Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de Instalación y de
Avisos de advertencia: Antes de usar este producto, lea detenidamente este manual y guárdelo
para futuras consultas. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso para
la mejora del producto.
Consulte con su distribuidor o fabricante para obtener más detalles.
Usuario
Combo Mural
RSJ-08/80RDN7-B1
RSJ-09/100RDN7-B1
RSJ-09/150RDN7-B1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Midea RSJ-08/80RDN7-B1

  • Página 1 Manual de Instalación y de Usuario Combo Mural RSJ-08/80RDN7-B1 RSJ-09/100RDN7-B1 RSJ-09/150RDN7-B1 Avisos de advertencia: Antes de usar este producto, lea detenidamente este manual y guárdelo para futuras consultas. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso para la mejora del producto.
  • Página 3 CARTA DE AGRADECIMIENTO ¡Gracias por elegir Midea! Antes de usar su nuevo producto Midea, lea detenidamente este manual para asegurarse de que sabe cómo operar las características y funciones que su nuevo aparato ofrece de forma segura. CONTENIDOS CARTA DE AGRADECIMIENTO ..................
  • Página 4 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Es muy importante que lea las Precauciones de seguridad antes del funcionamiento y la Instalación incorrecta, ya que ignorar las instrucciones puede provocar daños y lesiones graves. La gravedad de los posibles daños o lesiones se clasifican como ADVERTENCIA O PRECAUCIÓN. Lea atentamente todas las instrucciones antes de instalar u operar la unidad.
  • Página 5 • La unidad debe estar conectada a tierra debidamente. Se debe instalar un interruptor de fugas eléctricas paralelo a la alimentación eléctrica. • No retire, tape ni dañe ninguna instrucción, etiqueta o etiquetas de información permanentes del exterior de la unidad o el interior de los paneles de la unidad. •...
  • Página 6 PRECAUCIÓN • Los niños deben estar supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato. • Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su servicio técnico o una persona igualmente cualificada deberá sustituirlo. • Un técnico profesional debe realizar la instalación eléctrica de acuerdo con la normativa eléctrica nacional y el diagrama del circuito.
  • Página 7 • El agua caliente a más de 50 °C puede provocar quemaduras graves inmediatamente si fluye directamente por los grifos. Los niños, las personas con discapacidad y los ancianos son especialmente vulnerables. Recomendamos instalar una válvula termostática de mezcla en la línea de suministro de agua. Recomendamos instalar una válvula termostática de mezcla en la línea de suministro de agua.
  • Página 8 ESPECIFICACIONES Modelo del xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx producto Fuente de energía xxxxxxx Capacidad de xxxxxx xxxxx xxxxxx refrigeración Capacidad de xxxxx xxxx xxxxxx calentamiento Corriente nominal xxxx xxxx xxxx Entrada de potencia xxxx xxxx xxxx nominal Clase de resistencia de la unidad IPX4 exterior...
  • Página 9 VISTA GENERAL DEL PRODUCTO NOTA SOBRE LAS ILUSTRACIONES: Todas las ilustraciones en este manual tienen únicamente una finalidad de demostración. Puede que el calentador de agua con bomba de calor que ha adquirido varíe levemente (según el modelo). Consulte la muestra real en lugar de la imagen en este manual.
  • Página 10 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO Como indica la experiencia, el flujo natural del calor se pasa de fuentes de mayor a menor temperatura. La bomba de calor puede transferir calor desde una fuente de temperatura más baja a una fuente de temperatura más alta con gran eficacia.
  • Página 11 • Conecte la unidad de seguridad a un tubo de drenaje al aire libre, en un entorno libre de heladas, con una pendiente continua descendente, para eliminar la expansión del agua del proceso de calentamiento o el agua de drenaje del calentador de agua. •...
  • Página 12 • La altura de la instalación del suministro eléctrico debe ser superior a 1,8 m. Si el agua salpica, separe el suministro eléctrico del agua. • La válvula monodireccional debe estar instalada del lado de la entrada de agua, que está disponible como accesorio. Consulte la sección «Accesorios» del manual.
  • Página 13 ANTES DE LA INSTALACIÓN Desembalaje 1. Accesorios Tabla 2-1 Nombre del accesorio Cantidad Imagen Propósito Manual del propietario Instrucciones de instalación y e instalación uso Este manual Válvula de seguridad Previene la sobretensión del (0,75 MPa) depósito, previene el reflujo Tornillo de expansión Fija la unidad 2.
  • Página 14 PRECAUCIÓN: Instalar la unidad en alguno de los siguientes lugares puede producir un mal funcionamiento (si no lo puede evitar, consulte con el distribuidor). • El sitio contiene aceites minerales como el lubricante de las máquinas de cortar. • En la costa, donde el aire contiene mucha sal. •...
  • Página 15 Imagen 3-1 Imagen 3-2 Dimensiones de montaje Tabla 3-1 orificios de instalación Modelo EU-RSJ-08/80RDN7-B1 1164 EU-RSJ-09/100RDN7-B1 1328 EU-RSJ-09/150RDN7-B1 1675 • Coloque el calentador de agua en una sala protegida de las heladas. • Colóquelo lo más cerca posible de los puntos de uso habituales.
  • Página 16 Es obligatorio instalar un estaque de retención debajo del calentador de agua si se instala encima de una zona habitada. Hace falta un desagüe conectado al alcantarillado. Si la pared soporta la carga (hormigón, piedra, ladrillo): Imagen 3-3 Marque en la pared las referencias según los requisitos del tamaño de la instalación (trazado del tamaño).
  • Página 17 Pared El tamaño del agujero para colgar de la pared debe ≥ 15-17 mm ser como se muestra en la imagen 3-1 (dos bastidores para cada depósito de agua, un total de cuatro tornillos de expansión). Una vez apretado el tornillo de expansión, la distancia Imagen 3-5 entre el lado interior del tornillo y la superficie de la pared debe ser de 15 a 17 mm, como se muestra en la...
  • Página 18 (A + B ≤ 5 m) Salida de Entrada de aire aire Modelo Dimensiones EU-RSJ-08/80RDN7-B1 500 (an.) × 1196 (al.) EU-RSJ-09/100RDN7-B1 500 (an.) × 1360 (al.) EU-RSJ-09/150RDN7-B1 500 (an.) × 1708 (al.) Imagen 3-7 Imagen 3-10 500 Φ • Entrada de aire sin conducto, salida de aire conectada al conducto.
  • Página 19 • Entrada de aire conectada al NOTA conducto, salida de aire sin conducto. • La resistencia del conducto (A  ≤  5m) disminuirá la tasa de flujo del aire, lo que reducirá la capacidad de la Entrada de aire Salida de aire unidad.
  • Página 20 1. Especificaciones del suministro conducto de drenaje quede lo más eléctrico. abajo posible. Se recomienda que el Tabla 3-2 ángulo de inclinación de la unidad EU-RSJ-08/80RDN7-B1 con el suelo no supere los 2°. Nombre de modelo EU-RSJ-09/100RDN7-B1 EU-RSJ-09/150RDN7-B1 Suministro eléctrico 220-240 V~50 Hz Mín.
  • Página 21 Conexión de agua fría Antes de la conexión, compruebe que los tubos estén limpios de restos de la instalación. La instalación debe incluir una nueva válvula de seguridad fijada en 7 bar (0,75 Mpa), conforme a la norma EN 1487 y conectada directamente a la entrada de agua fría.
  • Página 22 Evacuación de condensado La bajada de temperatura del aire que pasa a través del intercambiador forma condensación a partir de la humedad en el aire. El agua condensada se evacua en la parte trasera del depósito mediante el tubo de plástico suministrado. Según el grado de humedad en el aire, puede obtener hasta 0,25 l/h de condensado.
  • Página 23 • Hay aire suficiente para que la bomba de calor funcione; el calentador de agua se debe colocar en un espacio de más de 15 m y debe tener un flujo de aire sin restricciones. • Todos los tubos están correctamente instalados y no hay fugas. •...
  • Página 24 4. Conexiones eléctricas • El calentador de agua requiere 220-240 V CC para un funcionamiento adecuado. • El tamaño y las conexiones de los cables cumplen con todas las normas locales vigentes y los requisitos de este manual. • El calentador de agua y el suministro eléctrico están bien conectados a tierra.
  • Página 25 FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA Efusión de agua antes del funcionamiento Antes de utilizar esta unidad, siga los pasos siguientes. Efusión de agua: Si la unidad se utiliza por primera vez o se vuelve a utilizar después de vaciar el depósito, asegúrese de que el depósito esté lleno de agua antes de encender la alimentación.
  • Página 26 2. Acerca del funcionamiento 1) Imagen de la estructura del sistema. La unidad tiene dos clases de fuentes de Sensor de temperatura calor: la bomba de calor (compresor) (T5U) y el calentador eléctrico. La unidad Sensor de temperatura seleccionará automáticamente la fuente de (T5L) calor para calentar el agua a la temperatura objetivo.
  • Página 27 NOTA El calefactor eléctrico se activará una vez para el progreso de calentamiento actual, si quiere aplicar de nuevo el calefactor eléctrico, vuelva a pulsar • Si activa manualmente el calefactor eléctrico mientras la bomba de calor está en funcionamiento, el calefactor eléctrico y la bomba de calor funcionarán a la vez hasta que la temperatura del agua alcance la temperatura objetivo.
  • Página 28 3. Funcionamiento básico 1) Función de desinfección semanal En el modo de desinfección, la unidad empezará inmediatamente a calentar agua hasta 65 °C para eliminar las posibles bacterias de legionella en el interior del depósito de agua, el icono se iluminará en la pantalla durante la desinfección.
  • Página 29 4. Función de búsqueda Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo y se mostrarán los parámetros de funcionamiento del sistema, uno tras otro, en la siguiente secuencia con cada pulsación de los botones Tabla 4-3 bajo Bit alto Bit bajo N.º...
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO Tabla 5-1 Icono Descripción se iluminará si la pantalla está desbloqueada. Explicación del panel de control Muestra la temperatura de agua en normal; Muestra los días de vacaciones restantes en vacaciones; ① Muestra la temperatura establecida en ajustes; Muestra los parámetros de funcionamiento/ajuste de la unidad, código de protección/error en búsqueda.
  • Página 31 Alarma de temp. alta Si la temperatura del agua es superior a 50 °C, se ⑩ iluminará, de otro modo se apagará. Error: ⑪ Se iluminará cuando la unidad se encuentre en protección/error. MODO VACATION (VACACIONES): En el modo de ausencia por vacaciones, el depósito de ⑫...
  • Página 32 Icono Descripción Icono Descripción AUMENTAR Y REDUCIR TEMPORIZADOR (ajuste diario) Si la pantalla está desbloqueada, el valor 1) Pulse el botón TIMER (temporizador) y seleccione correspondiente aumentará al pulsar el botón. el icono de temporizador de día , pulse el botón •...
  • Página 33 Botón de combinación Uso del aparato con la aplicación SmartHome Tabla 5-3 Icono Descripción NOTA 1) En la interfaz principal, mantenga pulsado el botón de temporizador Asegúrese de que su teléfono móvil durante 3 segundos para acceder está conectado a la red inalámbrica al ajuste de fecha, pulse el botón arriba/abajo para seleccionar del hogar, la señal inalámbrica de...
  • Página 34 „ Paso 3: Conectar el dispositivo 1) Cuando inicie sesión, puede que vea el mensaje «Smart devices discovered nearby» («Se han encontrado dispositivos inteligentes cerca»). Pulse para añadir su dispositivo. „ Paso 4: Controlar el dispositivo Una vez completada la vinculación, se creará...
  • Página 35 US-SK109, EU-SK109, EU-SK110, US- Cet émetteur ne doit pas être Co-placé ou ne fonctionnant en même temps SK110: qu’aucune autre antenne ou émetteur. FCC ID: 2ADQOMDNA23 Cet équipement devrait être installé et IC: 12575A-MDNA23 actionné avec une distance minimum Este aparato es conforme al artículo de 20 millimètres entre le radiateur et 15 del reglamento de la FCC, y contiene votre corps.
  • Página 36 Cumplimiento Le présent appareil est conforme aux CNR Innovation, Sciences et Por el presente, declaramos que este Développement économique Canada dispositivo cumple las disposiciones applicables aux appareils radio exempts pertinentes de la Directiva RE de licence. L’exploitation est autorisée 2014/53/UE. Se adjunta una copia aux deux conditions suivantes: completa de la Declaración de (1) il ne doit pas produire de brouillage...
  • Página 37 • Reoriente o reubique la antena receptora. • Conecte el equipo a una • salida en un circuito diferente al que esté conectado el receptor. • Consulte con el distribuidor o con un técnico especializado en radio/ TV para obtener ayuda. Reinicio automático En caso de fallo del suministro eléctrico, la unidad puede memorizar...
  • Página 38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos que no son errores Q: ¿Por qué el compresor no se activa Q: ¿Por qué a veces aparece "EHLA" en la inmediatamente tras completar la pantalla de la unidad? configuración? A: Cuando la unidad no tiene la función de A: La unidad esperará...
  • Página 39 Acerca de la protección automática Solución de situaciones de error de la unidad Tabla 6-1 1) Cuando se activa la protección Situación de error Motivo posible solución automática, el sistema se detiene 1. Mala conexión del enchufe y la toma del suministro y se inicia la comprobación eléctrico;...
  • Página 40 Tabla de solución de códigos de error Tabla 6-2 Pantalla Descripción de la avería Acción correctiva Puede que la conexión entre el panel LCD y el PCB se halla soltado o EH0b Error de comunicación entre el depósito y el panel LCD. que el PCB se haya roto.
  • Página 41 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Apague siempre el sistema del calentador de agua con bomba de calor alimentado por aire y desconecte el suministro eléctrico antes de la limpieza o el mantenimiento. Mantenimiento 1) Compruebe la conexión de la toma del suministro eléctrico, el enchufe y la toma de tierra regularmente;...
  • Página 42 ADVERTENCIA El desmontaje debe ser realizado por profesionales, los usuarios no lo pueden desmontar. 9) Comprobación de los ánodos de protección. Para más información, contacte con el distribuidor o el servicio posventa. • Vacíe el producto. • Afloje los tornillos de la primera capa •...
  • Página 43 ESPECIFICACIONES Tabla 8-1 Modelo EU-RSJ-08/80RDN7-B1 EU-RSJ-09/100RDN7-B1 EU-RSJ-09/150RDN7-B1 Cap. de calentamiento de agua (a) 950 W 980 W 1300 W Potencia nominal/AMPS 1950 W/9 A 1950 W/9 A 2250 W/10,5 A Suministro eléctrico 220-240 V, 50 Hz Control de funcionamiento Inicio manual/automático, alarma de error, temporizador, etc.
  • Página 44 El logotipo , las palabras de marcas, las marcas registradas, los vestidos de marca y todas las demás versiones son activos valiosos de Midea Group y/o sus empresas afiliadas (“Midea”), de las que Midea posee marcas registradas, copyrights y otros derechos de propiedad intelectual y toda la buena voluntad que se derive del uso del cualquier componente de una marca registrada de Midea.
  • Página 45 MideaDPO@midea.com. Para obtener más información, siga el código QR. El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso con el objetivo de mejorar el producto.

Este manual también es adecuado para:

Rsj-09/100rdn7-b1Rsj-09/150rdn7-b1