!
Avant toute intervention sur le moteur ou runit_ de coupe
suivre les instructions ci-apres:
•
Enfoncer la pddale de frein pour mettre le frein de
parking.
•
D_brayer les lames.
•
Arr_ter le moteur.
•
D_brancher
le c&ble d'allumage
de la bougie.
_)
ADVERTENCIA!
Antes de proceder a efectuar el sewicio en el motor o en el
equipo de cone, hay que hacer Io siguiente:
Apretar
el pedal
del freno
y acoplar
el freno
de
estacionamiento.
Poner
la
palanca
de
embrague
en
posicion
desembragada,
•
Parar el motor.
Quitar el cable de encendido de la bujia.
(_
ATrENZIONE!
Prima di ogni intervento effettuare quanto segue:
Premere il pedale freno e indserire il freno di parcheggio.
•
Disinserire
it tagliaerba.
Spengere il motore.
Staccare la candela.
LET OPt
Voordat service-werkzaamheden aan de motor of maaikast
worden verricht, dient men het volgende te doen:
Druk de rempedaal in en trek de parkeerremhendel aan.
Breng de koppelingshendel in ontkoppelde stand.
Zet de motor af.
•
Verwijder de ontstekingskabel van de bougie.
/
\
(
(_
(1) Hood
(2) Headlight
wire connecter
(_
(1) Motorhaube
(2) Scheinwerferanschlu8
9
/
•
(_
Engine hood
•
Raise hood.
•
Unsnap headlight wire connector.
•
Stand in front of tractor. Grasp hood at sides, tilt forward
and lift off of tractor.
•
To reinstall, slide hood pivot brackets into slots in frame,
•
Reconnect
headlight wire connector and close hood.
(_)
Motorhaube
Motorhaube
hochklappen.
•
Scheinwerferanschful3 16sen.
Vor den M_.her treten.
Motorhaube
an den Seiten
anfassen,
nach vorn
kippen
und aus dem
M&her
herausheben.
Beim Wiedereinsetzen
die St_tzstreben der Motorhaube
in die Schlitze des Rahmens schieben.
ScheinwerferanschluB
wieder
anschliel3en
und die
Motorhaube
schliel3en.
5O