Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Modell der S.St.E. Dampflok VIk
20481

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para L. G. B. 20481

  • Página 1 Modell der S.St.E. Dampflok VIk 20481...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Seite Inhoudsopgave: Pagina Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Schaltbare Funktionen Schakelbare functies CV -Tabelle Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Page Página Table of Contents: Indice de contenido: Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Betriebsartenschalter • Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Das Modell hat einen vierstufigen Betriebsarten-Schalter im Führerstand (Bild 1). Betriebssystem eingesetzt werden. Pos. 0 Lok stromlos abgestellt • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, Pos. 1 Lokmotor, Beleuchtung und Sound sind eingeschaltet die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
  • Página 5: Multiprotokollbetrieb

    Multiprotokollbetrieb Programmierung • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. Analogbetrieb teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. den.
  • Página 6: Wartung Und Instandhaltung

    WARTUNG Schaltbare Funktionen Schmierung Beleuchtung LV + LR Schmierung Geräusch: Pfeife lang Sound 1 Die Achslager und die Lager des Gestänges hin und wieder mit je einem Tropfen Märklin-Öl (7149) ölen. Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Glocke Sound 2 Geräusch: Ansage Sound 13 Geräusch: Kohle schaufeln Sound 9...
  • Página 7: Cv -Tabelle

    Register Belegung Bereich Default Register Belegung Bereich Default Adresse 1 – 127 67 – 94 Geschwindigkeitstabelle Fahrstufen 1 – 28 0 – 255 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 Mapping Licht vorne, Modus 0 – 21 Anfahrverzögerung 0 – 255 Mapping Licht vorne, Dimmer 0 –...
  • Página 8: Safety Notes

    Safety Notes Mode of Operation Switch • This model may only be used with the operating system designed for it. This model has a four-position switch for the mode of operation. It is located in the engineer‘s cab (Figure 1). •...
  • Página 9: Multi-Protocol Operation

    Multi-Protocol Operation • The programming can be done either on the main track or the programming track. • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. Analog Operation • Function mapping: Functions can be assigned to any of the function but- This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are tons with the help of the 60212 Central Station (with limitations) and with the analog.
  • Página 10: Service And Maintenance

    SERVICE Controllable Functions Lubrication Lighting LV + LR The axle bearings and the side rod bearings should be lubricated occasionally with a small amount of Märklin-Oil (7149). Sound effect: Long whistle blast Sound 1 Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Bell Sound 2 Sound effect: Announcement Sound 13...
  • Página 11: Table For Cv

    Register Assignment Range Default Register Assignment Range Default Address 1 – 127 67 – 94 Speed table for speed levels 1 – 28 0 – 255 Minimum speed 0 – 255 Mapping lights in the front, mode 0 – 21 Acceleration delay 0 –...
  • Página 12: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Commutateur de sélection du mode d’exploitation • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué. Dans la cabine de conduite du modèle se trouve un interrupteur à 4 positions pour la sélection du mode d’exploitation (fig. 1). •...
  • Página 13 Protocole DCC une exploitation sans perturbations, nous recommandons de désactiver avec CV 50 des protocoles numériques non nécessaires. Adressage Dans la mesure où votre centrale les supporte, désactivez y aussi les protocoles • Adresse brève – adresse longue – adresse de traction. numériques non nécessaires.
  • Página 14: Entretien Et Maintien

    ENTRETIEN Fonctions commutables Lubrification Eclairage LV + LR Les coussinets des essieux et les articulations des bielles sont à graisser par inter- valles, quelques gouttes d‘huile Märklin (7149). Bruitage : sifflet longueur Sound 1 Bruitage : Grincement de freins désactivé Bruitage : Cloche Sound 2 Bruitage : Annonce...
  • Página 15 Valeur Valeur Registres Affectation Domaine Registres Affectation Domaine par défaut par défaut Adresse 1 – 127 Seuil pour grincement de frein 0 – 255 Vitesse minimale 0 – 255 67 – 94 Tableau de vitesse, crans de marche 1 à 28 0 –...
  • Página 16: Belangrijke Aanwijzing

    Veiligheidsaanwijzingen Bedrijfssoorten schakelaar • Het model mag alleen met het daarvoor bestemde bedrijfssysteem gebruikt worden. Het model heeft een vier-standen bedrijfssoorten schakelaar in de cabine (afb. 1). • Alleen netadapters en transformatoren gebruiken die overeenkomen met de Pos. 0 Loc stroomloos plaatselijke netspanning.
  • Página 17: Multiprotocolbedrijf

    Multiprotocolbedrijf Programmering • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp. Analoogbedrijf deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden. De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de worden.
  • Página 18: Onderhoud En Handhaving

    ONDERHOUD Schakelbare functies Smeren verlichting LV + LR Smering Geluid: fluit lang Sound 1 De aslagers en de lagers van de drijfstangen af en toe met een druppel Märklin olie (7149) oliën. Geluid: piepende remmen uit Geluid: luidklok Sound 2 Geluid: omroepbericht Sound 13 Geluid: kolenscheppen...
  • Página 19 Register Belegging Bereik Default Register Belegging Bereik Default Adres 1 – 127 67 – 94 Snelheidstabel voor rijstappen 1 - 28 0 – 255 Minimumsnelheid 0 – 255 Mapping licht voor, Modus 0 – 21 Optrekvertraging 0 – 255 Mapping licht voor, dimmer 0 –...
  • Página 20: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Selector de modo de funcionamiento • Está permitido utilizar el modelo en miniatura únicamente con un sistema operati- El modelo en miniatura incorpora un selector de modo de funcionamiento de cuatro vo previsto para la misma. posiciones en la cabina de conducción (Figura 1). •...
  • Página 21: Funcionamiento Multiprotocolo

    Funcionamiento multiprotocolo Protocolo mfx Direccionamiento Modo analógico • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada decoder una identificación El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- universalmente única e inequívoca (UID) cos. El decoder detecta la tcontinua analógica (DC) automáticamente, adaptándose a la tensión de vía analógica.
  • Página 22: Lubricación

    • Todas las funciones pueden maniobrarse conforme al mapeado de funciones Funciones conmutables (véase Descripción de las CVs). • Para más información, véase Tabla de CVs para protocolo DCC. Faros LV + LR Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la vía de programación. Ruido del silbido larga Sound 1 MANTENIMIENTO...
  • Página 23 Valor por Valor por Registro Configuración Rango Registro Configuración Rango defecto defecto Dirección 1 – 127 Volumen total 0 – 255 Velocidad mínima 0 – 255 Umbral para chirrido de frenos 0 – 255 Retardo de arranque 0 – 255 67 –...
  • Página 24: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la siccurezza Commutatori del tipo di esercizio • Tale modello deve venire impiegato soltanto con un sistema di funzionamento Tale modello ha un commutatore del tipo di esercizio a quattro posizioni nella cabina adeguato a tale scopo. di guida (Figure 1). •...
  • Página 25: Esercizio Multi-Protocollo

    Esercizio multi-protocollo • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la superficie grafica della Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. Esercizio analogico • Tutte le Variabili di Configurazione (CV) possono venire ripetutamente lette e Tale Decoder può venire fatto funzionare anche su impianti o sezioni di binario analogi- programmate.
  • Página 26: Manutenzione Ed Assistere

    MANUTENZIONE Funzioni commutabili Lubrificazione Illuminazione LV + LR Sollevare i cuscinetti degli assi e i cuscinetti dei biellismi e oliare di nuovo con una goccia di olio Märklin (7149) per ciascuno. Rumore: Fischio lunga Sound 1 Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Campana Sound 2 Rumore: annuncio...
  • Página 27 Registro Assegnazione Campo Default Registro Assegnazione Campo Default Indirizzo 1 – 127 Livello per stridore dei freni 0 – 255 Velocità minima 0 – 255 67 – 94 Gradazioni di marcia 1 – 28 in tabella velocità 0 – 255 Ritardo di avviamento 0 –...
  • Página 28: Bilder

    0 1 2 3 Bild 1, Betriebsartenschalter Bild 2, Lautstärkeregler Fig. 1, Power control switch Fig. 2, Volume Control Img. 1, Modes d‘exploitation Img. 2, Commande de réglage du volume sonore Afb. 1, Bedrijfssoorten schakelaar Afb. 2, Volumeregelaar Fig. 1, Selector de modo de funcionamiento Fig.
  • Página 31 1 Rauchgenerator E280 881 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Schornstein E313 786 Farbgebung angeboten. 4 Lampe E177 168 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im 5 Lampe E192 661 Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 6 Schraube E124 206 repariert werden.
  • Página 32 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 313011/0819/Sm2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Tabla de contenido