Página 5
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: CB100D DCB200 Material Outer: 100% Polyester Batting: 100% Polyester Liner: 100% Polyester Temperature adjustment steps Size (L x W) 700 mm x 1,400 mm (27-9/16" x 55-1/8") Net weight * 0.58 kg (1.28 lb) * Approximate weight without battery holder, battery cartridge, extension cord, and storage bag. Specifications for battery holder and battery cartridge USB power supply port D.C.
Página 6
Operating time CB100D Temperature setting Battery cartridge BL1041B HIGH 3.5 hours MEDIUM 7.0 hours 10.5 hours DCB200 Temperature setting Battery cartridge BL1460B BL1860B HIGH 5.5 hours 7.5 hours MEDIUM 10.5 hours 16.0 hours 23.0 hours 33.0 hours • The operating times in the above table are a rough guideline. They may differ from actual operating times. •...
Página 7
Note: This equipment has been tested and found • The appliance is not to be used by young chil- to comply with the limits for a Class B digital device, dren over the age of three unless the controls have been pre-set by a parent or guardian, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Página 8
Always use the battery cartridge and the bat- • • Never use the appliance while you are tery holder specified by Makita. sleeping. • Do not leave any cord disconnected while the • In order to avoid the possibility of heatstroke, battery power is supplied.
Página 9
It will nails, coins, etc. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Do not expose battery cartridge to water or rain.
Página 10
Charge the battery cartridge with room tem- When not using the battery cartridge, remove perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let it from the tool or the charger. a hot battery cartridge cool down before Charge the battery cartridge if you do not use charging it.
Página 11
Using the belt hook on the battery Indicating the remaining battery holder capacity If you hang the battery holder on your waist belt, attach Only for battery cartridges with the indicator the belt hook of the battery holder to your waist belt. ►...
Página 12
These accessories or attachments NOTICE: When you wear the blanket on your are recommended for use with your Makita tool shoulders or waist, be sure to fasten the snap specified in this manual. The use of any other button or tighten the strap.
Página 13
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : CB100D DCB200 Matériau Extérieur : 100 % polyester Rembourrage : 100 % polyester Doublure : 100 % polyester Niveaux de réglage de la température Dimensions (L × l) 700 mm x 1 400 mm (27-9/16″ x 55-1/8″) Poids net * 0,58 kg (1,28 lb) * Poids approximatif sans le porte-batterie, la batterie, le cordon prolongateur et le sac de rangement.
Página 14
Temps de fonctionnement CB100D Réglage de la température Batterie BL1041B ÉLEVÉE 3,5 heures MOYENNE 7,0 heures BASSE 10,5 heures DCB200 Réglage de la température Batterie BL1460B BL1860B ÉLEVÉE 5,5 heures 7,5 heures MOYENNE 10,5 heures 16,0 heures BASSE 23,0 heures 33,0 heures •...
Página 15
Note : Cet équipement a fait l’objet d’essais et a été • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les jugé conforme aux limites pour appareil numérique de personnes insensibles à la chaleur et autres classe B, en conformité à la Section 15 des Règlements personnes vulnérables en raison d’une incapa- cité...
Página 16
• Lorsque vous n’utilisez pas la couverture, • Utilisez toujours la batterie et le porte-batterie détachez le porte-batterie de cette dernière. spécifiés par Makita. • Avant de ranger l’appareil, retirez les batteries • Ne laissez aucun cordon déconnecté pendant du porte-batterie.
Página 17
• Faites l’entretien de l’appareil. Vérifiez l’ab- • Respectez toutes les instructions de charge, sence de pièces cassées ou autre condition et ne chargez pas la batterie ou l’appareil hors pouvant affecter le fonctionnement de l’appa- de la plage de température spécifiée dans les reil.
Página 18
à l’intérieur de l’emballage. teries fabriquées par Makita. Les batteries autres Lors de l’élimination de la batterie, retirez-la que celles fabriquées par Makita ou les batteries de l’outil et éliminez-la dans un endroit sûr. modifiées peuvent exploser et causer un incendie, Respectez la réglementation locale concernant...
Página 19
Utilisation du cordon prolongateur POSE Si vous mettez le porte-batterie à l’extérieur de la poche pour batterie, connectez le cordon prolongateur entre Pose ou retrait de la batterie la prise du cordon d’alimentation et la fiche du câble d’adaptateur. ► Fig.7: 1. Cordon prolongateur 2. Câble d’alimenta- ATTENTION : Éteignez toujours l’appareil tion 3.
Página 20
Réglage de la température Connexion d’appareils USB ATTENTION : ATTENTION : Pour une utilisation continue, Connectez uniquement les mettez le réglage de la température sur « basse » appareils compatibles avec le port d’alimentation (bleu). Si la section chauffante reste longtemps en USB.
Página 21
Ces accessoires ou pièces d’entretien. complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. ATTENTION : Si la couverture ne s’allume L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- pas ou si vous constatez tout problème de fonc- plémentaire peut comporter un risque de blessure.
Página 22
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: CB100D DCB200 Material Exterior: 100 % poliéster Relleno: 100 % poliéster Forro: 100 % poliéster Pasos para el ajuste de la temperatura Dimensiones (La x An) 700 mm x 1 400 mm (27-9/16″ x 55-1/8″) Peso neto * 0,58 kg (1,28 lb) * Peso aproximado sin portabaterías, cartucho de batería, cable de extensión y bolsa para almacenamiento.
Página 23
Tiempo de operación CB100D Ajuste de temperatura Cartucho de batería BL1041B ALTA 3,5 horas MEDIA 7,0 horas BAJA 10,5 horas DCB200 Ajuste de temperatura Cartucho de batería BL1460B BL1860B ALTA 5,5 horas 7,5 horas MEDIA 10,5 horas 16,0 horas BAJA 23,0 horas 33,0 horas •...
Página 24
Nota: Este equipo fue sometido a pruebas y se ha com- • Este aparato no debe ser utilizado por perso- probado que cumple con los límites para un dispositivo nas insensibles al calor ni por personas muy vulnerables que sean incapaces de reaccionar digital Clase B, conforme a lo dispuesto en la Parte 15 al recalentamiento.
Página 25
Utilice siempre el cartucho de batería y el • superior. portabaterías especificados por Makita. No inserte alfileres en la cobija. • • No deje ningún cable desconectado durante •...
Página 26
Uso y cuidado de la herramienta a batería Instrucciones importantes de • Evite un arranque accidental. Asegúrese de seguridad para el cartucho de que el interruptor esté en la posición apagada batería antes de conectar el paquete de baterías, levantar la herramienta o cargarla. Cargar el aparato con su dedo en el interruptor o pasar Antes de utilizar el cartucho de batería, lea energía al aparato con el interruptor encendido...
Página 27
Asimismo, esto inva- electrolito. lidará la garantía de Makita para la herramienta y el 13. Si no se utiliza la herramienta por un cargador Makita. período largo, debe extraerse la batería de la herramienta.
Página 28
INSTALACIÓN PRECAUCIÓN: Después de guardar el por- tabaterías (con el cartucho de batería) dentro del bolsillo, asegúrese de cerrar el cierre de Instalación o extracción del cremallera. cartucho de batería El gancho para cinturón del portabaterías puede des- montarse quitando los tornillos. ►...
Página 29
Ajuste de la temperatura Sistema de protección de batería El dispositivo está equipado con un sistema de protec- PRECAUCIÓN: Para un funcionamiento ción de la batería. Este sistema interrumpe automática- continuo, configure el ajuste de temperatura en mente la alimentación de las piezas de calentamiento “bajo”...
Página 30
GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Ésta Garantía no aplica para México Limpieza de la cobija Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los...
Página 31
PORTUGUÊS DO BRASIL (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: CB100D DCB200 Material Externo: 100% poliéster Forro: 100% poliéster Revestimento: 100% poliéster Incrementos de ajuste de temperatura Tamanho (C x L) 700 mm x 1.400 mm (27-9/16″ x 55-1/8″) Peso líquido * 0,58 kg (1,28 lb) * Peso aproximado, sem o porta-bateria, a bateria, a extensão e a sacola.
Página 32
Tempo de operação CB100D Ajuste de temperatura Bateria BL1041B ALTA 3,5 horas MÉDIA 7,0 horas BAIXA 10,5 horas DCB200 Ajuste de temperatura Bateria BL1460B BL1860B ALTA 5,5 horas 7,5 horas MÉDIA 10,5 horas 16,0 horas BAIXA 23,0 horas 33,0 horas •...
Página 33
Nota: Este equipamento foi testado, tendo-se determi- • Crianças com menos de três anos de idade nado que ele atende aos limites estabelecidos para um não devem usar este aparelho devido à inca- pacidade de reagir ao aquecimento excessivo. Dispositivo Digital Classe B, de acordo com a parte 15 das Normas da FCC.
Página 34
• Use sempre a bateria e o porta-bateria especi- vamente mais alta. ficados pela Makita. • Não insira alfinetes na manta. • Não deixe nenhum cabo desconectado Remova as baterias do aparelho antes de •...
Página 35
Uso e cuidados de manuseio da bateria Instruções de segurança • Evite ligar a ferramenta acidentalmente. importantes para o cartucho da Certifique-se de que o interruptor está na bateria posição desligada antes de instalar a bate- ria e antes de pegar ou carregar o aparelho. Carregar o aparelho com o dedo no interruptor Antes de utilizar a bateria, leia todas as instru- ou energizar o aparelho com o interruptor ligado...
Página 36
12. Use as baterias somente com os produtos PRECAUÇÃO: Use somente baterias Makita especificados pela Makita. A instalação das originais. O uso de baterias Makita não originais ou baterias com produtos não compatíveis poderá baterias que foram alteradas pode causar a explo- resultar em incêndio, aquecimento excessivo, são da bateria e resultar em incêndio, ferimentos às...
Página 37
INSTALAÇÃO OBSERVAÇÃO: Quando usar a extensão, manuseie o porta-bateria com cuidado pois ele pode ser derrubado acidentalmente. Como instalar ou remover a bateria Como usar o gancho para cinto no porta-bateria PRECAUÇÃO: Desligue sempre o dispositivo antes de instalar ou remover a bateria. Para pendurar o porta-bateria em seu cinto, prenda PRECAUÇÃO: Segure o porta-bateria e a...
Página 38
Indicação da capacidade restante Como conectar dispositivos USB das baterias PRECAUÇÃO: Conecte somente dispositivos Somente para baterias com o indicador compatíveis com a porta USB de alimentação. Se ► Fig.12: 1. Lâmpadas indicadoras 2. Botão de isso não for feito, o funcionamento do porta-bateria checagem poderá...
Página 39
PRECAUÇÃO: Se a manta não ligar ou para utilização com a sua ferramenta Makita. A uti- alguma falha for encontrada com uma bateria lização de quaisquer outros acessórios ou extensões com carga plena, limpe os terminais do porta pode causar risco de ferimentos.
Página 40
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: CB100D DCB200 Bahan Luar: 100% Poliester Permukaan: 100% Poliester Tepian: 100% Poliester Langkah penyetelan suhu Ukuran (P x L) 700 mm x 1.400 mm (27-9/16″ x 55-1/8″) Berat bersih * 0,58 kg (1,28 lb) * Perkiraan berat tanpa dudukan baterai, kartrid baterai, kabel ekstensi, dan tas penyimpanan.
Página 41
Waktu pengoperasian CB100D Pengaturan suhu Kartrid baterai BL1041B TINGGI 3,5 jam SEDANG 7,0 jam RENDAH 10,5 jam DCB200 Pengaturan suhu Kartrid baterai BL1460B BL1860B TINGGI 5,5 jam 7,5 jam SEDANG 10,5 jam 16,0 jam RENDAH 23,0 jam 33,0 jam • Waktu pengoperasian dalam tabel di atas merupakan pedoman secara garis besar.
Página 42
Catatan: Peralatan ini telah diperiksa dan dinyatakan • Peralatan ini tidak boleh digunakan oleh orang mematuhi batasan untuk perangkat digital Kelas B, yang tidak peka terhadap panas dan orang lain yang rentan yang tidak dapat bereaksi berdasarkan ayat 15 Aturan FCC. Batasan ini dirancang terhadap panas berlebih.
Página 43
Jangan memasukkan pin ke selimut. • • Selalu gunakan kartrid baterai dan dudukan • Lepaskan baterai dari alat sebelum pengisian baterai yang ditentukan oleh Makita. daya. Jangan biarkan ada kabel yang tidak • • Lepaskan baterai yang melemah dari alat dan terhubung ketika sedang dialiri daya baterai.
Página 44
• Jika sambungan sekering terputus, • Jangan memodifikasi atau mencoba kembalikan alat ke pusat servis resmi kami memperbaiki peralatan atau paket baterai untuk perbaikan. selain seperti yang ditunjukkan dalam petunjuk penggunaan dan perawatan. Penggunaan dan pemeliharaan mesin bertenaga baterai Petunjuk keselamatan penting untuk •...
Página 45
Perhatikan pula PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. peraturan nasional yang lebih terperinci yang Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau mungkin ada. baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan Beri perekat atau tutupi bagian yang terbuka baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan...
Página 46
Pengait sabuk pada dudukan baterai dapat dilepaskan PEMASANGAN dengan melepas sekrup. ► Gbr.6: 1. Sekrup 2. Pengait sabuk Memasang atau melepas kartrid Menggunakan kabel ekstensi baterai Jika Anda mengeluarkan dudukan baterai dari saku baterai, sambungkan kabel ekstensi antara jack kabel PERHATIAN: Selalu matikan perangkat daya dan steker kabel adaptor.
Página 47
Penyetelan suhu Menghubungkan perangkat USB PERHATIAN: PERHATIAN: Untuk penggunaan terus- Hanya hubungkan perangkat menerus, atur pengaturan suhu ke “rendah” yang kompatibel dengan port suplai daya USB. (biru). Jika bagian pemanas menyentuh bagian kulit Jika tidak dilakukan dapat menyebabkan kerusakan yang sama dalam waktu lama, terdapat kemungkinan fungsi pada dudukan baterai.
Página 48
Jangan sekali-kali • Kabel adaptor menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan • Baterai dan pengisi daya asli buatan Makita sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut bentuk atau timbulnya retakan. mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar.
Página 49
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: CB100D DCB200 Vật liệu Lớp ngoài: 100% Polyester Trải ra: 100% Polyester Lớp lót: 100% Polyester Các bước điều chỉnh nhiệt độ Kích thước (D x R) 700 mm x 1.400 mm (27-9/16″ x 55-1/8″) Khối lượng tịnh * 0,58 kg (1,28 lb) * Khối lượng gần đúng khi không có...
Página 50
Thời gian hoạt động CB100D Cài đặt nhiệt độ Hộp pin BL1041B 3,5 giờ TRUNG BÌNH 7,0 giờ THẤP 10,5 giờ DCB200 Cài đặt nhiệt độ Hộp pin BL1460B BL1860B 5,5 giờ 7,5 giờ TRUNG BÌNH 10,5 giờ 16,0 giờ THẤP 23,0 giờ...
Página 51
Lưu ý: Thiết bị này đã được thử nghiệm và xác nhận • Trẻ em trên ba tuổi không được sử dụng thiết tuân thủ các giới hạn cho thiết bị số Loại B, theo mục bị này trừ khi cha mẹ hoặc người giám hộ đã 15 của Quy định FCC.
Página 52
áo khi di chuyển đến môi trường có nhiệt độ • Không cắm phích cắm của giá đỡ pin vào các cao hơn đáng kể. thiết bị khác ngoài sản phẩm được Makita chỉ định. • Không lắp chốt lên chăn.
Página 53
được sạc bộ pin hoặc thiết bị vượt giới hạn nhiệt độ quy định trong hướng dẫn. Sạc 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
Página 54
Sạc pin sáu tháng một lần nếu bạn không sử dụng dụng cụ trong một thời gian dài (hơn sáu tháng). MÔ TẢ CÁC BỘ PHẬN Giá đỡ pin (phụ kiện tùy chọn) ► Hình1 Giá đỡ pin dành cho hộp Giá...
Página 55
MÔ TẢ CHỨC NĂNG LƯU Ý: Tùy thuộc vào các điều kiện sử dụng và nhiệt độ xung quanh, việc chỉ báo có thể khác biệt một chút so với dung lượng thực sự. Nút nguồn Hệ thống bảo vệ pin Để...
Página 56
được khuyến cáo sử dụng với đảm bảo siết chặt khuy bấm hoặc thắt chặt dải dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong dây. hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ...
Página 67
中文简体 (原本) 规格 CB100D DCB200 型号: 材料 外层:100%聚酯纤维 棉絮:100%聚酯纤维 衬里:100%聚酯纤维 温度调整等级 700 mm x 1,400 mm (27-9/16″ x 55-1/8″) 尺寸(长×宽) 0.58 kg (1.28 lb) 净重* *不包括电池座、电池组、延长线和存储袋的近似重量。 电池座和电池组规格 USB供电端口 D.C. 5 V,2.4 A,A型 D.C. 10.8 V - 12 V 最大 额定电压 D.C.14.4 V D.C.18 V 10.8 V - 12V最大...
Página 83
한국어 (원본 취급 설명서) 사양 CB100D DCB200 모델: 외부 재질: 100% 폴리에스터 소재 단열재: 100% 폴리에스터 안감: 100% 폴리에스터 온도 조절 단계 크기(L x W) 700mm x 1,400mm (27-9/16” x 55-1/8”) 중량 * 0.58kg (1.28lb) * 배터리 홀더, 배터리 카트리지, 연장 코드 및 보관 가방이 포함되지 않은 대략적인 무게입니다. 배터리...
Página 84
참고: 이 장비는 FCC 규격 15항에 따라 클래스 B 디지털 기호 장치에 관한 제한 사항을 준수하는 것으로 테스트를 받 아 판명되었습니다. 이러한 제한 사항은 주거 지역에 설 본 제품에는 다음과 같은 기호가 표기되어 있습니다. 사 치할 때 유해한 간섭으로부터 합리적인 보호를 제공하도 용하시기...
Página 85
• • 유럽의 사용자를 위한 지침: 안전한 기기 사용에 대 본 기기를 애완동물에게 사용하지 마십시오. 본 기 한 감독 또는 지시를 받고, 기기 사용 시 수반되는 기를 애완동물로부터 먼 곳에 두십시오. 위험을 이해하고 있는 경우에 한해 8세 이상의 어린 • 본...
Página 86
• 작업 환경과 작업 내용을 고려하여 이러한 지침에 전해질이 눈에 들어간 경우에는 깨끗한 물로 씻어 따라 기기를 사용해 주십시오. 원래의 용도가 아닌 낸 다음 즉시 치료를 받으십시오. 시력을 잃을 수 있 곳에 기기를 사용하면 위험한 상황이 발생할 수 있 습니다. 습니다.
Página 87
완전히 충전된 배터리 카트리지를 재충전하지 마십 주의: 정품 마끼다 배터리만 사용하십시오. 순정품 시오. 과충전은 배터리의 수명을 단축시킵니다. 이 아닌 마끼다 배터리 또는 개조된 배터리를 사용하 실내 온도 10°C~40°C에서 배터리 카트리지를 충전 면 배터리 폭발이 발생하여 화재, 개인 부상 및 손상의 합니다.
Página 88
배터리 홀더의 벨트 고리 사용 남아 있는 배터리 용량 표시 허리 벨트에 배터리 홀더를 걸 경우는 배터리 홀더의 벨 이 표시기가 있는 배터리 카트리지 전용 트 훅을 허리 벨트에 부착합니다. 그런 다음 어댑터 케이 ► 그림12: 1. 표시기 램프 2. 확인 버튼 블의...
Página 89
가별로 기술된 보증 세부 사항을 참조하십시오. 제품의 안정과 신뢰성을 유지하기 위해, 수리 및 기타 유 지 보수 또는 조정 시에는 항상 마끼다 순정 부품을 사용 미국: www.makitatools.com 하는 마끼다 공인 서비스 센터나 공장 서비스 센터를 이 캐나다: www.makita.ca 용하여 주십시오. 기타 국가: www.makita.com 89 한국어...