Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCF813 3/8" (9.5 mm) 12V Max* Cordless Impact Wrench
DCF815 1/4" (6.35 mm) 12V Max* Cordless Impact Driver
Clé à chocs sans fil DCF813 de 9,5 mm (3/8 po), 12 V max*
Visseuse à percussion sans fil DCF815 de 6,35 mm (1/4 po), 12 V max*
Llave de impacto inalámbrica de 9,5 mm (3/8") 12 V Máx* DCF813
Remachadora inalámbrica de 6,35 mm (1/4") 12 V Máx* DCF815
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCF813B

  • Página 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO.
  • Página 3 1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
  • Página 4 3) PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch does not turn it a) Stay alert, watch what you are doing and use common on and off. Any power tool that cannot be controlled with the sense when operating a power tool.
  • Página 5 c) When battery pack is not in use, keep it away from other • Do not operate this tool for long periods of time. Vibration metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, caused by tool action may be harmful to your hands and arms. or other small metal objects that can make a connection Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by taking from one terminal to another.
  • Página 6 Important Safety Instructions for All WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some Battery Packs conditions and duration of use, noise from this product may contribute When ordering replacement battery packs, be sure to include catalog to hearing loss.
  • Página 7 hammer, stepped on). Damaged battery packs should be returned to The RBRC™ Seal service center for recycling. The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so Corp oration) Seal on the nickel cadmium, nickel metal that metal objects can contact exposed battery terminals.
  • Página 8 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and WALT rechargeable batteries. Other types of batteries may burst overheating.
  • Página 9 • Disconnect the charger from the outlet before attempting Indicator Light Operation any cleaning. This will reduce the risk of electric shock. DCB106 Removing the battery pack will not reduce this risk. • NEVER attempt to connect 2 chargers together. PACK CHARGING •...
  • Página 10 WEAK BATTERY PACKS: Weak batteries will continue to function b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which but should not be expected to perform as much work. turns power off when you turn out the lights; c.
  • Página 11 SAVE THESE INSTRUCTIONS COMPONENTS (Fig. 2) FOR FUTURE USE WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. FIG. 2 DCF813 DCF815 A. Trigger switch G. Worklight B. Forward/reverse button H. Belt hook (optional accessory) C.
  • Página 12 IMPORTANT: When attaching or replacing the belt hook, use only the Variable Speed Trigger Switch (Fig. 2) screw (I) that is provided. Be sure to securely tighten screw. To turn the tool on, squeeze the trigger switch (A). To turn the tool off, The belt hook (H) can be be attached to either side of the tool using release the trigger switch.
  • Página 13 FIG. 4 To remove an accessory, pull the chuck collar (C) away from the front of the tool. Remove the accessory and release the collar (Fig. 6). Anvil with Hog Ring (DCF813) (Fig. 2, 7) CAUTION: Use only impact sockets. Non-impact sockets may break and cause a hazardous condition.
  • Página 14 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website or damaged. www.dewalt.com. CAUTION: Use only impact sockets. Non-impact sockets may MAINTENANCE break and cause a hazardous condition. Inspect sock et prior to use WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, to ensure that it con tains no cracks.
  • Página 15 For further detail of warranty coverage and warranty repair information, become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). 9258) for a free replacement. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Página 16 CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Défi nitions : lignes directrices en ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN matière de sécurité USAGE ULTÉRIEUR Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte chaque mot-indicateur employé.
  • Página 17 d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un est à la position de marche risque de provoquer un accident. outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de d) Retirer toute clé...
  • Página 18 d) Ranger les outils électriques hors de la portée des la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas objets métalliques qui peuvent établir une connexion familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi entre les deux bornes.
  • Página 19 • Les mèches, les douilles et l’outil peuvent devenir brûlants Le risque associé à ces expositions varie selon la fréquence de ces au toucher pendant l’utilisation. Porter des gants avant tout types de travaux. Pour réduire l’exposition aux produits chimiques : contact.
  • Página 20 Hz ....hertz W ...... watts LIRE TOUTES LES CONSIGNES min ....minutes ou AC ..courant • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu ou DC ... courant continu ......alternatif déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables.
  • Página 21 • Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une AVERTISSEMENT  : risques d’incendie. Au moment de irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à l’air ranger ou transporter le bloc-piles, s’assurer qu’aucun objet libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin. métallique n’entre en contact avec les bornes à...
  • Página 22 Directives de sécurité importantes Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution. propres à tous les chargeurs de piles • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. CONSERVER CES INSTRUCTIONS  : ce manuel contient des •...
  • Página 23 • NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble. Calibres minimaux des rallonges • Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant Longeur totale de cordon Volts électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter en metres (pieds) Intensité...
  • Página 24 Fonctionnement du voyant BLOCS-PILES FAIBLES  : les blocs-piles faibles continueront de fonctionner, mais il faudra s’attendre à un rendement moindre. DCB106 BLOCS-PILES DÉFECTUEUX  : ce chargeur ne pourra recharger un bloc-piles défectueux. Le chargeur indiquera qu’un bloc-piles est défectueux en refusant de s’allumer ou en affichant bloc-piles ou chargeur défectueux.
  • Página 25 3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : Recommandations de stockage a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de lampe ou tout autre appareil électrique. toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
  • Página 26 Ces clés à chocs/tournevis à percussion industriels sont des outils Crochet de ceinture (accessoire en de professionnels. NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une option) (Fig. 2) supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté. AVERTISSEMENT  : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, placer le bouton de marche avant/arrière FIG.
  • Página 27 Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 3) Bouton de marche avant/arrière (Fig. 2) REMARQUE : s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé. Le bouton de marche avant/arrière (B) détermine la direction du Pour installer le bloc-piles (F) dans la poignée de l’outil, alignez le bloc- fonctionnement de l’outil et sert aussi de bouton de verrouillage.
  • Página 28 Mandrin automatique (DCF815) Placez le bouton de marche avant/arrière (B) FIG. 7 sur la position de verrouillage (centre) ou retirez le (Fig. 2, 5, 6) bloc-piles avant de changer d’accessoire. REMARQUE  : le mandrin accepte seulement des accessoires Pour installer une douille sur l’enclume à hexagonaux de 6,35 mm (1/4 po) et des mèches de 25,4 mm (1 po).
  • Página 29 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Nettoyage Web www.dewalt.com. ATTENTION : Utiliser exclusivement des douilles à choc. Les AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois autres types de douilles pourraient se briser et poser des risques par semaine.
  • Página 30 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 intégral, sans aucun problème. WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne...
  • Página 31 AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES...
  • Página 32 CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Página 33 c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la d) No maltrate el cable.
  • Página 34 c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes paquete de baterías. de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de la herramienta eléctrica.
  • Página 35 • Use abrazaderas u otra manera práctica de fijar y sujetar la • plomo de algunas pinturas en base a plomo, pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar la pieza con • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros la mano o contra el cuerpo es inestable y resultará...
  • Página 36 • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes V ....voltios A .....
  • Página 37 • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. la batería de manera que objetos metálicos puedan hacer Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. contacto con los terminales expuestos de la batería.
  • Página 38 Instrucciones importantes de seguridad • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables D WALT. para todos los cargadores de baterías Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene eléctricas o electrocución.
  • Página 39 Cargadores Calibre mínimo para cables de alimentación Su herramienta utiliza un cargador D WALT. Asegúrese de leer todas Voltios Largo total del cable en metros (en pies) Capacidad las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte nominal en 120 V 7,6 (25) 15,2 (50)
  • Página 40 DCB107, DCB112 NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador. Montaje en la pared DCB107, DCB112 Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en la pared, ubicar el cargador al alcance de una toma Indicadores de carga de corriente.
  • Página 41 c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de la temperatura ambiental sea aproximadamente 18–24 ˚C almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del (65–...
  • Página 42 Gancho para cinturón FIG. 2 DCF813 DCF815 (Accesorio opcional)(Fig. 2) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, coloque el botón de avance y reversa en la posición de bloqueo, o apague la herramienta y desconecte la unidad de batería antes de realizar cualesquier ajustes o quitar o instalar aditamentos o accesorios.
  • Página 43 Cómo instalar y retirar la unidad de NOTA: No se recomienda el uso continuo de esta herramienta en el rango de velocidad variable. Esto podría dañar el interruptor y batería (Fig. 3) debería evitarse. NOTA: Asegúrese de que la unidad de batería esté completamente Botón de control de avance y reversa cargada.
  • Página 44 Porta brocas de liberación rápida Coloque el botón de avance y reversa (B) en la posición de bloqueo en off (al centro) o quítele la unidad de batería antes de reemplazar (DCF815) (Fig. 2, 5, 6) los accesorios. NOTA: El porta brocas solamente acepta accesorios hexagonales Para instalar un casquillo sobre el yunque del anillo con de 6,35 mm (1/4") y puntas de broca de 25,4 mm (1").
  • Página 45 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio aditamentos o accesorios. web www.dewalt.com. Limpieza ATENCIÓN: Utilice solamente enchufes de impacto. Los enchufes que no sean de impacto se pueden romper y provocar una ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los situación peligrosa.
  • Página 46 PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS PARA OTRAS LOCALIDADES: ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 SERVICIO MÁS CERCANO Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-D WALT) CULIACAN, SIN...
  • Página 47 D WALT, cualquiera sea el de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no recibo y obtener el reembolso completo de su dinero –...
  • Página 48 AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” se venden en América Latina. Para los productos que se venden en en la sección amarilla. América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
  • Página 52 WALT Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB095 DCB100 DCB101 DCB102 DCB103 DCB106 DCB107 DCB112 DW911...

Este manual también es adecuado para:

Dcf813Dcf815Dcf813s2Dcf813s2-caDcf815s2