Página 1
PATIO H E ATER PATIO HEAT E R E STUFA D E E X T E RI OR USER MANUAL...
Página 4
PATIO H E AT ER IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Assembling process Proceso de montaje Operation Funcionamiento Care and maintenance Cuidado y mantenimiento PORTUGUÊS FRANÇAIS Instruções de segurança Instructions de sécurité Processo de montagem Processus d’assemblage Funcionamento Fonctionnement Cuidado e manutenção...
Página 5
PATI O HE ATE R I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Processo di assemblaggio Montageprozess Funzionamento Funktion Cura e manutenzione Pflege und Wartung NEDERLANDS POLSKI Beveiligingsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa montageproces proces składania Functioneren Funkcjonowanie Verzorging en onderhoud Opieka i utrzymanie...
Página 6
ENGL ISH Thank you for choosing our heater. Before using the appliance, carefully read these instruc- tions to ensure it is used correctly. The safety precautions enclosed reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly followed. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the com- pleted warranty card, purchase receipt and package.
Página 7
• Do not move when connected to an electrical supply and always wait for the patio heater to cool down before storing away. • Do not touch the heater head when in use. • Do not leave turned on and unattended especially when children and or animals are in the vicinity.
Página 8
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physi- cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person respon- sible for their safety.
Página 9
4. Place the power cord plug through the base, the bottom pole, the middle pole and the top pole. Connect the power cord plug to the socket in the heater head. 5. Insert the heater head onto the top tube and fix in position using the 4*8 mm screws. 6.
Página 10
1200 W (I&II) for 2100 W. • The 0 position is off. • Although the patio heater is shower proof, do not use when raining or in wet conditions. • Always disconnect the power cable from the electrical supply, when the patio heater is not in use.
Página 11
E SPAÑOL Muchas gracias por elegir nuestro calefactor. Antes de usar el aparato, lea detenidamente es- tas instrucciones para usarlo correctamente. Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debidamente cumplimentada, el embalaje original del producto y el justificante de compra.
Página 12
• Coloque el calefactor afuera o en un área abierta grande y lejos de cualquier obstrucción como ramas o donde el calentador esté cerca de cualquier objeto que pueda ser afecta- do por el calor, como muebles, cortinas u otros objetos inflamables (distancia mínima de 1 metro).
Página 13
• No sumerja esta unidad en agua para limpiarla. • La unidad debe enchufarse donde sea fácilmente visible y accesible. • Pueden existir dos puntos oscuros en la superficie de los elementos de calentamiento du- rante los primeros minutos después de encenderse. Esto es normal y no afectará al ren- dimiento de la unidad.
Página 14
2. Conecte el tubo central con el tubo inferior atornillándolos. 3. Conecte el tubo superior con el tubo central atornillándolos (como en el paso 2). 4. Coloque el cable de alimentación a través de la base, el poste inferior, el poste medio y el poste superior.
Página 15
7. Fije el calefactor en el suelo. Haga tres agujeros en el suelo y fije el calentador con tres pernos de cuña apretando los tornillos con una llave. FUNCIONAMIENTO • Conecte el cable de alimentación a una fuente de 13 amperios ubicada en un área segura y seca.
Página 16
PORT U G UÊ S Obrigado por escolher o nosso espremedor. Antes de utilizar este electrodoméstico e para garantir o seu melhor uso, por favor, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança aqui indicadas reduzem o risco de incêndio, descarga eléctrica e lesões quando cumpridas correctamente.
Página 17
• Não use onde gás, gasolina, tinta ou outros produtos inflamáveis estejam armazenados. • Não empurre nenhum item, obstrua ou cubra a grade da cabeça do aquecedor. • Não o coloque imediatamente acima ou abaixo de uma tomada. • Não se mova quando conectado a uma fonte de alimentação elétrica e sempre espere o aquecedor do pátio esfriar antes de armazená-lo.
Página 18
• Não use este aquecedor com um timer, timer ou qualquer outro dispositivo que o ligue auto- maticamente, pois existe o risco de incêndio se o aquecedor estiver coberto ou posicionado incorretamente. • Este aparelho não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com habilidades físi- cas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por uma pessoa re- sponsável por sua segurança.
Página 19
4. Passe o cabo de alimentação pela base, poste inferior, poste central e poste superior. Ligue a ficha do cabo de alimentação à tomada na cabeça do aquecedor. 5. Insira a cabeça do aquecedor no tubo superior e fixe na posição usando os parafusos de 4*8 mm.
Página 20
FUNCIONAMENTO • Conecte o cabo de alimentação a uma fonte de 13 A localizada em uma área segura e seca. ATENÇÃO: O aquecedor deve ser instalado corretamente antes do uso. • O interruptor na cabeça do aquecedor é usado para controlar as três configurações de aquecimento: (I) para 900 W (II) para 1200 W (I&II) para 2100 W.
Página 21
F R A NÇ AIS Merci beaucoup d’avoir choisi notre radiateur. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ces instructions pour l’utiliser correctement. Les précautions de sécurité incluses réduisent le risque de choc électrique, de blessure et même de mort si elles sont strictement suivies. Veuillez conserver ce manuel en lieu sûr pour référence future, ainsi que la carte de garantie du produit dûment remplie, l’emballage d’ori- gine du produit et la preuve d’achat.
Página 22
• N’utilisez pas ce radiateur à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. • Ne pas utiliser dans des zones sans ventilation. • Ne pas utiliser là où du gaz, de l’essence, de la peinture ou d’autres produits inflammables sont stockés.
Página 23
mances de l’appareil. • Un interrupteur d’inclinaison est installé à l’intérieur de l’unité pour des raisons de sécurité. • Les roues servent uniquement à déplacer le chauffage, une fois qu’il est dans la bonne position, les roues doivent être retirées pour des raisons de sécurité. •...
Página 24
4. Acheminez le cordon d’alimentation à travers la base, le montant inférieur, le montant cen- tral et le montant supérieur. Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur la prise de la tête de chauffage. 5. Insérez la tête chauffante sur le tube supérieur et fixez-la en position à l’aide des vis 4*8 6.
Página 25
FONCTIONNEMENT • Connectez le cordon d’alimentation à une source de 13 ampères située dans un endroit sûr et sec. ATTENTION: Le radiateur doit être installé correctement avant utilisation. • L’interrupteur sur la tête de chauffage est utilisé pour contrôler les trois réglages de chaleur: (I) pour 900 W (II) pour 1200 W (I&II) pour 2100 W.
Página 26
I TA LIA NO Grazie mille per aver scelto il nostro riscaldatore. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente queste istruzioni per utilizzarlo correttamente. Le precauzioni di sicurezza incluse riducono il rischio di scosse elettriche, lesioni e persino morte se seguite rigorosamente. Conservare questo manuale in un luogo sicuro per riferi- menti futuri, insieme alla scheda di garanzia del prodotto debitamente compilata, alla con- fezione del prodotto originale e alla prova di acquisto.
Página 27
• Non utilizzare in aree senza ventilazione. • Non utilizzare dove sono conservati gas, benzina, vernici o altri prodotti infiammabili. • Non spingere alcun oggetto, ostruire o coprire la griglia della testa del riscaldatore. • Non posizionarlo immediatamente sopra o sotto una presa di corrente. •...
Página 28
• Le ruote servono solo per spostare il riscaldatore, una volta che è nella posizione corretta, le ruote devono essere rimosse per motivi di sicurezza. • Non utilizzare questo riscaldatore con un timer, un timer o qualsiasi altro dispositivo che lo accenda automaticamente, poiché...
Página 29
4. Instradare il cavo di alimentazione attraverso la base, il post inferiore, il post centrale e il post superiore. Collegare la spina del cavo di alimentazione alla presa sulla testa del riscaldatore. 5. Inserire la testa del riscaldatore sul tubo superiore e fissarla in posizione utilizzando le viti da 4*8 mm.
Página 30
FUNZIONAMENTO • Collegare il cavo di alimentazione a una sorgente da 13 ampere situata in un’area sicura e asciutta. AVVERTIMENTO: Il riscaldatore deve essere installato correttamente prima dell’uso. • L’interruttore sulla testa del riscaldatore viene utilizzato per controllare le tre impostazioni di calore: (I) per 900 W (II) per 1200 W (I&II) per 2100 W.
Página 31
D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Heizung entschieden haben. Lesen Sie diese Anweisun- gen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, um es ordnungsgemäß zu verwenden. Die enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko von Stromschlägen, Ver- letzungen und sogar zum Tod, wenn sie genau befolgt werden.
Página 32
• Stellen Sie das Heizgerät außerhalb oder in einem großen offenen Bereich und nicht in der Nähe von Hindernissen wie Ästen oder in der Nähe von Gegenständen auf, die von Hitze betroffen sein können, wie Möbeln, Vorhängen oder anderen brennbaren Gegenständen (Mindestabstand 1 Meter).
Página 33
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Tierzucht- und Vermehrungsgebieten. • Tauchen Sie dieses Gerät nicht in Wasser, um es zu reinigen. • Das Gerät sollte so angeschlossen werden, dass es gut sichtbar und zugänglich ist. • In den ersten Minuten nach dem Einschalten können sich zwei dunkle Flecken auf der Oberfläche der Heizelemente befinden.
Página 34
2. Verbinden Sie das Mittelrohr mit dem Unterrohr, indem Sie es zusammenschrauben. 3. Verbinden Sie das Oberrohr mit dem Mittelrohr, indem Sie es zusammenschrauben (wie in Schritt 2). 4. Führen Sie das Netzkabel durch die Basis, den unteren Pfosten, den mittleren Pfosten und den oberen Pfosten.
Página 35
7. Befestigen Sie die Heizung auf dem Boden. Bohren Sie drei Löcher in den Boden, befes- tigen Sie die Heizung mit drei Keilschrauben am Boden und ziehen Sie die Schrauben mit einem Schraubenschlüssel fest. FUNKTION • Schließen Sie das Netzkabel an eine 13-A-Quelle an einem sicheren, trockenen Ort an. WARNUNG: Die Heizung muss vor dem Gebrauch korrekt installiert werden.
Página 36
N E DE R L A ND S Heel erg bedankt voor het kiezen van onze kachel. Lees deze instructies zorgvuldig door voor- dat u het apparaat gebruikt om het correct te gebruiken. De meegeleverde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op elektrische schokken, letsel en zelfs de dood als ze strikt worden gevolgd.
Página 37
• Gebruik deze kachel niet in de buurt van een bad, douche of zwembad. • Niet gebruiken in ruimtes zonder ventilatie. • Niet gebruiken waar gas, benzine, verf of andere brandbare producten zijn opgeslagen. • Duw niet tegen voorwerpen, blokkeer of bedek de kop van de verwarming niet. •...
Página 38
• De eerste paar minuten na het inschakelen kunnen er twee donkere vlekken op het op- pervlak van de verwarmingselementen zijn. Dit is normaal en heeft geen invloed op de prestaties van het apparaat. • Om veiligheidsredenen is een kantelschakelaar in het apparaat geïnstalleerd. •...
Página 39
4. Leid het netsnoer door de basis, onderste paal, middelste paal en bovenste paal. Steek de stekker van het netsnoer in de aansluiting op de verwarmingskop. 5. Plaats de verwarmingskop op de bovenbuis en zet hem vast met de 4*8 mm schroeven. 6.
Página 40
FUNCTIONEREN • Sluit het netsnoer aan op een bron van 13 ampère in een veilige, droge ruimte. WAARSCHUWING: De kachel moet vóór gebruik correct worden geïnstalleerd. • De schakelaar op de verwarmingskop wordt gebruikt om de drie warmtestanden te regel- en: (I) voor 900 W (II) voor 1200 W (I&II) voor 2100 W.
Página 41
POLSKI Dziękujemy bardzo za wybór naszego grzejnika. Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważ- nie niniejszą instrukcję, aby używać go prawidłowo. Dołączone środki ostrożności zmniejszają ryzyko porażenia prądem, obrażeń, a nawet śmier- ci, jeśli są ściśle przestrzegane. Zachowaj tę instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzy- stania w przyszłości, wraz z należycie wypełnioną...
Página 42
• Nie należy używać tam, gdzie przechowywany jest gaz, benzyna, farba lub inne łatwopalne produkty. • Nie należy popychać żadnych przedmiotów, blokować ani zakrywać kratki głowicy grzejnej. • Nie umieszczaj go bezpośrednio powyżej lub poniżej gniazdka elektrycznego. • Nie ruszaj się po podłączeniu do źródła zasilania i zawsze odczekać, aż grzejnik ogrodowy ostygnie, zanim go odłożysz.
Página 43
należy zdjąć ze względów bezpieczeństwa. • Nie używaj tej grzałki z timerem, timerem lub innym urządzeniem, które automatycznie ją włącza, ponieważ istnieje ryzyko pożaru, jeśli grzejnik zostanie nieprawidłowo przykryty lub ustawiony. • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, chyba że są...
Página 44
4. Poprowadź przewód zasilający przez podstawę, dolny słupek, środkowy słupek i górny słu- pek. Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda na głowicy grzejnej. 5. Włożyć głowicę grzejnika na górną rurę i zamocować za pomocą śrub 4*8 mm. 6. Wyciągnij delikatnie przewód zasilający z podstawy tak bardzo, jak to możliwe. Zamocuj przewód zasilający pod obciążoną...
Página 45
FUNKCJONOWANIE • Podłącz przewód zasilający do źródła 13 A znajdującego się w bezpiecznym, suchym mie- jscu. OSTRZEŻENIE: Grzejnik musi być poprawnie zainstalowany przed użyciem. • Przełącznik na głowicy grzejnej służy do sterowania trzema ustawieniami ciepła: (I) dla 900 W (II) dla 1200 W (I&II) dla 2100 W. •...