Página 1
DKF 11-R, 12-R, 21-R, 25-R, 1000-R Regenerierbare Geruchsfilter Gebrauchsanweisung Reactivatable charcoal filters Operating instructions Filtros de olores regenerables Instrucciones de manejo Filtres à charbon actif régénérables Mode d'emploi Filtri antiodore rigenerabili Istruzioni d'uso Regenereerbare anti-geurfilters Gebruiksaanwijzing Filtros de carvão regeneráveis Instruções de utilização Regenererbare lugtfiltre Brugsanvisning...
Página 2
de ........................en ........................es ........................11 fr ......................... 15 it ......................... 19 nl ........................23 pt ........................27 da ........................31 fi ......................... 35 no ........................39 sv ........................43...
Página 3
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und be- wahren Sie sie auf. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schä- den an Personen und Sachen führen. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Página 4
de - Gebrauchsanweisung Funktion Montage Die Geruchsfilter dienen im Umluftbe- Geruchsfilter einsetzen trieb zur Geruchsreduzierung. Sie wer- DKF 12-R: den in der Dunstabzugshaube oberhalb der Fettfilter oder in einer separaten Nehmen Sie die Fettfilter aus der Umluftbox eingesetzt. Dunstabzugshaube. Die Geruchsfilter können durch Regene- ...
Página 5
de - Gebrauchsanweisung Lösen Sie mit einem spitzen Gegen- Reinigung und Pflege stand, z. B. einem kleinen Schrau- Wann ist der Geruchsfilter zu regene- bendreher, die beiden Verriegelungen rieren? Das Regenerieren sollte immer dann er- Nehmen Sie die Geruchsfilterkassette folgen, wenn die Geruchsstoffe nicht vorsichtig aus dem Rahmen.
Página 6
de - Gebrauchsanweisung Regenerierungsdauer: 60 Minuten. Geruchsfilter regenerieren Schalten Sie danach den Backofen Die Geruchsfilter dürfen nicht im bzw. die Backofenfunktion aus. Geschirrspüler gereinigt werden! Nehmen Sie die heißen Geruchsfilter Das Regenerieren kann ausschließ- nicht aus dem Garraum und legen lich in einem Backofen oder in einem Sie sie nicht auf hitzeempfindlichen Dampfgarer mit Backofenfunktion er-...
Página 7
Read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. Incorrect use could lead to injury or damage. Miele can not be held liable for any injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these instructions in a safe place and ensure that all users are familiar with the contents.
Página 8
en - Operating instructions Function Installation Charcoal filters are required for Fitting charcoal filters reducing odours with recirculation DKF 12-R: mode cooker hoods. They are fitted in the cooker hood above the grease Remove the grease filters from the filters or in a separate recirculation box.
Página 9
en - Operating instructions Use a pointed instrument, e.g. a small Cleaning and care screwdriver to release the two When should the charcoal filter be catches c. reactivated? Carefully take the charcoal filter Reactivation should be carried out cassette out of the frame.
Página 10
en - Operating instructions Reactivating charcoal filters Do not take the charcoal filters out of the oven whilst still hot and do not These charcoal filters must not be place them on heat-sensitive cleaned in a dishwasher! surfaces whilst hot. Do not refit them in your cooker Reactivation must only be carried out hood whilst still hot!
Página 11
Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y con- sérvelas. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a per- sonas y objetos. Miele no se hace responsable de los daños cau- sados por no respetar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
Página 12
es - Instrucciones de manejo Función Montaje Los filtros de olores sirven para reducir Colocación de los filtros de olores los olores en el funcionamiento con re- DKF 12-R: circulación. Estos se colocan en la campana extractora por encima del fil- ...
Página 13
es - Instrucciones de manejo Suelte ambos bloqueos con un obje- Limpieza y mantenimiento to puntiagudo, p. ej., con un destorni- ¿Cuándo se debe regenerar el filtro llador pequeño c. de olores? Extraiga con cuidado del marco la La regeneración del filtro siempre se caja del filtro de olores.
Página 14
es - Instrucciones de manejo Regeneración de los filtros de olores Duración de la regeneración: 60 mi- nutos. Desconecte a continuación el ¡Los filtros de olores no se pueden horno multifunción o la función de lavar en el lavavajillas! horno.
Página 15
Les filtres à charbon actif peuvent uniquement être utilisés dans une hotte Miele prévue à cet effet ou dans un kit de recyclage Miele. La hotte/ le kit de recyclage peut uniquement fonctionner conformé- ment à leur utilisation. Respectez pour ce faire le mode d'emploi de la hotte/ du kit de recyclage.
Página 16
fr - Mode d'emploi Fonction Montage Les filtres à charbon actif servent à ré- Installer les filtres à charbon actif duire les odeurs en mode recyclage. Ils DKF 12-R : sont placés dans la hotte au-dessus des filtres à graisse ou dans un kit de ...
Página 17
fr - Mode d'emploi Détachez à l'aide d'un objet pointu, Nettoyage et entretien par ex. un petit tournevis, les deux Quand faut-il régénérer le filtre à systèmes de verrouillage c. charbon actif ? Retirez avec précaution la cassette La régénération doit toujours s'effectuer des filtres à...
Página 18
fr - Mode d'emploi Régénérer les filtres à charbon actif Ne retirez pas les filtres à charbon actif chauds de l'enceinte et ne les Les filtres à charbon actif ne déposez pas sur des surfaces sen- doivent pas être lavés au lave- sibles à...
Página 19
I filtri antiodore possono essere impiegati solo in una cappa aspi- rante o in un kit di modifica ricircolo Miele. Utilizzare la cappa/il kit solo per l'uso previsto. Osservare le istruzioni d'uso della cappa/del kit.
Página 20
it - Istruzioni d'uso Funzione Montaggio I filtri antiodore servono nel funziona- Inserire i filtri antiodore mento a ricircolo per ridurre gli odori. DKF 12-R: Vengono inseriti nella cappa aspirante sopra i filtri antigrasso o in un kit di mo- ...
Página 21
it - Istruzioni d'uso Facendo attenzione estrarre la cas- Pulizia e manutenzione setta filtri antiodore dal telaio. Quando rigenerare il filtro antiodore? Rigenerare la cassetta filtri antiodore Eseguire la rigenerazione quando gli come descritto di seguito. odori non vengono più trattenuti ade- ...
Página 22
it - Istruzioni d'uso Rigenerare i filtri antiodore Non estrarre i filtri antiodore caldi dal vano forno e non posarli su superfici Non lavare i filtri antiodore in lava- sensibili al calore. stoviglie! Non inserire i filtri antiodore caldi nel- la cappa aspirante.
Página 23
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar die. On- deskundig gebruik kan personen en zaken beschadigen. Miele kan niet voor schade aanspakelijk gemaakt worden, die het gevolgd is van het negeren van deze opmerkingen. Bewaar de gebruiks- en montagehandleiding en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar.
Página 24
nl - Gebruiksaanwijzing Functie Montage De anti-geurfilters reduceren luchtjes tij- Anti-geurfilters plaatsen dens de luchtcirculatie. Ze worden bo- DKF 12-R: ven de vetfilters in de afzuigkap of in een aparte luchtcirculatiebox geplaatst. Neem de vetfilters uit het apparaat. De anti-geurfilters kunnen door regene- ...
Página 25
nl - Gebruiksaanwijzing Neem de cassette voorzichtig uit het Reiniging en onderhoud frame. Wanneer moet u het anti-geurfilter Regenereer de cassette zoals hierna regenereren? beschreven. U moet het anti-geurfilter altijd regene- Reinig alleen het frame in de afwas- reren, als de luchtjes niet meer voldoen- automaat.
Página 26
nl - Gebruiksaanwijzing Anti-geurfilters regenereren Neem de hete anti-geurfilters niet uit de oven en leg ze niet op een hitte- De anti-geurfilters mogen niet in gevoelige ondergrond. de afwasautomaat gereinigd wor- Plaats de hete anti-geurfilters niet in den! de afzuigkap. Regenereren is alleen mogelijk in de ...
Página 27
Os filtros de carvão só podem ser utilizados num exaustor Miele onde isso esteja previsto ou numa caixa de circulação de ar Miele. O exaustor/a caixa de circulação de ar só pode ser utilizado/a para es- se fim. Observe as instruções de utilização do exaustor/da caixa de circulação de ar.
Página 28
pt - Instruções de utilização Função Montagem Os filtros de carvão activo têm a função Montagem dos filtros de carvão de reduzir os odores em funcionamento DKF 12-R: por circulação de ar. Estes são monta- dos no exaustor por cima do filtro de ...
Página 29
pt - Instruções de utilização Utilizando um objecto ponti-agudo, Limpeza e manutenção por exemplo uma pequena chave de Quando é que o filtro de carvão deve parafusos, solte os dois bloqueios c. ser regenerado? Retire com cuidado a cassete do fil- A regeneração deve ser efectuada sem- tro de carvão da moldura.
Página 30
pt - Instruções de utilização Regeneração dos filtros de carvão Não retire os filtros de carvão quen- tes do interior do forno e não os co- Os filtros de carvão não podem loque sobre uma superfície sensível ser lavados na máquina de lavar ao calor.
Página 31
- Råd om sikkerhed og advarsler Læs venligst brugsanvisningen grundigt, og gem den. Uhensigts- mæssig brug kan medføre skader på personer og ting. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi rådene om sik- kerhed og advarslerne ikke er blevet fulgt.
Página 32
da - Brugsanvisning Funktion Montering Lugtfiltrene anvendes til at reducere Lugtfiltre sættes i lugten ved brug af en emhætte med re- DKF 12-R: cirkulation. De monteres i emhætten oven over fedtfiltrene eller i en separat Tag fedtfiltrene ud af emhætten. recirkulationsboks.
Página 33
da - Brugsanvisning Regenerer lugtfilterkassetten som be- Rengøring og vedligeholdelse skrevet i vejledningen nedenfor. Hvornår skal lugtfilteret regenereres? Rengør kun rammen i opvaskemaski- Lugtfiltre bør altid regenereres, når de ikke længere binder lugtstofferne til- Sæt lugtfilterkassetten ind i rammen strækkeligt.
Página 34
da - Brugsanvisning Sæt lugtfiltrene i igen efter regenere- Lugtfiltre regenereres ringen. Lugtfiltrene må ikke rengøres i op- Hvis emhætten har en lugtfilter-drifts- vaskemaskine! timetæller , skal denne nulstilles ef- ter regenereringen. Se brugsanvis- Regenereringen kan kun foretages i ningen til emhætten.
Página 35
- Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se vastaisen varalle. Asiaton käyttö voi aiheuttaa henkilö- ja esinevahinkoja. Miele ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat siitä, että tätä tuotetta käyte- tään ohjeiden vastaisesti tai muuten huolimattomasti. Säilytä tämä käyttöohje! Jos luovutat liesituulettimen toiselle käyt- täjälle, muista antaa käyttöohje sen mukana.
Página 36
fi - Käyttöohje Tehtävä Asennus Aktiivihiilisuodattimet toimivat hajun- Aktiivihiilisuodattimien asentaminen poistajina, kun liesituuletinta käytetään DKF 12-R: huonetilaan palauttavana. Ne asenne- taan liesituulettimeen rasvansuodatti- Ota rasvansuodattimet pois liesituu- mien yläpuolelle tai erilliseen ilmankier- lettimesta. rätysyksikköön. Noudata tämän käyttöohjeen lopussa Aktiivihiilisuodattimet voidaan elvyttää...
Página 37
fi - Käyttöohje Ota aktiivihiilisuodatinkasetti varovas- Puhdistus ja hoito ti ulos kehyksestään. Milloin aktiivihiilisuodatin täytyy el- Elvytä aktiivihiilisuodatinkasetti seu- vyttää? raavien ohjeiden mukaisesti. Elvytä aktiivihiilisuodatin aina heti, kun Vain kehyksen voi pestä astianpesu- sen hajun- ja kärynpoistoteho alkaa hei- koneessa.
Página 38
fi - Käyttöohje Aktiivihiilisuodattimien elvytys Älä ota kuumia aktiivihiilisuodattimia ulos uunitilasta äläkä missään ta- Aktiivihiilisuodattimia ei saa pestä pauksessa aseta niitä kuumuutta astianpesukoneessa! kestämättömälle alustalle. Älä myöskään asenna suodattimia Suodattimet saa elvyttää vain uunis- kuumana takaisin liesituulettimeen. sa tai yhdistelmähöyryuunissa tavalli- sella uunitoiminnolla.
Página 39
- Sikkerhetsregler Les bruksanvisningen nøye, og ta godt vare på den. Ikke-forskrifts- messig bruk kan føre til skader på personer og ting. Miele kan ikke stilles ansvarlig for skader som oppstår som følge av at forskriftene ikke har blitt fulgt.
Página 40
no - Bruksanvisning Funksjon Montering Luktfiltrene reduserer lukt i omluftsdrif- Innsetting av luktfiltre ten. De plasseres i ventilatoren over DKF 12-R: fettfilteret eller i en separat omluftsboks. Ta fettfiltrene ut av ventilatoren. Luktfiltrene kan brukes flere ganger ved å regenereres i en stekeovn eller en ...
Página 41
no - Bruksanvisning Regenerer luktfilterkassetten iht. føl- Rengjøring og stell gende beskrivelse. Når må luktfilteret regenereres? Kun rammen kan rengjøres i opp- Luktfiltrene bør regenereres når luktstof- vaskmaskinen. fene ikke tas opp tilstrekkelig lenger. Sett luktfilterkassetten tilbake i ram- Senest hver 6.
Página 42
no - Bruksanvisning Regenerering av luktfiltrene Sett luktfiltrene på plass igjen etter regenereringen. Luktfiltrene må ikke rengjøres i Dersom ventilatoren har en driftstime- oppvaskmaskinen! teller for luktfilter , må denne ak- tiveres. Se ytterligere henvisninger i Regenerering kan kun foretas i en ventilatorens bruksanvisning.
Página 43
- Säkerhetsanvisningar och varningar Läs noga igenom bruksanvisningen och spara de. Felaktig använd- ning kan leda till person- och sakskador. Miele tar inget ansvar för skador som orsakats av att säkerhetsanvisningarna och varningar- na inte har följts. Spara bruks- och monteringsanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägarbyte.
Página 44
sv - Bruksanvisning Funktion Montering Kolfiltren hjälper till att reducera lukt vid Sätta i och byta kolfilter cirkulationsdrift. De sätts in i fläkten DKF 12-R: ovanför fettfiltret eller i en separat kolfil- terbox. Ta ut fettfiltren ur fläkten. Kolfiltren kan återaktiveras i en ugn eller ...
Página 45
sv - Bruksanvisning Återaktivera kolfiltret enligt följande Rengöring och skötsel anvisningar. När behöver du återaktivera kolfil- Diska bara ramen i diskmaskin. tret? Efter återaktiveringen sätter du in kol- Återaktiveringen ska alltid göras när luk- filtret i ramen igen. Markeringen d på ter inte längre tillräckligt effektivt binds i kolfilterkassetten ska vara uppåt.
Página 46
sv - Bruksanvisning Sätt in filret efter återaktiveringen Återaktivera kolfilter igen. Kolfiltret får inte diskas i diskma- Om din fläkt har en drifttidsräknare skin! för kolfilter så ska den sättas tillba- ka efter återaktiveringen. Se bruksan- Återaktiveringen kan bara göras i en visningen.