Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Инструкция
по эксплуатации
Построитель плоскостей с приемником CST/berger
XLP34PKG F0340638N1
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/izmeritelnyj/niveliry/lazernye_urovni/cst_berger/postroitel_plosk
ostey_s_priemnikom_cstberger_xlp34pkg_f0340638n1/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/izmeritelnyj/niveliry/lazernye_urovni/cst_berger/postroitel_plosk
ostey_s_priemnikom_cstberger_xlp34pkg_f0340638n1/#tab-Responses

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CST/BERGER XLP34PKG

  • Página 1 Инструкция по эксплуатации Построитель плоскостей с приемником CST/berger XLP34PKG F0340638N1 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/izmeritelnyj/niveliry/lazernye_urovni/cst_berger/postroitel_plosk ostey_s_priemnikom_cstberger_xlp34pkg_f0340638n1/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/izmeritelnyj/niveliry/lazernye_urovni/cst_berger/postroitel_plosk ostey_s_priemnikom_cstberger_xlp34pkg_f0340638n1/#tab-Responses...
  • Página 2 LD- 2 Mini-Line & Point Laser | Laserline Receiver XLP-34 | XLD-2 cs Původní návod k používání de Originalbetriebsanleitung sk Pôvodný návod na použitie en Original instructions hu Eredeti használati utasítás fr Notice originale ru Оригинальное руководство es Manual original pt Manual original по...
  • Página 3 Deutsch ......Seite English ......Page 12 Français .
  • Página 4 2 610 A15 120 • 25.11.09...
  • Página 5 0,3 m 2 610 A15 120 • 25.11.09...
  • Página 6 LD- 2 2 610 A15 120 • 25.11.09...
  • Página 7 Kreuzlinienlaser Sicherheitshinweise Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der Sämtliche Anweisungen sind zu sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder lesen und zu beachten, um mit dem Stäube befinden. Im Messwerkzeug können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten.
  • Página 8 Nehmen Sie die Batterien aus dem Mess- Technische Daten werkzeug, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können bei längerer Kreuzlinienlaser XLP-34 Lagerung korrodieren und sich selbst entladen. Sachnummer F 034 K63 800 Arbeiten im Außenbereich Arbeiten im Innenbereich Betrieb Lotstrahl nach unten Laserkreuz an der Decke...
  • Página 9 – Justieren Sie eine der Vertikallinien genau auf die Handempfänger-Modus Lotschnur ein. Drücken Sie die Taste für Handempfängermodus 1. – Messen Sie die Differenz D4. Der Abstand sollte Die LED für den Handempfängermodus 9 beginnt zu nicht mehr sein als die Hälfte der Genauigkeitsan- leuchten.
  • Página 10 Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstel- Nur für EU-Länder: lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen defekte Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden. für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Öff- Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können nen Sie das Messwerkzeug nicht selbst.
  • Página 11 Laserempfänger Sicherheitshinweise 19 Empfangsfeld für Laserstrahl 20 Magnete Sämtliche Anweisungen sind zu 21 Batteriefach Laserempfänger lesen und zu beachten. BEWAH- 22 Anzeige Signalton REN SIE DIESE ANWEISUNGEN 23 Batterie-Anzeige Laserempfänger GUT AUF. 24 Anzeige Messgenauigkeit *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifi- nicht zum Standard-Lieferumfang.
  • Página 12 Betrieb Bewegen Sie beim Empfangen von vertikalen Linien dem Empfänger nach rechts, wenn die Richtungsan- zeige 16 angezeigt wird und Sie einen langsamen pul- sierenden Ton hören. Inbetriebnahme Bewegen Sie beim Empfangen von vertikalen Linien Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe dem Empfänger nach links, wenn die Richtungsan- und direkter Sonneneinstrahlung.
  • Página 13 Cross-line Laser Safety Notes Functional Description Working safely with the measuring tool is possible only when the Intended Use operating and safety information are read completely and the instruc- The measuring tool is intended for determining and tions contained therein are strictly checking horizontal and vertical lines as well as plumb followed.
  • Página 14 Operation Technical Data Cross-line Laser XLP-34 Initial Operation Article number F 034 K63 800 Protect the measuring tool against moisture Working outdoors and direct sun light. Working indoors Plumb beam, downward Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or variations in tem- Laser cross on ceiling perature.
  • Página 15 – Measure exactly 4 m from the plumb point of the Accuracy Check of the Measuring Tool measuring tool alongside the second vertical laser line and mark point B on the floor. Apart from exterior influences, device-specific influ- – Now measure the clearance from point A to B. ences (such as heavy impact or falling down) can lead Clearance C must be at least 5 m.
  • Página 16 Western Cape – BSC Service Centre After-sales Service and Customer Democracy Way, Prosperity Park Assistance Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 Great Britain E-Mail: bsc@zsd.co.za Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Bosch Headquarters P.O.
  • Página 17 Laser Receiver Safety Notes 23 Battery indicator of the laser receiver 24 Indicator for measuring accuracy Read and observe all instructions. *Accessories shown or described are not part of the SAVE THESE INSTRUCTIONS standard delivery scope of the product. A complete FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 18 Operation When receiving vertical lines, move the laser receiver toward the left when direction indicator 18 is dis- played and a fast pulsing audio signal is heard. Initial Operation Memory Function Protect the measuring tool against moisture If the laser beam leaves the reception area, the last and direct sun light.
  • Página 19 Laser croix Avertissements de sécurité Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure laser sans surveillance. Ils risque- Il est impératif que toutes les ins- raient d’éblouir d’autres personnes par mégarde. tructions soient lues et prises en Ne pas faire fonctionner les appareils de compte pour pouvoir travailler sans mesure en atmosphère explosive, par exem- risques et en toute sécurité...
  • Página 20 Sortez les piles de l’appareil de mesure au Caractéristiques techniques cas où l’appareil ne serait pas utilisé pen- dant une période prolongée. En cas de stoc- Laser croix XLP-34 kage prolongé, les piles peuvent se corroder et se décharger. N° d’article F 034 K63 800 Travailler à...
  • Página 21 Mode manuel, toutes les lignes sont visibles. Contrôle de la précision verticale (voir figure E) La LED pour le récepteur de faisceau laser cli- – Placez l’appareil de mesure à 5 m d’un mur. gnote lentement en mode manuel ce qui ne –...
  • Página 22 Entretien et Service Elimination des déchets Après-Vente Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Nettoyage et entretien Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Maintenez l’appareil de mesure propre. Ne pas jeter votre appareil de mesure N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou avec les ordures ménagères !
  • Página 23 Récepteur Avertissements de sécurité 19 Zone de réception pour faisceau laser 20 Aimants Il est impératif de lire et de res- 21 Compartiment à piles du récepteur pecter toutes les instructions. 22 Signal sonore GARDER PRECIEUSEMENT CES 23 Indicateur de charge de la pile du récepteur INSTRUCTIONS.
  • Página 24 Déplacez le récepteur vers le haut si la direction 16 Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne serait pas utilisé pen- s’affiche (si l’amplificateur sonore est activé, un signal dant une période prolongée. En cas de stoc- sonore à...
  • Página 25 Láser de línea en cruz Instrucciones de seguridad No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de explosión, en el que Deberán leerse íntegramente y se encuentren combustibles líquidos, gases respetarse todas las instrucciones o material en polvo. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales para poder trabajar sin peligro y de forma segura con el aparato de...
  • Página 26 Saque las pilas del aparato de medición si Datos técnicos pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las Láser de línea en cruz XLP-34 pilas se pueden llegar a corroer y autodescargar. Nº de artículo F 034 K63 800 Operación en el exterior Operación en el interior...
  • Página 27 Modalidad manual, todas las líneas son visibles. Comprobación de la precisión vertical El LED para la modalidad con receptor portátil (ver figura E) parpadea lentamente estando activado el modo – Coloque el aparato de medición a una distancia de manual, sin que ello indique que esté activada la 5 m de una pared.
  • Página 28 Mantenimiento y servicio Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Mantenimiento y limpieza Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 Mantenga limpio siempre el aparato de medición. E-Mail: emasa@emasa.cl No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Eliminación Limpie el aparato con un paño seco y suave.
  • Página 29 Receptor láser Instrucciones de seguridad 18 Indicador de dirección “Mover hacia abajo” 19 Ventana receptora del rayo láser Deberán leerse y respetarse todas 20 Imanes instrucciones. GUARDE 21 Alojamiento de las pilas del receptor láser ESTAS INSTRUCCIONES EN UN 22 Indicador de señal acústica LUGAR SEGURO.
  • Página 30 Desplace hacia arriba el receptor si se muestra el indi- Saque las pilas del aparato de medición si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. cador de dirección 16 (estando activada la señal Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las acústica se percibirán unos pitidos lentos). Desplace pilas se pueden llegar a corroer y autodescargar.
  • Página 31 Laser de linhas cruzadas Indicações de segurança Não permita que crianças utilizem o instru- mento de medição a laser sem supervisão. Ler e seguir todas as instruções, Poderá cegar outras pessoas sem querer. para poder trabalhar com o instru- Não trabalhar com o instrumento de medi- mento de medição sem riscos e de ção em área com risco de explosão, na qual forma segura.
  • Página 32 Retirar as pilhas do instrumento de medição, Dados técnicos se não for utilizado por tempo prolongado. As pilhas podem corroer-se ou descarregar-se no Laser de linhas cruzadas XLP-34 caso de um armazenamento prolongado. N° do produto F 034 K63 800 Trabalhar ao ar livre Trabalhar em interiores Funcionamento...
  • Página 33 – Girar o instrumento de medição por 90°. Repetir Modo do receptor manual os últimos três passos para controlar a outra linha Premir a tecla para o modo do receptor manual 1. O vertical. LED para o modo do receptor manual 9 se acende. Nota: O modo do receptor manual é...
  • Página 34 Serviço pós-venda e assistência ao cliente Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 E-Mail: sac@bosch-sac.com.br...
  • Página 35 Receptor de laser Indicações de segurança 19 Campo de recepção do raio laser 20 Imans Todas as instruções devem ser 21 Compartimento das pilhas do receptor de laser lidas e observadas. GUARDE BEM 22 Indicador de sinal acústico ESTAS INSTRUÇÕES. 23 Indicação da pilha do receptor de laser 24 Indicação da exactidão de medição Só...
  • Página 36 Movimentar o receptor para cima se aparecer a indi- Retirar as pilhas do instrumento de medição, se não for utilizado por tempo prolongado. cação de direcção 16 (com o altifalante ligado pode As pilhas podem corroer-se ou descarregar-se no ser ouvido um breve de impulsos lentos). Movimentar caso de um armazenamento prolongado.
  • Página 37 Livella laser multifunzione Norme di sicurezza Far riparare lo strumento di misura da perso- nale specializzato qualificato e solo con Tutte le istruzioni devono essere pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà lette ed osservate per lavorare con essere salvaguardata la sicurezza dello strumento di misura.
  • Página 38 L’indicatore batterie 8 inizia a lampeggiare in rosso Informazione sulla rumorosità quando le batterie stanno per scaricarsi. Quando l’indicatore batterie 8 è illuminato permanentemente Il livello di pressione acustica stimato A del segnale in rosso, significa che l’apparecchio terminerà di fun- acustico può...
  • Página 39 – Ruotare lo strumento di misura di 90° e marcare il Selezione del modo operativo (vedi figura A) punto di incrocio laser c sulla parete che si trova Premere il tasto per la selezione del modo operativo 3. più lontana. Annotare la distanza tra b .
  • Página 40 Manutenzione ed assi- Smaltimento stenza Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori dismessi in modo che possano essere rici- clati nel pieno rispetto dell’ambiente. Manutenzione e pulizia Solo per i Paesi della CE: Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre Non gettare tra i rifiuti domestici gli pulito.
  • Página 41 Ricevitore laser Norme di sicurezza 18 Indicazione di direzione «spostare verso il basso» 19 Campo di ricezione del raggio laser Tutte le istruzioni devono essere 20 Magneti lette ed osservate. CONSERVARE 21 Vano batterie ricevitore laser ACCURATAMENTE LE PRESENTI 22 Visualizzazione segnale acustico ISTRUZIONI.
  • Página 42 Muovere il ricevitore verso l’alto se viene visualizzata In caso di non utilizzo per periodi di tempo molto lunghi, estrarre le batterie dallo stru- l’indicazione di direzione 16 (in caso di altoparlante mento di misura. In caso di periodi di deposito acceso si sente un segnale acustico che pulsa lenta- molto lunghi, le batterie possono subire corrosioni mente).
  • Página 43 Lijnlaser Veiligheidsvoorschriften Werk met het meetgereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich Alle aanwijzingen moeten worden brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of gelezen en in acht worden genomen brandbaar stof bevinden. In het meetgereed- schap kunnen vonken ontstaan die het stof of de om zonder gevaren en veilig met het meetgereedschap te werken.
  • Página 44 Neem de batterijen uit het meetgereedschap Technische gegevens als u het langdurig niet gebruikt. Als de batte- rijen lang worden bewaard, kunnen deze gaan Lijnlaser XLP-34 roesten en leegraken. Zaaknummer F 034 K63 800 Werkzaamheden buitenshuis Werkzaamheden binnenshuis Gebruik Loodstraal naar beneden Laserkruis op het plafond Afzonderlijk selecteerbare, zicht- Ingebruikneming...
  • Página 45 – Meet het verschil D4. De afstand mag niet groter Handontvangermodus zijn dan de helft van de nauwkeurigheidsaandui- Druk op de toets voor de handontvangermodus 1. De ding. LED voor de handontvangermodus 9 begint te bran- – Draai het meetgereedschap 90°. Herhaal de laat- den.
  • Página 46 Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschap- pen. Open het meetgereedschap niet. Klantenservice en advies Nederland Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België...
  • Página 47 Laserontvanger Veiligheidsvoorschriften 19 Ontvangstveld voor laserstraal 20 Magneten Lees alle voorschriften en neem 21 Batterijvak laserontvanger deze in acht. BEWAAR DEZE 22 Indicatie geluidssignaal VOORSCHRIFTEN GOED. 23 Batterij-indicatie laserontvanger 24 Indicatie meetnauwkeurigheid Laat het meetgereedschap repareren door * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt gekwalificeerd, vakkundig personeel en standaard meegeleverd.
  • Página 48 Gebruik Beweeg bij het ontvangen van verticale lijnen de ont- vanger naar rechts als de richtingindicatie 16 wordt weergegeven en u een langzaam pulserend geluids- signaal hoort. Ingebruikneming Beweeg bij het ontvangen van verticale lijnen de ont- Bescherm het meetgereedschap tegen vocht vanger naar links als de richtingindicatie 18 wordt en fel zonlicht.
  • Página 49 Krydslinjelaser Sikkerhedsinstrukser Funktionsbeskrivelse Alle instruktioner skal læses og føl- ges, for at man kan arbejde fareløst Beregnet anvendelse sikkert måleværktøjet. Advarselsskilte på måleværktøjet Måleværktøjet er beregnet til at beregne og kontrol- må aldrig gøres ukendelige. DISSE lere vandrette og lodrette linjer samt lodpunkter. INSTRUKSER BØR OPBEVARES TIL SENERE BRUG.
  • Página 50 Drift Tekniske data Krydslinjelaser XLP-34 Ibrugtagning Typenummer F 034 K63 800 Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og Arbejde i det udvendige område direkte solstråler. Arbejde i det indvendige område Lodstråle nedad Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme tem- peraturer eller temperatursvingninger. Lad Laserkors på...
  • Página 51 – Mål nu fra punkt A til B. Denne afstand C skal være Måleværktøjets nøjagtighedskontrol 5 m. Den max. difference til denne måling bør være ± 0,4 mm. Udover eksterne påvirkninger kan også værktøjsspe- cifikke påvirkninger (som f.eks. styrt eller kraftige stød) Lodstrålens nøjagtighed nedad (se Fig.
  • Página 52 Bortskaffelse Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Gælder kun i EU-lande: Smid ikke måleværktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaf- fald! Iht. europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret måle- værktøj indsamles separat og genbruges iht. gæl- dende miljøforskrifter.
  • Página 53 Lasermodtager Sikkerhedsinstrukser 23 Batteriindikator lasermodtager 24 Indikator målenøjagtighed Alle instrukser skal læses og føl- *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings- ges. DISSE INSTRUKSER BØR vejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuld- OPBEVARES TIL SENERE BRUG. stændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes...
  • Página 54 Drift Memory-funktion Laserstrålens sidste position gemmes, hvis laserstrå- len forlader modtagerfeltet. Ibrugtagning Elektronisk filter Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og Det elektroniske filter beskytter lasermodtageren mod direkte solstråler. lyst sollys og elektromagnetiske fejl. Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme tem- peraturer eller temperatursvingninger. Lad det f.eks.
  • Página 55 Korslinjelaser Säkerhetsanvisningar Funktionsbeskrivning Samtliga anvisningar bör läsas för effektiv och säker användning av Ändamålsenlig användning mätverktyget. Håll varselskyltarna på mätverktyget tydligt läsbara. TA Mätverktyget är avsett för bestämning och kontroll av VÄL VARA PÅ ANVISNINGARNA. vågräta och lodräta linjer samt lodpunkter. Se upp –...
  • Página 56 Drift Tekniska data Korslinjelaser XLP-34 Driftstart Produktnummer F 034 K63 800 Skydda mätverktyget mot väta och direkt Användning utomhus solljus. Användning inomhus Lodstråle nedåt Utsätt inte mätverktyget för extrema tempe- raturer eller temperaturväxlingar. Lämna inte Laserkors i taket mätverktyget under en längre tid t.ex. i bilen. Om Individuellt valbara, synliga laser- mätverktyget varit utsatt för större temperaturväx- linjer...
  • Página 57 – Mät nu avståndet mellan punkten A och B. Avstån- Kontroll av mätverktygets noggrann- det C måste vara 5 m. Den maximala differensen vid denna mätning bör vara ± 0,4 mm. Förutom yttre påverkan kan även verktygsspecifika Lodstrålens noggrannhet nedåt (se bild G) inflytanden (som t.ex.
  • Página 58 Avfallshantering Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhänder- tas på miljövänligt sätt för återvinning. Endast för EU-länder: Släng inte mätverktyg i hushållsavfall! Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på...
  • Página 59 Lasermottagare Säkerhetsanvisningar 23 Batteriindikering för lasermottagaren 24 Indikering av mätnoggrannhet Läs noga alla anvisningar och *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör beakta dem. TA VÄL VARA PÅ ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro- ANVISNINGARNA. gram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Låt endast kvalificerad fackpersonal repa- rera mätverktyget med originalreservdelar.
  • Página 60 Drift Minnesfunktion Laserstrålens sista läge lagras i händelse av att laser- strålen lämnar mottagarområdet. Driftstart Elektroniskt filter Skydda mätverktyget mot väta och direkt Det elektroniska filtret skyddar lasermottagaren mot solljus. kraftigt solljus och elmagnetiska störningar. Utsätt inte mätverktyget för extrema tempe- raturer eller temperaturväxlingar.
  • Página 61 Korslinjelaser Sikkerhetsinformasjon Funksjonsbeskrivelse Les og følg alle anvisningene, for å kunne arbeide farefritt og sikkert Formålsmessig bruk med måleverktøyet. Gjør aldri var- selskilt på måleverktøyet uleselig. Måleverktøyet er beregnet til beregning og kontroll av GODT VARE PÅ DISSE vannrette og loddrette linjer og loddepunkter. INSTRUKSENE.
  • Página 62 Bruk Tekniske data Korslinjelaser XLP-34 Igangsetting Produktnummer F 034 K63 800 Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og Arbeid utendørs direkte solstråling. Arbeid innendørs Loddestråle nedover Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme tem- peraturer eller temperatursvingninger. La det Laserkryss i taket f.eks. ikke ligge i bilen over lengre tid. La måleverk- Individuell valgbare, synlige tøyet først tempereres ved større temperatursving- laserlinjer...
  • Página 63 – Drei måleverktøyet 180° og marker punktet a Kontroll av den horisontale nøyaktigheten (se bildene B–D) – a og a skal ligge noenlunde over hverandre. – Velg to vegger som er ca. 5 m fra hverandre. Merk: Måleverktøyet justeres ved produksjonen og –...
  • Página 64 Lasermottaker Sikkerhetsinformasjon 23 Batteri-indikator lasermottaker 24 Indikator målenøyaktighet Les og følg alle instruksene. TA *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan- GODT VARE PÅ DISSE INSTRUK- dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i SENE. vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Måleverktøyet skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med origi- nale reservedeler.
  • Página 65 Bruk Elektronisk filter Det elektroniske filteret beskytter lasermottakeren mot sterk sol og elektromagnetiske forstyrrelser. Igangsetting Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte solstråling. Service og vedlikehold Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme tem- peraturer eller temperatursvingninger. La det f.eks. ikke ligge i bilen over lengre tid. La måleverk- Vedlikehold og rengjøring tøyet først tempereres ved større temperatursving- ninger før du tar det i bruk.
  • Página 66 Ristilinjalaser Turvallisuusohjeita Älä työskentele mittaustyökalulla räjähdys- alttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nes- Kaikki ohjeet täytyy lukea ja nou- tettä, kaasua tai pölyä. Mittaustyökalussa voi dattaa, jotta voisi työskennellä vaa- muodostua kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. rattomasti varmasti mittaustyökalun kanssa. Älä kos- kaan peitä...
  • Página 67 Poista paristot mittaustyökalusta, ellet Tekniset tiedot käytä sitä pitkään aikaan. Paristot saattavat hapettua tai purkautua itsestään pitkäaikaisessa Ristilinjalaser XLP-34 varastoinnissa. Tuotenumero F 034 K63 800 Työskentely ulkona Työskentely sisätilassa Käyttö Luotisäde alaspäin Laserristi sisäkatossa Yksilöllisesti valittavat, näkyvät Käyttöönotto laserlinjat Kantama Suojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suo- –...
  • Página 68 Huomio: Käsivastaanotintila kytkeytyy automaatti- – Mittaa tarkalleen 4 m mittaustyökalun luotipis- sesti pois toiminnasta, vastaanottovirheiden välttämi- teestä pitkin toista pystysuoraa laserlinjaa ja mer- seksi, jos pysty- ja vaakalinjoja käynnistetään kitse tämä piste B lattiaan. samanaikaisesti. – Mittaa sitten pisteestä A pisteeseen B. Tämän etäisyyden C tulee olla 5 m.
  • Página 69 Hävitys Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmate- riaali ympäristöystävälliseen kierrättämiseen. Vain EU-maita varten: Älä heitä mittaustyökaluja talousjättei- siin! Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktii- vin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyt- tökelvottomat mittaustyökalut kerätä erikseen ja toimit- taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
  • Página 70 Laservastaanotin Turvallisuusohjeita 22 Näyttö äänimerkki 23 Laservastaanottimen pariston merkkivalo Kaikki ohjeet täytyy lukea ja nou- 24 Mittaustarkkuuden näyttö dattaa. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN. *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike- luettelon tarvikeohjelmastamme. Anna ainoastaan koulutettujen ammattihen- Tekniset tiedot kilöiden korjata mittaustyökalusi ja salli kor- jauksiin...
  • Página 71 Käyttö Memory-toiminto Lasersäteen viimeisin asento tallennetaan, jos laser- säde jättää vastaanottoalueen. Käyttöönotto Elektroninen suodatin Suojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suo- Elektroninen suodatin suojaa laservastaanottimen ralta auringonvalolta. kirkkaalta auringonvalolta ja sähkömagneettisilta häiri- öiltä. Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärim- mäisille lämpötiloille tai lämpötilan vaihte- luille.
  • Página 72 Λέιζερ σταυρωτών γραμμών Υποδείξεις ασφαλείας Να δίνετε το εργαλείο μέτρησης για επι- σκευή οπωσδήποτε σε κατάλληλα εκπαιδευ- Πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε μένο προσωπικ και μ νο με γνήσια ανταλ- λες τις οδηγίες για να μπορείτε να λακτικά. Μ’ αυτ ν τον τρ πο εξασφαλίζεται εργάζεστε...
  • Página 73 Συναρμολ γηση Πληροφορία για το θ ρυβο Η στάθμη ακουστικής πίεσης του ακουστικού Τοποθέτηση/αντικατάσταση – σήματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την μπαταριών καμπύλη A και μπορεί να υπερβεί τα 80 dB(A). Μην κρατήσετε ποτέ το εργαλείο μέτρησης Για τη λειτουργία του εργαλείου μέτρησης πολύ...
  • Página 74 Θέση σε λειτουργία κι εκτ ς λειτουργίας Έλεγχος της οριζ ντιας ακρίβειας (βλέπε εικ νες B–D) Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο – Επιλέξτε δυο τοίχους που θα απέχουν μέτρησης πατήστε το πλήκτρο ON/OFF 2.Το εργαλείο μέτρησης εκπέμπει αμέσως μετά την περίπου...
  • Página 75 – Μετρήστε ακριβώς 3 m απ το σημείο Αν, παρ’ λες τις επιμελημένες μεθ δους αλφαδιάσματος του εργαλείου μέτρησης, κατασκευής και ελέγχου, το εργαλείο κατά μήκος της κάθετης γραμμής λέιζερ και μέτρησης σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, σημαδέψτε στο δάπεδο αυτ το σημείο A. τ...
  • Página 76 Δέκτης λέιζερ Υποδείξεις ασφαλείας 16 Ένδειξη κατεύθυνσης «κίνηση προς τα επάνω» Πρέπει να διαβάσετε και να 17 Μεσαίο σημάδι τηρείτε λες τις οδηγίες. 18 Ένδειξη κατεύθυνσης «κίνηση προς τα ΔΙΑΦΥΛΑΞΑΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ κάτω» ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. 19 Πεδίο λήψης για ακτίνα λέιζερ 20 Μαγνήτες...
  • Página 77 Συναρμολ γηση Ενδείξεις κατεύθυνσης Η οθ νη 11 διαθέτει 7 ξεχωριστά κανάλια λήψης που δείχνουν τη θέση του δέκτη βάσει Τοποθέτηση/Αλλαγή μπαταρίας του επίπεδου λέιζερ. σο περισσ τερο πλησιάζει η ακτίνα λέιζερ στο μεσαίο σημάδι 17 Για τη λειτουργία του εργαλείου μέτρησης τ...
  • Página 78 Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμ ς Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης πάντα καθαρ . Μη βυθίσετε το εργαλείο μέτρησης σε νερ ή σε άλλα υγρά. Καθαρίστε τυχ ν βρωμιές μ’ ένα καθαρ και μαλακ πανί. Να μη χρησιμοποιήσετε μέσα καθαρισμού...
  • Página 79 Distomat Güvenlik Talimatı Bu ölçme cihazı ile yakınında yanıcı sıvılar, gazlar veya tozların bulunduğu patlama teh- Ölçme cihazı ile tehlikesiz ve likesi olan yerlerde çalışmayın. Ölçme cihazı güvenli biçimde çalışabilmek için içinde toz veya buharları tutuşturabilecek bütün güvenlik talimatı okunmalı ve kıvılcımlar üretilebilir.
  • Página 80 Cihazınızı uzun süre kullanmayacaksanız Teknik veriler bataryaları cihazdan çıkarın. Uzun süre kullanılmayan bataryalar oksitlenir ve ken- Distomat XLP-34 diliğinden boşalır. Ürün kodu F 034 K63 800 Açık havada çalışma Kapalı mekanda çalışma İşletme Şakül ışını aşağıya doğru Tavanda lazler imleci Kişisel olarak seçilebilin, Çalıştırma görünür lazer çizgileri...
  • Página 81 – Ölçme cihazının şakül noktasından tam 3 m’lik Açıklama: Algılama hatalarından kaçınmak üzere yatay ve dikey çizgiler aynı anda açılırsa el algılama bir mesafeyi dikey lazer çizgisi boyunca ölçün ve modu otomatik olarak kapatılır. zeminde A noktasını işaretleyin. – Ölçme cihazının şakül noktasından tam 4 m’lik mesafeyi ikinci dikey lazer çizgisinde ölçün ve Ölçme cihazının hassaslık kontrolü...
  • Página 82 Tasfiye Tarama cihazı, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kazanım merkezine yollanmalıdır. Sadece AB üyesi ülkeler için: Tarama cihazını evsel çöplerin içine atmayın! Kullanım ömrünü tamamlamış elekt- ronik aletlere ilişkin 2002/96/AT Avrupa yönetmeliği ve bunun ulusal mevzuata çevrilmiş hali uyarınca, aletler ayrı ayrı toplanmak ve yeniden kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
  • Página 83 Lazer algılayıcı Güvenlik Talimatı 21 Lazer algılayıcı batarya gözü 22 Sinyal sesi göstergesi Bütün talimat hükümleri okunmalı 23 Lezer algılayıcı batarya göstergesi ve bunlara uyulmalıdır. BU 24 Ölçme hassaslığı göstergesi TALİMATI İYİ VE GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN. *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir.
  • Página 84 İşletme Dikey çizgiler algılandığında yön göstergesi 18 gösterilir ve hızlı impulslu sinyal sesi duyulursa algılayıcıyı sola hareket ettirin. Çalıştırma Memory (hafıza) fonksiyonu Ölçme cihazınızı nemden/ıslaklıktan ve Lazer ışını algılama alanını terkedince lazer ışınının doğrudan güneş ışınından koruyun. son pozisyonu hafızaya alınır. Ölçme cihazını...
  • Página 85 Laser krzyżowy Wskazówki bezpieczeństwa Napraw urządzenia pomiarowego powinien dokonywać jedynie wykwalifikowany perso- Aby móc efektywnie i bezpiecznie nel, przy użyciu oryginalnych części zamien- pracować przy użyciu urządzenia nych. Tylko w ten sposób można zapewnić pomiarowego, należy przeczytać bezpieczną eksploatację przyrządu. wszystkie wskazówki i stosować...
  • Página 86 – Otworzyć wnękę na baterie 5. Informacja o poziomie hałasu – Podczas wkładania baterii do wnęki należy zwrócić uwagę na zachowanie prawidłowej Typowy poziom ciśnienia akustycznego sygnału biegunowości, zgodnie ze schematem dźwiękowego, skorygowany charakterystyką umieszczonym na wnęce. częstotliwościową A może przekroczyć 80 dB(A). –...
  • Página 87 – Zmierzyć różnicę wysokości pomiędzy Wiązka lasera w dół zaznaczonymi punktami na obu ścianach Po włączeniu urządzenia pomiarowego należy – a – b krótko nacisnąć włącznik/wyłącznik 2, aby włączyć – Odjąć od siebie obie różnice a : W idealnym rzutowanie punktu prostopadle w dół. przypadku różnica powinna wynosić...
  • Página 88 – Punkty a powinny się znajdować mniej Usuwanie odpadów więcej jeden nad drugim. Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie Wskazówka: Urządzenie pomiarowe justowane powinny zostać dostarczone do utylizacji zgodnie jest przez producenta i nie potrzebuje dodatkowej z przepisami ochrony środowiska. kalibracji. Jeżeli mimo to konieczne okazałoby się wyjustowanie urządzenia pomiarowego, należy Tylko dla państw należących do UE: zwrócić...
  • Página 89 Odbiornik lasera Wskazówki bezpieczeństwa 19 Pole odbiorcze promienia laserowego 20 Magnesy Należy przeczytać i zastosować 21 Wnęka na baterie odbiornika laserowego wszystkie instrukcje i wskazówki. 22 Symbol włączonego sygnału dźwiękowego PROSIMY ZACHOWAĆ 23 Wskaźnik stanu naładowania baterii odbiornika I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ laserowego NINIEJSZE WSKAZÓWKI.
  • Página 90 Montaż Wskaźniki kierunku Wyświetlacz 11 posiada 7 oddzielnych kanałów odbiorczych, które ukazują pozycję odbiornika Wkładanie/wymiana baterii laserowego w odniesieniu do płaszczyzny laserowej. Im bardziej wiązka lasera zbliży się do Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego znacznika środka 17 na odbiorniku lasera, tym przy użyciu baterii alkaliczno-manganowych.
  • Página 91 Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać w czystości. Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie ani innych cieczach. Zanieczyszczenia należy wycierać suchą, miękką ściereczką. Nie należy używać żadnych środków czyszczących lub rozpuszczalników. Jeśli urządzenie pomiarowe, mimo starannych metod produkcji i kontroli uległoby awarii, naprawę...
  • Página 92 Laser křížových přímek Bezpečnostní upozornění Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí s nebezpečím výbuchu, v němž se nacházejí Čtěte a respektujte veškeré pokyny, hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V měřícím aby se s měřícím přístrojem přístroji se mohou vytvářet jiskry, jež zapálí pracovalo bezpečně...
  • Página 93 Provoz Technická data Laser křížových přímek XLP-34 Uvedení do provozu Objednací číslo F 034 K63 800 Chraňte měřící přístroj před vlhkem a pří- Práce ve venkovních prostorech mým slunečním zářením. Práce ve vnitřních prostorech Nevystavujte měřící přístroj žádným Paprsek svislice dolů extrémním teplotám nebo teplotním Laserový...
  • Página 94 – Nyní změřte vzdálenost od bodu A k B. Tato Kontrola přesnosti měřícího přístroje vzdálenost C musí činit 5 m. Maximální rozdíl pro toto měření by měl být ± 0,4 mm. Vedle vnějších vlivů mohou vést k odchylkám i pří- strojem specifikované...
  • Página 95 Zpracování odpadů Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují- címu životní prostředí. Pouze pro země EU: Nevyhazujte měřící přístroje do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení...
  • Página 96 Přijímač laseru Bezpečnostní upozornění 21 Přihrádka pro baterie přijímače laseru 22 Ukazatel signálního tónu Veškeré pokyny je třeba číst a 23 Ukazatel baterie přijímače laseru dbát jich. TYTO POKYNY DOBŘE 24 Ukazatel přesnosti měření USCHOVEJTE. *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k stan- dardnímu obsahu dodávky.
  • Página 97 Provoz PaměŅová funkce Poslední poloha laserového paprsku se uloží, když paprsek laseru opustí oblast příjmu. Uvedení do provozu Elektronický filtr Chraňte měřící přístroj před vlhkem a pří- Elektronický filtr chrání přijímač laseru před jasným mým slunečním zářením. slunečním světlem a elektromagnetickým rušením. Nevystavujte měřící...
  • Página 98 Krížový laser Bezpečnostné pokyny Nepracujte s týmto meracím prístrojom v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa Aby ste mohli s týmto meracím prí- nachádzajú hor avé kvapaliny, plyny alebo strojom pracovaŅ bez ohrozenia a hor avý prípadne výbušný prach. V tomto bezpečne, musíte si prečítaŅ...
  • Página 99 – Otvorte priehradku na batérie 5. Informácie o hlučnosti – Pri vkladaní batérií dávajte pozor na správne pólovanie pod a obrázka na priehradke na Hodnotená hladina akustického tlaku zvukového batérie. signálu môže prekročiŅ 80 dB(A). – Vymieňajte vždy všetky batérie súčasne. Pri Nedávajte si merací...
  • Página 100 – Otočte merací prístroj o 90° a označte bod Výber režimu prevádzky (pozri obrázok A) laserového kríža c na vzdialenejšej stene. Stlačte tlačidlo druhu prevádzky 3: Poznačte si vzdialenosŅ medzi b . Tento Horizontálna línia aktívna rozdiel by nemal byŅ väčší ako polovica Horizontálna a vertikálna línia aktívne uvádzanej špecifickej presnosti meracieho Manuálny režim, všetky línie sú...
  • Página 101 Údržba a servis Údržba a čistenie Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote. Neponárajte merací prístroj do vody ani do iných kvapalín. Znečistenia utrite suchou mäkkou handričkou. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšŅadlá. Čistite pravidelne predovšetkým plochy na vý- stupnom otvore a dávajte pozor, aby ste pritom odstránili prípadné...
  • Página 102 Laserový prijímač Bezpečnostné pokyny 21 Priehradka na batérie laserového prijímača 22 Indikácia Zvukový signál Starostlivo si prečítajte a 23 Indikácia slabej batérie laserového prijímača dodržiavajte všetky pokyny. 24 Indikácia presnosti merania TIETO POKYNY SI DOBRE USCHOVAJTE. *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu.
  • Página 103 Používanie Pohybujte prijímačom smerom hore, keï sa zobrazuje indikácia smeru 16 (ak je zapnutý reproduktor, je počuŅ krátky pulzujúci zvukový signál). Pohybujte prijímačom smerom dole, keï sa Uvedenie do prevádzky zobrazuje indikácia smeru 18 (ak je zapnutý Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pred reproduktor, je počuŅ...
  • Página 104 Keresztvonalas lézer Biztonsági előírások Ne hagyja, hogy gyerekek a lézersugárral felszerelt mérőműszert felügyelet nélkül A mérőműszerrel végzett munkák használják. Ezzel akaratlanul elvakíthat más veszélymentes és biztonságos vég- személyeket. rehajtásához minden előírást gon- Ne dolgozzon a mérőműszerrel olyan robba- dosan végig kell olvasni és be kell násveszélyes környezetben, ahol éghető...
  • Página 105 – Az elem behelyezésénél ügyeljen az elemfiókon Műszaki adatok látható helyes polaritásra. – Mindig valamennyi elemet egyszerre cserélje ki. Keresztvonalas lézer XLP-34 Csak egyazon gyártó cégtől származó és Cikkszám F 034 K63 800 azanos kapacitású elemeket használjon. Munkák a szabadban Vegye ki az elemeket a mérőműszerből, ha Munkák belső...
  • Página 106 Kézi üzemmód, valamennyi vonal látható. A függőleges pontosság ellenőrzése (lásd az „E” ábrát) A kézi vételi üzemmód kézi üzemmódban lassan villog, ez nem jelenti azt, hogy a kézi – Állítsa fel a mérőműszert egy faltól 5 m vételi üzemmód aktiválva van. A szintezési távolságra.
  • Página 107 Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás Tartsa mindig tisztán a mérőműszert. Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba a mérő- szerszámot. A szennyeződéseket egy száraz, puha kendővel törölje le. Ne használjon tisztító- vagy oldószereket. Mindenek előtt rendszeresen tisztítsa meg a lézer kilépési nyilását és ügyeljen arra, hogy ne maradja- nak ott bolyhok vagy szálak.
  • Página 108 Lézer vevőkészülék Biztonsági előírások 21 Lézer vevőkészülék elemtartó 22 Hangjel kijelzése Olvassa el valamennyi és tartsa be 23 Lézer vevőkészülék elem kijelző valamennyi előírást. KÉRJÜK 24 Mérési pontosság kijelző GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT. *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz.
  • Página 109 Üzemeltetés A függőleges vonalak vételénél mozgassa a vevőkészüléket balra, ha a 18 irányjelző kerül kijelzésre és egy gyorsan pulzáló hang hallható. Üzembevétel Memória funkció Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és Amikor a lézersugár kilép a vételi mezőből, a a közvetlen napsugárzás behatásától. lézersugár utolsó...
  • Página 110 Перекрестный лазер Указания по безопасности Ремонт Вашего измерительного инстру- мента поручайте только квалифициро- Для обеспечения безопасной и ванному персоналу, используя только надежной работы с измери- оригинальные запасные части. Этим тельным инструментом должны обеспечивается безопасность изме- быть прочитаны и соблюдаться рительного инструмента. все...
  • Página 111 Светодиод для индикации заряда батарей 8 Данные о шуме начинает мигать красным светом, если батареи начинают садиться. Если светодиод для А-взвешенный уровень звукового давления индикации заряда батарей 8 начинает акустического сигнала может превышать непрерывно гореть красным светом, то 80 дБ(А). инструмент...
  • Página 112 – Включите горизонтальные и вертикальные Для выключения измерительного инструмента нажмите прибл. на 2 секунды кнопку линии. включения/выключения 2, пока не начнут – Спроецируйте лазерный крест на стену A. Пометьте эту точку a быстро мигать светодиод для индикации заряда батарей 8 и светодиод режима ручного –...
  • Página 113 – Измерьте расстояние от точки A до B. Это Сервиснoe обслуживаниe и расстояние C должно быть равно 5 м. консультация покупатeлeй значения не должно превышать ± 0,4 мм. Максимальное отклонение от этого Россия Точность отвесного луча вниз (см. рис. G) ООО...
  • Página 114 Утилизация Отслужившие свой срок измерительные ин- струменты, принадлежности и упаковку сле- дует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов. Только для стран-членов ЕС: Не выбрасывайте измерительные инструменты в бытовой мусор! Согласно Европейской Директиве 2002/96/ЕС о старых электричес- ких и электронных инструментах и...
  • Página 115 Лазерный приемник Указания по безопасности 15 Кнопка включения/выключения лазерного приемника Прочитайте и выполняйте все 16 Индикатор направления «вверх» указания. СОХРАНИТЕ ЭТИ 17 Центральная отметка УКАЗАНИЯ. 18 Индикатор направления «вниз» 19 Приемное окошко для лазерного луча 20 Магниты Ремонт Вашего измерительного инстру- мента...
  • Página 116 Сборка Индикаторы направления Дисплей 11 имеет 7 раздельных каналов приема, отображающих положение лазерного Вставка/замена батареи приемника по отношению к лазерной плоскости. Чем больше лазерный луч В измерительном инструменте рекомендуется приближается к центральной отметке 17 использовать щелочно-марганцевые бата- лазерного приемника, тем больше балок отображает...
  • Página 117 Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка Содержите измерительный инструмент посто- янно в чистоте. Никогда не погружайте измерительный инстру- мент в воду или другие жидкости. Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не применяйте никакие очищающие средства или растворители. Если несмотря на тщательную процедуру изготовления...
  • Página 118 Перехресний лазер Вказівки з техніки безпеки Віддавайте свій вимірювальний прилад на ремонт лише кваліфікованим фахів- Прочитайте всі вказівки і цям та лише з використанням оригіналь- дотримуйтеся їх, щоб працювати них запчастин. Тільки за таких умов Ваш з вимірювальним приладом вимірювальний прилад і надалі буде безпечно...
  • Página 119 Монтаж Інформація щодо шуму А-зважений рівень звукового тиску від Вставлення/заміна батарейок звукового сигналу може перевищувати 80 дБ(A). У вимірювальному приладі рекомендується Не тримайте вимірювальний прилад використовувати лужно-марганцеві батарейки близько до вуха! або акумуляторні батареї NiMH. Індикатор зарядженості батарейок 8 починає Технічні...
  • Página 120 Вмикання/вимикання Перевірка горизонтальної точності (див. мал. B–D) Щоб увімкнути вимірювальний прилад, – Виберіть 2 стіни, розташовані одна від одної натисніть кнопку увімкнення/вимкнення 2. Відразу після увімкнення вимірювальний на відстані прибл. 5 м. – Установіть вимірювальний прилад на прилад випромінює з вихідних отворів для лазерного...
  • Página 121 – Виміряйте точно 4 м від точки виска Cервіснa мaйcтepня i вимірювального приладу уздовж другої обслуговування клiєнтiв вертикальної лазерної лінії та позначте точку B на підлозі. – Виміряйте відстань від точки A до B. Ця Україна відстань C повинна складати 5 м. Бош...
  • Página 122 Лазерний приймач Вказівки з техніки безпеки 15 Вимикач лазерного приймача 16 Індикатор напрямку «вверх» Прочитайте і виконуйте усі 17 Позначка середини вказівки. ДОБРЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ 18 Індикатор напрямку «вниз» ВКАЗІВКИ. 19 Приймальне віконце для лазерного променя 20 Магніти Віддавайте свій вимірювальний прилад 21 Секція...
  • Página 123 Монтаж Індикатори напрямку Дисплей 11 має 7 роздільних прийомних каналів, які показують розташування Встромляння/заміна батареї лазерного приймача по відношенню до лазерної площини. Чим більше промінь лазера Для вимірювального приладу рекомендується наближається до позначки середини 17 використовувати виключно лужно-марганцеві приймача, тим більше балок відображається на індикаторі...
  • Página 124 Технічне обслуговування і сервіс Технічне обслуговування і очищення Завжди тримайте вимірювальний прилад в чистоті. Не занурюйте вимірювальний прилад у воду або інші рідини. Стирайте забруднення сухою, м’якою ганчір- кою. Не використовуйте мийні засоби і роз- чинники. Якщо незважаючи на ретельну процедуру виго- товлення...
  • Página 125 Nivelă laser cu linii în cruce Instrucţiuni privind Nu permiteţi repararea aparatului de măsură decât de către personal de specialitate siguranţa și protecţia corespunzător calificat și numai cu piese de schimb originale. Numai în acest mod poate fi muncii garantată siguranţa de exploatare a aparatului de măsură.
  • Página 126 Extrageţi bateriile din aparatul de măsură în Date tehnice cazul în care nu-l veţi folosi un timp mai îndelungat. În caz de depozitare mai îndelun- Nivelă laser cu linii în cruce XLP-34 gată bateriile se pot coroda și autodescărca. Număr de identificare F 034 K63 800 Lucru în mediu exterior Lucru în mediu interior...
  • Página 127 Modul manual, toate liniile sunt vizibile. Verificarea preciziei verticale (vezi figura E) LED-ul pentru modul de funcţionare cu – Amplasaţi aparatul de măsură la o distanţă de receptor manual clipește lent în modul 5 m de un perete. manual, aceasta nu înseamnă că modul de –...
  • Página 128 Întreţinere și service Eliminare Aparatele de măsură, accesoriile și ambalajele Întreţinere și curăţare trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. Păstraţi întotdeauna curat aparatul de măsură. Numai pentru ţările UE: Nu cufundaţi aparatul de măsurare în apă sau în Nu aruncaţi aparatele de măsură...
  • Página 129 Receptor laser Instrucţiuni privind 17 Marcaj median 18 Indicator pentru direcţie de „deplasare în jos“ siguranţa și protecţia 19 Câmp de recepţie pentru raza laser muncii 20 Magneţi 21 Compartiment baterie receptor laser Citiţi și respectaţi toate 22 Indicator semnal acustic instrucţiunile.
  • Página 130 Extrageţi bateriile din aparatul de măsură în Deplasaţi receptorul în sus, în cazul în care este cazul în care nu-l veţi folosi un timp mai afișat indicatorul de direcţie 16 (dacă difuzorul este îndelungat. În caz de depozitare mai îndelun- conectat, se aude un sunet care pulsează...
  • Página 131 Лазерен нивелир с кръстообразен лъч Указания за безопасна Допускайте измервателният уред да бъде ремонтиран само от квалифицирани тех- работа ници и само с използване на оригинални резервни части. С това се гарантира запаз- За да работите безопасно и сигур- ването на функциите, осигуряващи без- но...
  • Página 132 Светлинният индикатор 8 започва да мига с Информация за излъчван шум червена светлина, когато батериите се изтощят. Скоро след като светлинният Равнището А на звуковото налягане на индикатор 8 започне да свети с непрекъсната звуковата сигнализация може да надхвърли червена светлина, измервателният уред се 80 dB(A).
  • Página 133 – Преместете измервателния уред прибл. на Отвесен лъч надолу 0,3 m от точка a . Проектирайте лазерния Ако измервателният уред е включен, кръст на стена A и маркирайте точката a натиснете краткотрайно бутона за включване и изключване 2, за да включите отвесния лъч Завъртете...
  • Página 134 Точност на отвесния лъч надолу Бракуване (вижте фигура G) – Поставете измервателния уред на статив Измервателния уред, допълнителните приспо- (не е включен в окомплектовката). собления и опаковките трябва да бъдат под- Регулирайте височината на статива, така че ложени на екологична преработка за усвоя- измервателният...
  • Página 135 Приемник Указания за безопасна 16 Символ-стрелка «изместване нагоре» 17 Централна маркировка работа 18 Символ-стрелка «изместване надолу» Необходимо е да прочетете и 19 Светочувствително поле спазвате стриктно всички 20 Магнити указания. СЪХРАНЯВАЙТЕ 21 Гнездо за батериите на лазерния приемник ТЕЗИ УКАЗАНИЯ НА СИГУРНО 22 Символ...
  • Página 136 Монтиране Символи за посоката на отклонението Дисплеят 11 има 7 отделни канала за приемане, които показват позицията на Поставяне/смяна на батерията лазерния приемник спрямо равнината на лазерния лъч. Колкото повече се доближава Препоръчва се за работа с измервателния уред лазерният лъч до централната маркировка 17 да...
  • Página 137 Поддържане и сервиз Поддържане и почистване Поддържайте измервателния уред винаги чист. Не потопявайте измервателния уред във вода или други течности. Избърсвайте замърсявания със суха мека кърпа. Не използвайте почистващи препарати или разтворители. Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване измервателният уред се повреди, ремонтът...
  • Página 138 Laser sa ukrštenim linijama Uputstva o sigurnosti Ne radite sa mernim alatom u okolini gde postoji opasnost od eksplozija, u kojoj se Sva uputstva se moraju čitati i pa- nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. U zite na njih, da bi sa mernim alatom mernom alatu se mogu proizvesti varnice, koje radili bez opasnosti i sigurno.
  • Página 139 Izvadite baterije iz mernog alata, ako ih ne Tehnički podaci koristite duže vremena. Baterije mogu pri dužem vremenu korodirati i čak se same Laser sa ukrštenim linijama XLP-34 isprazniti. Broj predmeta F 034 K63 800 Radovi u spoljnom području Radovi u unutrašnjem području Zrak vertikalne prave na dole Laserski krstić...
  • Página 140 – Izmerite tačno 3 m od tačke viska mernog alata Uputstvo: Modus ručnog prijemnika se automatski duž vertikalne linije lasera i označite ovu tačku A isključuje, kada se horizontalne i vertikalne linije istovremeno uključe, da bi izbegli greške u prijemu. na podu.
  • Página 141 Uklanjanje djubreta Merni alati, pribor i pakovanja treba da se dovoze na regeneraciju koja odgovara zaštiti čovekove okoline. Samo za EU-zemlje: Ne bacajte merne alate u kućno djubre! Prema evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i njihovom pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju više merni alati sposobni za upotrebu da se odvojeno sakupljaju i dovode na regeneraciju koja...
  • Página 142 Laserski davač Uputstva o sigurnosti 22 Pokazivanje signalnog tona 23 Pokazivač baterija laserskog prijemnika Sva uputstva se moraju čitati i na 24 Pokazivač tačnosti merenja njih obraćati pažnja. ČUVAJTE OVA UPUTSTVA DOBRO. *Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje.
  • Página 143 Pokrećite kod prijema vertikalnih linija od prijemnika na levo, kada se pokaže pokazivač pravca 18 i čućete jedan brzi pulzirajući ton. Puštanje u rad Memory-funkcija Čuvajte merni alat od vlage i direktnog Poslednja pozicija laserskog zraka se memoriše, u sunčevog zračenja. slučaju da laserski zrak napuša prijemno polje.
  • Página 144 Križni laser Varnostna navodila Z merilnim orodjem ne smete delati v okolju, kjer je nevarnost eksplozije in kjer se Da bi z merilnim orodjem delali brez nahajajo gorljive tekočine, plini ali prah. nevarnosti in varno, morate prebrati Merilno orodje lahko povzroči iskrenje, ki lahko in upoštevati vsa navodila.
  • Página 145 Če merilnega orodja dalj časa ne boste upo- Tehnični podatki rabljali, odstranite iz njega bateriji. Med dol- gim skladiščenjem lahko bateriji zarjavita in se Križni laser XLP-34 samodejno izpraznita. Številka artikla F 034 K63 800 Dela na prostem Dela v notranjih prostorih Delovanje Žarek lota navzdol Laserski križ...
  • Página 146 Način delovanja ročni sprejemnik 90° kotna natančnost navpičnih linij (glejte sliko F) Pritisnite tipko za način delovanja ročni sprejemnik – Postavite merilno orodje v kot prostora z 1. LED za način delovanja ročni sprejemnik 9 prične utripati. dolžinami sten min. 3,50 m oz. 4,50 m. –...
  • Página 147 Servis in svetovanje Slovensko Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: +386 (01) 5194 225 Tel.: +386 (01) 5194 205 Fax: +386 (01) 5193 407 Odlaganje Merilna orodja, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo. Samo za države EU: Merilnega orodja ne odlagajte med hišne odpadke! V skladu z evropsko smernico...
  • Página 148 Laserski sprejemnik Varnostna navodila 21 Predalček za baterije laserskega sprejemnika 22 Prikaz zvočnega signala Vsa navodila morate prebrati in jih 23 Prikaz za baterije laserskega sprejemnika upoštevati. TA NAVODILA DOBRO 24 Prikaz merilne natančnosti SHRANITE. *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave.
  • Página 149 Delovanje Pri sprejemu navpičnih linij premaknite sprejemnik na levo, če se prikaže smerokaz 18 in slišite hitro pulzirajoč zvok. Zagon Spominska funkcija Zavarujte merilno orodje pred vlago in Zadnji položaj laserskega žarka se shrani v direktnim sončnim sevanjem. spomin – v primeru da laserski žarek zapusti sprejemno polje.
  • Página 150 Križni laser Upute za sigurnost Sa mjernim alatom ne radite u okolini ugro- ženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapa- Sve upute treba pročitati i pridrža- ljive tekućine, plinovi ili prašina. U mjernom vati ih se, kako bi se sa mjernim alatu mogu nastati iskre koje mogu zapaliti alatom moglo raditi bezopasno i prašinu ili pare.
  • Página 151 Izvadite baterije iz mjernog alata ako se on Tehnički podaci dulje neće koristiti. Baterije mogu kod duljeg uskladištenja korodirati i same se isprazniti. Križni laser XLP-34 Kataloški br. F 034 K63 800 Radovi na otvorenom prostoru Radovi u zatvorenom prostoru Vertikalna zraka prema dolje Laserski križ...
  • Página 152 – Izmjerite točno 3 m od vertikalne točke mjernog Način rada ručnog prijemnika alata, na vertikalnoj liniji lasera uzduž i označite Pritisnite tipku za način rada ručnog prijemnika 1. ovu točku A na podu. Počinje svijetliti LED za način rada ručnog –...
  • Página 153 Zbrinjavanje Mjerne alate, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Samo za zemlje EU: Ne bacajte mjerne alate u kućni otpad! Prema Europskoj smjernici 2002/96/EG za električne i elektro- ničke stare uređaje, električni alati koji više nisu uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i dostaviti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
  • Página 154 Prijemnik lasera Upute za sigurnost 21 Pretinac za baterije prijemnika lasera 22 Pokazivač signalnog tona Sve upute treba pročitati i 23 Pokazivač baterija prijemnika lasera pridržavati ih se. MOLIMO 24 Pokazivač točnosti mjerenja SPREMITE OVE UPUTE NA SIGURNO MJESTO. *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke.
  • Página 155 Kod prijema vertikalnih linija prijemnik pomaknite u lijevo kada se pokaže pokazivač smjera 18 i kada čujete brzi pulzirajući ton. Puštanje u rad Funkcija memorije Zaštitite mjerni alat od vlage i izravnog djelo- Ako bi laserska zraka izašla iz područja prijema, vanja sunčevih zraka.
  • Página 156 Ristjoonlaser Ohutusnõuded Ärge kasutage mõõteseadet plahvatusoht- likus keskkonnas, kus leidub süttivaid Mõõteseadmega ohutu ja turvalise vedelikke, gaase või tolmu. Mõõteseadmes töö tagamiseks lugege läbi kõik võivad tekkida sädemed, mille toimel võib tolm juhised ning järgige neid. Ärge või aur süttida. katke mõõteseadmel olevaid hoiatussilte kunagi kinni.
  • Página 157 Kui Te mõõteseadet pikemat aega ei kasu- Tehnilised andmed ta, võtke patareid seadmest välja. Patareid võivad pikemal seismisel korrodeeruda või Ristjoonlaser XLP-34 iseeneslikult tühjeneda. Tootenumber F 034 K63 800 Töö välistingimustes Töö sisetingimustes Kasutamine Loodikiir alla Laserrist laes Eraldi valitavad nähtavad Kasutuselevõtt laserkiired Tööpiirkond...
  • Página 158 Manuaalse vastuvõtmise režiim Vertikaalkiire 90° nurga täpsus (vt joonist F) Vajutage manuaalse vastuvõtmise nupule 1. – Asetage mõõteseade sellise ruumi nurka, mille Manuaalse vastuvõtmise LED-tuli 9 süttib. seinte pikkus on vähemalt 3,50 m või 4,50 m. – Lülitage sisse vertikaalkiired. Märkus: Vastuvõtuvigade vältimiseks lülitub –...
  • Página 159 Müügijärgne teenindus ja nõustamine Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Mõõteseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
  • Página 160 Laserkiire vastuvõtja Ohutusnõuded 22 Helisignaali näit 23 Laserkiire vastuvõtja patarei madala pinge Lugege kõik juhised läbi ja sümbol järgige neid. HOIDKE KÕIK 24 Mõõtetäpsuse näit JUHISED HOOLIKALT ALLES. *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu Laske mõõteseadet parandada üksnes leiate meie lisatarvikute kataloogist.
  • Página 161 Kasutamine Vertikaalkiirte vastuvõtmisel liigutage vastuvõtjat vasakule, kui ekraanile ilmub suunanäit 18 ja kuulete kiiret pulseerivat helisignaali. Kasutuselevõtt Mälu-funktsioon Kaitske mõõteseadet niiskuse ja otsese Laserkiire viimane asend salvestatakse, kui päikesekiirguse eest. laserkiir vastuvõtupiirkonnast väljub. Ärge hoidke mõõteseadet väga kõrgetel ja Elektrooniline filter väga madalatel temperatuuridel, samuti Elektrooniline filter kaitseb laserkiire vastuvõtjat vältige temperatuurikõikumisi.
  • Página 162 Krustlīniju lāzers Drošības noteikumi Nestrādājiet ar mērinstrumentu sprādzien- bīstamās vietās, kur atrodas viegli degoši Lai varētu droši un netraucēti strā- š idrumi, gāzes vai putek i. Mērinstrumentā dāt ar mērinstrumentu, rūpīgi iz- var rasties dzirksteles, kas var izraisīt putek u lasiet un ievērojiet visus šeit vai tvaiku aizdegšanos.
  • Página 163 – Ievietojot baterijas, ievērojiet pareizu Tehniskie parametri pievienošanas polaritāti, kas parādīta baterijas nodalījumā. Krustlīniju lāzers XLP-34 – Vienlaicīgi nomainiet visas nolietotās baterijas. Izstrādājuma numurs F 034 K63 800 Nomai ai izmantojiet vienā firmā ražotas bate- rijas ar vienādu ietilpību. Darbs ārpus telpām Darbs telpās Ja mērinstruments ilgāku laiku netiek lie- Lejupvērstais vertikālais stars...
  • Página 164 – Pagrieziet mērinstrumentu par 90° un Darba režīma izvēle (attēls A) atzīmējiet lāzera līniju krustpunkta projekcijas Nospiediet darba režīma pārslēgšanas tausti u 3. vietu c uz sienas, kas atrodas tālāk no Ir aktīva horizontālā līnija mērinstrumenta. Atzīmējiet attālumu starp Ir aktīva horizontālā līnija un vertikālās līnijas punktiem b un c .
  • Página 165 Piezīme. Mērinstruments tiek noregulēts Atbrīvošanās no nolietotajiem ražotājrūpnīcā un tam parasti nav nepieciešama izstrādājumiem papildu kalibrēšana. Ja mērinstrumentam tomēr nepieciešama regulēšana, lūdzam griezties Nolietotie mērinstrumenti, to piederumi un tuvākajā tirdzniecības vietā vai Bosch pilnvarotā iesai ojuma materiāli jāpārstrādā apkārtējai videi elektroinstrumentu remonta darbnīcā.
  • Página 166 Lāzera starojuma uztvērējs Drošības noteikumi 22 Tonālā signāla indikators 23 Lāzera starojuma uztvērēja bateriju indikators Izlasiet un ievērojiet visus šeit 24 Mērīšanas precizitātes indikators sniegtos norādījumus. PĒC IZLASĪŠANAS SAGLABĀJIET ŠOS *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par NORĀDĪJUMUS.
  • Página 167 Lietošana tonālo signālu secība). Ja lāzera stars š ērso uztveršanas lauka 19 vidu, vidus stāvok a indikators 17 parādās uz displeja 11 un skan nepārtraukts tonālais signāls. Uzsākot lietošanu Uztverot vertikālas līnijas, pārvietojiet starojuma Sargājiet mērinstrumentu no mitruma un uztvērēju pa labi, ja uz displeja ir redzams virziena saules staru tiešas iedarbības.
  • Página 168 Kryžminių linijų lazerinis nivelyras Saugos nuorodos Nedirbkite su matavimo prietaisu sprogio- je aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų Kad su matavimo prietaisu dirb- ar dulkių. Matavimo prietaisui kibirkščiuojant, tumėte nepavojingai ir saugiai, nuo kibirkščių gali užsidegti dulkės arba susi- perskaitykite visas nuorodas ir jų kaupę...
  • Página 169 – Atidarykite baterijų skyrelį 5. Techniniai duomenys – Įdėdami bateriją atkreipkite dėmesį, kad jos poliai atitiktų baterijų skyrelyje nurodytus Kryžminių linijų lazerinis XLP-34 polius. nivelyras – Visada kartu pakeiskite visas baterijas. Naudo- Gaminio numeris F 034 K63 800 kite tik vieno gamintojo ir vienodos talpos Darbas lauke baterijas.
  • Página 170 – Matavimo prietaisą pasukite 90° kampu ir ant Veikimo režimo parinkimas (žiūr. pav. A) toliau nutolusios sienos pažymėkite lazerio Paspauskite veikimo režimų mygtuką 3: linijų susikirtimo tašką c . Pažymėkite atstumą suaktyvinta horizontali linija tarp b ir c . Šis skirtumas neturi būti didesnis suaktyvinta horizontali ir vertikali linijos už...
  • Página 171 Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas Matavimo prietaisas visuomet turi būti švarus. Nepanardinkite matavimo prietaiso į vandenį ir kitokius skysčius. Nešvarumus nuvalykite sausa, minkšta šluoste. Nenaudokite jokių valiklių ir tirpiklių. Paviršius ties lazerio spindulio išėjimo anga valy- kite reguliariai. Atkreipkite dėmesį, kad po valymo neliktų...
  • Página 172 Lazerio spindulio imtuvas Saugos nuorodos 22 Garso signalo indikatorius 23 Lazerio spindulio imtuvo baterijų įkrovos Būtina perskaityti visą indikatorius instrukciją ir jos laikytis. 24 Matavimo tikslumo indikatorius IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ. *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą...
  • Página 173 Naudojimas pulsuojantis garsinis signalas), imtuvą leiskite žemyn. Kai pasiekiamas lazerio spindulio imtuvo zonos 19 vidurys, ekrane 11 parodoma vidurinė žymė 17 ir girdimas nenutrūkstamas garsinis Parengimas naudoti signalas. Saugokite matavimo prietaisą nuo drėg- Jei priimant vertikalias linijas rodomas krypties mės ir tiesioginio saulės spindulių indikatorius 16 ir girdite lėtai pulsuojantį...
  • Página 174 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 610 A15 120 (2009.12) T / 173 UNI...

Este manual también es adecuado para:

Xlp-34Xld-2F0340638n1