Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

120
UP TO 120" AND 136.4kg
Model:T80
Motorized Versatile Professional Mobile Cart for Extra Large Screen
Education and Video Conference Room Solution

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para NB T80

  • Página 1 UP TO 120" AND 136.4kg Model:T80 Motorized Versatile Professional Mobile Cart for Extra Large Screen Education and Video Conference Room Solution...
  • Página 2 2-4/32 Contents 5-9/32 Cautions 10/32 Assembly Kit Assembly and Installation Mobile cart installation 1. Technical specification 11/32 12-13/32 2. Columns to base installation 14/32 3. Cross bar installation 15/32 4. Fixed to wall installation 5. Touch control panel manual 16-20/32 6.
  • Página 3 2-4/32 목차 5-9/32 경고 10/32 부품 목록 조립 및 설치 11/32 1.제품치수사양 12-13/32 2.베이스와기둥 컬럼 조립(벽 고정식) 14/32 3.플레이트와 기둥 조립 15/32 4.리프트를 벽면에 고정(벽고정식) 16-20/32 5.제어판 사용방법 21-22/32 6.TV 설치하기 23/32 7.카메라 트레이 설치 24/32 8.전기선관리 25-29/32 9.리모컨 사용방법 30-31/32 10.오작동...
  • Página 4 2-4/32 índice 5-9/32 Advertencia Lista de piezas 10/32 Montaje e instalación Tabla de resumen de parámetros técnicos del producto 11/32 Instalación de la base y el poste 12-13/32 Instalación del conector y el poste 14/32 Instalación del soporte en la pared 15/32 Operaciones táctiles 16-20/32...
  • Página 5 Standard: Q/320583 A JHJ001-2022 Please read the entire instructions and safety guidelines prior to assembly. Failure to do so may cause personal injury, product damage and additional property damage. 1. We want you to be completely satisfied with your new unit. If you have any questions, issues or safety concerns, please contact our professional team.
  • Página 6 警告! 执行标准:Q/320583 AJHJ001-2022 如果组装或安装不当,可能导致人员重伤、死亡或财产损毁。请您在组装或安装前,务必仔细阅读说明书 及警告信息。 1.如果您不理解安装说明或者遇到任何疑问或问题,请与具备资格的当地安装人员联系。 2.如果产品或配件受损或缺失,请不要组装或安装。如果您需要更换零件或其他,请联络当地的经销商以 获取帮助。 3.此产品适用于75" -120" 屏幕,最大承重:300lbs/136.4 kg。摄像机组件最大承重:10lbs/4.5kg。 4.除了产品本身设计的用途外,请不要将此产品用于其他领域。 5.此产品设计包含滑动部件、电子元器件,为了安全,请小心使用。 6.厂商在此声明,对于以下情况所造成的损毁或损伤或死亡不承担任何法律责任:对产品自行改造,或安 装不当,或安装超过此产品所注明的承重范围,或使用不当而造成此产品磨损或毁坏,或在操作升降运行 前,未确保运行空间内有物体或人等阻碍。 7.如果儿童或青少年因故爬上视听视频机组家具上,或因玩具、物品、遥控器等放于机组家具上,促使儿 童或青少年爬上机组家具上,会造成机组家具脱落翻倒,导致儿童或青少年受到严重的损伤甚至死亡。 8.如果改换视听视频机组家具安装位置或地点,或重新安装到不能支持或承受视听视频机组家具重量,会 导致机组家具脱落翻,倒造成人身的严重损伤甚至死亡。 9.此产品不含可维修零件。 10.翻倒警告 翻倒会造成严重、致命的伤害,为了预防出现翻倒意外,请务必注意以下警告: 绝不能允许儿童攀爬、站立、悬挂于产品和视听视频机组。 绝不允许儿童与产品和视听视频机组玩耍。 建议使用安全装置或者固定装置将产品与墙面固定。 任何措施和建议只能减少翻倒意外的出现,但不能绝对消除翻倒的发生。 厂商在此申明,对于翻倒造成的意外、伤害或死亡不承担任何法律责任。 11.窒息危险警告: 禁止三岁以下儿童接触零部件。三岁以下儿童必须在成年人的监护下。让儿童远离组装零部件。如果 吞食可能会导致窒息死亡。 12.禁止阳光直照和靠近热源。 13.连接电源时禁止靠近水源。 14.电视机应处于中央位置,避免放置不平衡而损坏物品。 15.支架运行时,请注意周围是否有障碍物,避免碰撞,造成损失或人员伤亡。 16.支架升起时,请注意线源是否足够长,以免损坏线源、漏电、触电等隐患。 17.请勿将支架放置在斜坡或非平行表面上,避免倾斜,造成物品损坏或造成人员伤害。 18.打开脚轮开关移动支架的时候,请缓慢推移,请勿用力过大,移动到指定位置,请一定锁紧脚轮,以 防脚轮滑动带动支架移动,从而造成损失或人员伤亡。 19.请勿使用老旧线源,以免造成意外。...
  • Página 7 경고 표준:Q/320583 AJHJ001-2022 잘못된 설치 또는 조립으로 인해 심각한 부상을 입거나 재산 상의 손해를 입을 우려가 있습니다. 시작하기 전에 다음 경고를 자세히 읽어 주시기 바랍니다. 1.취급 설명서를 이해하지 못하거나 문의 사항이 있을 경우 현지 승인된 설치업체에 문의하십시오. 2.제품 또는 하드웨어가 손상되거나 없어진 경우 설치 또는 조립하지 마십시오. 교체 부품이 필요한 경우...
  • Página 8 警告! スタンダード:Q/320583 AJHJ001-2022 不適切な設置や組み立てを行うと、重大な人身事故や物的損害が発生することがあります。 始める前に、以下の警告をよく読んでください。 1. 説明が理解できない場合、または懸念や質問がある場合は、資格のある地元のインストーラに 連絡してください。 2. 製品またはハードウェアが損傷または紛失している場合は、インストールまたは組み立てを行 わないでください。交換部品が必要な場合は、最寄りの販売代理店にお問い合わせください。 3.この製品は、ほとんどの75" - 120" LCD/スクリーンに適します。LCD /スクリ ーンの最大負荷:300lbs/136.4kg。 ネジをしっかり取り付けてください: 10lbs/4.5kg。 4.本製品を元の設計以外のものに使用しないでください。 5.この製品は可動部が含まれているため、注意して使用してください。 6 .製 造 者 は 、 改 造 、 不 適 切 な イ ン ス ト ー ル 、 ま た は 指 定 さ れ た 重 量 の 範 囲 を 超 え る イ ン ス ト ー ル に...
  • Página 9 ¡Advertencia! Estándar : Q/320583 A JHJ001-2022 Si se ensambla o instala de manera incorrecta, podría provocar lesiones graves, muer te o daños a la propiedad. Lea cuidadosamente el manual de instrucciones y las advertencias antes de ensamblar o instalar el producto. 1.
  • Página 10 Assembly Kit Hardware kit M10×15mm 4x M5×25mm 4x M6×25mm 4x M8×25mm 4x M8×40mm 4x 16×Ф6.2×1.5 4x Ф8.2×10mm 4x Ф10.2×5mm 4x Ф9×15mm 4x Ф16.2×Ф12×2mm 4x M6×15mm 6x M8×12mm 12x M8×15mm 12x 6mm 1x 21mm 1x M8×40mm 8x Tightening Phillips Tightening Loosening Tape Measure Adjustment By Hand Allen Key...
  • Página 11 1. Wall mounted stand installation ( Technical Specification 47.2"(1200mm) 7.9"-39.4"(200-1000mm) CAMERA TRAY LOAD 摄像头组件承重 비디오트레이 최대하중 ビデオトレイの最大荷重 Peso máximo soportado por la bandeja de la cámara 32.8"(830mm) LOAD CAPACITY 承重范围 카트의 최대하중 36.4"(880mm) カートの最大荷重 Peso máximo soportado por el carrito 46.1"(1170mm) 11/32...
  • Página 12 2. Wall mounted stand installation ( Columns to base installation All screws must be securely tightened. DO NOT OVERTIGHT THEM! 拧紧螺丝,不要拧得太紧 나사를 단단히 조이십시오. ネジをしっかり取り付けてください。 Asegúrese de apretar los tornillos. All screws must be securely tightened. DO NOT OVERTIGHT THEM! 拧紧螺丝,不要拧得太紧...
  • Página 13 2. Wall mounted stand installation ( Columns to base installation 13/32...
  • Página 14 3. Wall mounted stand installation ( Cross bar installation 4-5 mm All screws must be securely tightened. DO NOT OVERTIGHT THEM! 拧紧螺丝,不要拧得太紧 나사를 단단히 조이십시오. ネジをしっかり取り付けてください。 Asegúrese de apretar los tornillos. All screws must be securely tightened. DO NOT OVERTIGHT THEM! 拧紧螺丝,不要拧得太紧...
  • Página 15 4. Wall mounted stand installation ( Fixed to wall installation Not Supplied Not Supplied 15/32...
  • Página 16 5. Touch control panel manual Touch Control Panel Height Display Memor y Height Adjustment Key Setting Reset Key Child Lock Lighting effect on-off switch ATTENTION: Before TV mounting, RESET must be made in non-loaded condition. Please connect the power(100-240V) and unlock touch control panel. Press and hold button until display shows “1200”.
  • Página 17 5.触控操作 升降高度显示 记忆键 高度调节键 设置键 初始化键 儿童锁 灯效开光键 提示: 请在挂电视机前,空载状态下初始化产品,通电 后, 240V 解锁后长按触控板上 键,进行初始化设置(详见下方), 数值显示为 ”,确认产品正常使用无问题。 “1200 长按触控板 ,显示屏出现 "----" 闪烁时,进入初始化程序, 初始化设置 直到触控板上数值显示为“1200”,此时支架处于下始点,初始化完成。 按 键调节所需高度后,轻按 键,显示屏 显示点亮,随后出现 "S----"闪烁信号,按对应 、 、 键,即可设置成功。 记忆键设置 启动记忆位置,长按对应数字2秒,即可自动运行。 开 : 长按 ,此时屏幕显示 氛围灯亮起(默认亮起)。 灯效开关设置 亮 : 长按 ,此时屏幕...
  • Página 18 5.제어판 사용방법 제어판 높이표시 메모리수자버튼 상&하버튼 설정 리셋 어린이안전잠금 분위기효과 LED 주 의: T V /디 스 플 레 이 를 장 착 하 기 전 에 카 트 를 초 기 화 하 십 시 오. 1 0 0 ~ 2 4 0 V의 전 원 에 연 결 후 버...
  • Página 19 5. コントロールパネルの使い方 コントロールパネル 高さディスプレイ メモリボタン 上下ボタン セット リセット チャイルドロック 雰囲気LED スイッチ 注意事項: TV/ディスプレイを取り付ける前に、このカートを初期化してください。100~240Vの電力 を入力した後、ボタン を 2 秒間押すと、カートは初期化のプロセスを開始します。カート はコントロールパネルに “1200"と表示された後、正しく使用することができます。 ボタン を 2 秒以上間押すと、初期化が有効になり、コントロールパネルに 初期化設定 “1200" と表示された後に完了します。 ボタンを押して、お好みの高さに来た後。ボタン を2秒以上押して、 メモリ設定 「S--」が点滅したら、ボタン 、 、 のいずれかを押せば、高さの設定が完了しま す。数字ボタンを2秒押すと、事前設定された高さを使用することができます。 ボタンを2秒以上押して、コントロールパネルの의 に電気が付くと雰囲 気 LEDがONとなります。 チャイルド ロック設定 OFF: ボタンを2秒以上押して、コントロールパネルの의...
  • Página 20 5. Operaciones táctiles Panel táctil Visualización de la altura ajustable Botón de memoria Botón de ajuste de altura Botón de configuración Botón de inicialización Botón de bloqueo para niños Botón de encendido/apagado de efectos de iluminación Consejo: Antes de montar el televisor, inicialice el producto en estado sin carga. Luego, después de conectarlo a una fuente de alimentación de 100-240V, desbloquee el producto y mantenga presionada la tecla en el panel táctil para realizar la configuración inicial (consulte a...
  • Página 21 6. TV assembly to cart installation G/H/I F A/B/C/D/E All screws must be securely tightened. DO NOT OVERTIGHT THEM! 拧紧螺丝,不要拧得太紧 나사를 단단히 조이십시오. ネジをしっかり取り付けてください。 Asegúrese de apretar los tornillos. M8×25mm(B) M5×25mm(D) M10×15mm(A) M8×40mm(E) M6×25mm(C) 21/32...
  • Página 22 6. TV assembly to cart installation All screws must be securely tightened. DO NOT OVERTIGHT THEM! 拧紧螺丝,不要拧得太紧 나사를 단단히 조이십시오. ネジをしっかり取り付けてください。 Asegúrese de apretar los tornillos. 22/32...
  • Página 23 7. Camera shelf installation All screws must be securely tightened. DO NOT OVERTIGHT THEM! 拧紧螺丝,不要拧得太紧 나사를 단단히 조이십시오. ネジをしっかり取り付けてください。 Asegúrese de apretar los tornillos. 23/32...
  • Página 24 8. Cable management Output: 100-240V 5A 输出: 100-240V 5A 카트 전원 출력(티비 전원) :100~240V 5A コンセントの定額電力:100~240V 5A Toma de corriente extremo de salida Potencia de salida: 100~240V 5A Input: 100-240V 5A 输入: 100-240V 5A 카트 전원 입력 :100~240V 5A カートの入力電力:100~240V 5A Entrada de alimentación del bastidor extremo de entrada Potencia de entrada: 100~240V 5A...
  • Página 25 9. Remote control manual Lighting Effect Key Height Adjustment Open the back lid Remote Control Signal Light Put the lid back 1.How to match romote control with touch control panel 2.Height adjustment Press the button to raise. a. Unplug the power cord. Press the button to lower.
  • Página 26 9. Remote control manual 9.遥控器的使用 灯光键 高度调节键 OPEN: 打开 遥控器信号灯 CLOSE: 关闭 1.遥控器与触控板匹配 2.高度调节 按遥控器 键 , 支架向上运行。 a.确保支架未通电。 按遥控器 键 , 支架向下运行。 b.长按 遥控器 键,直至遥控器信号灯闪烁。 c.支架通电,直至遥控器信号灯熄灭再松开 键,此时 3.灯光调节 遥控器与触控板匹配成功。(详细操作步骤参照说明书) 长按 键,灯光开启/关闭。 遥控器使用注意事项 1.锂电池规格:CR2032,部分国家地区产品内不提供锂电池。 2.非专业人士 , 请勿随意拆卸遥控器,否则可能会引起遥控器失灵。 3.勿将遥控器随意扔掷,勿使任何液体流入遥控器,勿使遥控器受阳光直射或置于极热处。 4.若长时间不使用遥控器,请将电池取出,防止其漏液损坏遥控器。 5.遥控器如果不正常工作,请取出电池,30秒后再重新装入,如仍不能正常工作,请更换电池。 26/32...
  • Página 27 9.리모컨 사용방법 라이트 버튼 높이조절 버튼 순서 리모컨 신호등 1.리모컨과 제어판 매칭: 2.높이 조절 리모컨의 버튼을 눌르면 카트가 위로, a:카트에 전원 입력 하지않음; b.리모컨 신호등이 깜 을눌르면카트가아래로이동. 빡일때까지리모컨의 라이트 버튼을 길 게 누 룸; c .카 트 에 전원 입력, 리모컨의 신호등이 꺼졌을때...
  • Página 28 9.リモコンの使い方 雰囲気ライトボタン 高さ調整ボタン ステップ リモコン信号ランプ 2.高さ調整 1.リモコンとコントロールパネルのマッチング: リモコンの ボタンを押しとアップし, 押すとリ a:カートに電気を入れないこと; b.リモコンの信号ランプが点滅するまで フトがダウンします。 を長くしたままカートに電気を入れてリモコン信号 ランプがオフとなると を押さないでください。 3.雰囲気ライト そうするとマッチング完了となります。 リモコンの ボタンを押して雰囲気ライトのオン オフを実行します。 リモコンの使用注意事項 1.リチウム電池規格:CR2032、通関及び運送の問題である地域/国には提供できません。 2.非専門家はリモコンの解体しないでください。リモコンが動作しない可能性があります。 3.リモコンを投げないでください。液体がリモコンに入らないように気付けてください。 直射日光を避け、熱源から遠く設置してください。 4.長い時間リモコンを使用しない場合リチウム電池を取り外してください。 5.リモコンが動作しない場合バッテリーを再取り付けて見てください。 それでも解決できない場合新しいバッテリーに交換ください。 28/32...
  • Página 29 9.Uso del mando a distancia Botón de iluminación Botón de ajuste de altura OPEN: ABRIR Indicador de señal de mando a distancia CLOSE: CERRAR 1.Vincular el mando a distancia con el panel táctil: 2.Ajuste de altura Presione el botón del mando a distancia para que a.
  • Página 30 10. Troubleshooting solution Troubleshooting Code Description Code Solution Communication failure Contact us or local distributors for repair service. between driver board and panel Left motor short circuit or right A. Check left and right motor connection. motor short circuit B. Return the columns to factory for repair sevice. A.
  • Página 31 10. Troubleshooting solution リモコンの使い方 異常内容 対応方法 コード メーカーに返送し、メンテナンスを受けてください コントロールパネル通信異常 A.左右電気モーターの断線を確認ください。 モーターの断線 B.メーカーに返送し、メンテナンスを受けてください A.積載重量を減らしてください。 モーターの過電流 B.メーカーに返送し、メンテナンスを受けてください A.モーターを止めて、18分ほど冷却してください。 モーターのオーバーヒート B.電源を切り、再起動してください。 両側支柱差が4 4mm異常となっている。 両側支柱のバランス異常 初期化を再実施してください。 Código de error Código de error Problema Solución La comunicación entre la placa de Devuelva el producto al fabricante para su reparación. control y el panel es anormal A.
  • Página 32 4100103204 A1 N/W:42.5KG(85LBS) G/W:45KG(90LBS) Carton Size(WxDxH): 1277x718x205mm 50.3x28.3x8.1''...