B.
1
2
3
2
1
3
If anchors (1) are required for your installation, press anchors
B.
into drilled holes and install mounting plates (2), with notch
(3) pointing downward, using screws provided.
Install end brackets (1) onto slide bar with screws (2). End
C.
brackets must be attached before the next step. Position
wall bar assembly over mounting studs (3) and tighten
set screws (4). Note: Set screws (4) on the mounting
posts should point downward when bar assembly is
mounted on the wall.
Si los anclajes (1) son necesarios para su instalación, presione
B.
los anclajes en los agujeros perforados e instale las chapas de
montaje (2), con la muesca (3) apuntando hacia abajo, usando
los tornillos incluidos.
Instale los soportes del extremo (1) sobre barra de dia-
C.
positiva con los tornillos (2). Los soportes del extremo se
deben atar antes del paso siguiente.
de la barra para la pared (3) sobre los pernos de montaje
y apriete los tornillos de ajuste (4). Nota: Los tornillos de
ajuste (4), en los postes de montaje, deben apuntar hacia
abajo cuando el ensamble de la barra se instala en la
pared.
Si des ancrages (1) sont requis pour votre installation,
B.
enfoncez-les dans les trous percés et installez les plaques de
montage (2), de manière que l'encoche (3) pointe vers le bas,
avec les vis fournies.
Installez les parenthèses d'extrémité (5) sur la barre
C.
coulissante avec des vis (6). Des parenthèses d'extrémité
doivent être attachées avant la prochaine étape.
coulisse (1) sur le sgoujons de montage (2) et serrez les vis
de calage (3). Note : Les vis de calage (3) sur les tenons de
montage doivent pointer vers le bas lorsque la coulisse
est montée au mur.
C.
1
3
4
2
2
3
1
4
Coloque el ensamble
Placez la
4
6
5
INSTALLATION OF THE SHOWER SET
Connect the shower hose to the wall outlet (1) and the hand held piece (2),
ensuring that the internal gaskets (3) are present in the shower hose nuts. Normal
1/2" rubber gaskets can be used.
Place the conical nut of the hose (4) that is connected to the hand held piece, in
the slide bar holder (5) and turn it to desired position.
To slide the mechanism up or down, rotate the handle (6) of the mechanism for-
ward and slide it on the bar. To relock it into the desired height, rotate handle back
to the upward pointing position.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE REGADERA
Conecte la manguera de la regadera a la salida en la pared (1) y la pieza de
mano (2), asegurando que los empaques internos (3) están presentes en las
tuercas de la manguera de la regadera. Se puede utilizar empaques corrientes
de goma de 1/2".
Coloque la tuerca cónica en la manguera (4) que está conectada a la pieza de
mano, en el sujetador de la barra para deslizar la regadera (5) y gire a la
posición deseada.
Para deslizar el mecanismo hacia arriba o hacia abajo, gire la manija (6) del me-
canismo hacia adelante y deslícelo en la barra. Para fijarlo en la altura deseada,
gire la manija otra vez a la posición orientada hacia arriba.
INSTALLATION DE LA DOUCHE
Raccordez le flexible de la douche au raccord mural de sortie (1) et à la douche à
main (2). Assurez-vous que les joints internes (3) se trouvent dans les écrous de
raccordement. Vous pouvez utilisez des joints en caoutchouc courants de 1/2 po.
Placez l'écrou conique du flexible (4) qui est raccordé à la douche à main, dans le
porte-douche (5) et amenez-le à la position voulue en le tournant.
Pour faire coulisser le mécanisme vers le haut ou vers le bas, tournez la manette
(6) du mécanisme vers l'avant et faites glisser le mécanisme sur la coulisse. Pour
verrouiller le mécanisme à la hauteur voulue, ramenez la manette vers le haut.
4
1
3
2
6
3
4
4
5
85124
Rev. E