Página 3
Seite Pagina Inhaltsverzeichnis: Inhoudsopgave: Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Ersatzteile Onderdelen Page Página Table of Contents: Indice de contenido: Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes Notas importantes Funciones Functions Information about operation Instrucciones de uso...
Página 4
Sicherheitshinweise WARTUNG • Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Schmierung Betriebssystem eingesetzt werden. Die Achslager und die Lager des Gestänges hin und wieder mit je einem Tropfen • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, Märklin-Öl (7149) ölen. die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. Austauschen der Glühlampen (E130 023) • Das Modell darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. Den Ring außen am Lampenglas entfernen. Vorsichtig das Glas von der Laterne • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu hebeln. Mit einer Pinzette die eingesteckte Glühlampe aus der Fassung ziehen. Neue Ihrem Betriebssystem. Glühlampe einsetzen. Modell wieder zusammenbauen. • Nicht für Kinder unter 15 Jahren. • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. Austauschen des Haftreifens (E126 174) • Sechskantschraube am hinteren Treibrad mit Haftreifen lösen.
Página 5
Safety Notes SERVICE • This model may only be used with the operating system designed for it. Lubrication • Use only switched mode power supply units and transformers that are designed The axle bearings and the side rod bearings should be lubricated occasionally with a for your local power system. small amount of Märklin-Oil (7149). • This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack. Replacing the light bulbs (E130 023) • Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system. Remove the ring on the outside of the lamp glass. Carefully lift the glass from the • Not for children under the age of 15. lantern.
Página 6
Remarques importantes sur la sécurité Pour activer la fonction de vapeur en mode numérique, le programmateur doit être en position 3. • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué. • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs correspondant à la ENTRETIEN tension du secteur local. Lubrification • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant. Les coussinets des essieux et les articulations des bielles sont à graisser par inter- • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le valles, quelques gouttes d‘huile Märklin (7149). mode d’emploi de votre système d’exploitation. • Ne convient pas aux enfants de moins de 15 ans. Remplacement des ampoules (E130 023) • ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit. Retirer l’anneau situé à l’extérieur du verre de la lampe. En faisant levier, soulever dé- licatement le verre de la lanterne. A l’aide d’une pincette, retirer l’ampoule enfichée Information importante...
Página 7
Veiligheidsaanwijzingen ONDERHOUD • Het model mag alleen met het daarvoor bestemde bedrijfssysteem gebruikt wor- Smeren den. De aslagers en de lagers van de drijfstangen af en toe met een druppel Märklin olie • Alle trafo’s en netadapters gebruiken die bestemd zijn voor de plaatselijke net- (7149) oliën. spanning. Gloeilampen vervangen (E130 023) • Het model mag slechts vanuit één voedingsbron van stroom worden voorzien. de ring aan de buitenzijde van het lantaarnglas verwijderen. Voorzichtig het glas van • Neem de gebruiksaanwijzingen van uw bedrijfssysteem in acht. de lantaarn wippen. Met een pincet de defecte lamp uit de fitting trekken. Een nieuwe • Niet voor kinderen onder 15 jaar.
Página 8
Aviso de seguridad Sistema multitren El modelo en miniatura está equipado con una interfaz de decoder para enchufar • Está permitido emplear el modelo en miniatura únicamente con un sistema opera- un decoder (55028). En la interfaz de decoder hay un puente. Retirar el puente y, en tivo previsto para tal fin. su lugar, conectar el decoder. Recomendamos encargar el montaje del decoder al • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y transformadores que departamento de servicio de LGB. se ajusten a la tensión de red local. Si el decoder está integrado en la locomotora, el selector de modo de funcionamiento • Está permitido alimentar eléctricamente el modelo en miniatura únicamente desde no tiene función alguna. una fuente de potencia. Para activar la función de humos en modo digital, el selector de modo de funciona- • Siempre tenga presentes las advertencias de seguridad recogidas en las instruc- miento debe estar en la posición 3.
Página 9
Avvertenze di sicurezza Sistema per numerosi treni • Tale modello deve venire impiegato solamente con un sistema di esercizio destina- Tale modello è equipaggiato con un’interfaccia da Decoder per l’inserimento del Decoder (55028). Su tale interfaccia da Decoder si trova un ponticello. Rimuovere tale to a questo scopo. ponticello e collegare il Decoder in luogo di questo. Noi consigliamo di fare installare • Si impieghino soltanto alimentatori “switching” da rete e trasformatori che corris- il Decoder nel reparto assistenza LGB.
Página 10
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur- Service repariert werden. Bitte berücksichtigen Sie, dass die Ersatzteile zu diesem werkseitig gealterten Modell nur im nicht gealterten Zustand verfügbar sind.