Página 2
Antes de la instalación y la puesta en funcionamiento ¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados escrupulosamente antes de instalar el dispositivo de manera que no haya virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas al interior de los tubos. A través de los tubos no perfectamente enjuagados o de la red hídrica general pueden entrar en el dispositivo unos cuerpos extraños que pueden dañar guarniciones/juntas tóricas.
Página 3
- Atornillen los racores con junta tórica manualmente hasta percibir un contacto mecánico. - Hand-tighten O-ring seal connectors until feeling a mechanical rest. - Visser les raccords avec la tenue OR à la main, jusq’ á percevoir une battue mechanique. - Aparafusar os acessórios com o-rings até...
Página 4
- Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación. - Compruebe el producto por si faltasen piezas o estuviesen dañadas. - Cualquier alteración que se realice a la grifería invalidará la garantía. - Le recomendamos la instalación por parte de personal cualificado. - En nuevas construcciones se deben llenar los sifones de inodoros, lavabos y bidés de agua para evitar que la grifería se oxide por efecto de la subida de gases corrosivos.
Página 11
El cuidado periódico del producto conservará su brillo y funcionalidad en el tiempo. A fin de evitar acumulaciones de cal, se aconseja lavar los productos con una solución de agua tibia y vinagre o con jabón líquido diluido en agua y secarlos con un trapo suave o una gamuza.
Página 12
The periodical care of the product will preserve its brilliance and functionality for a long time. To avoid accumulations of lime residues it is a good idea to clean the products with a solution of warm water and vinegar or with liquid soap diluted in water and wipe them with a soft cloth or a chamois leather.
Página 14
*BATERIA DE CONTROLE REMOTO → CR2032 Declaración de Conformidad Declaration of conformity Déclaration de conformité Declaração de conformidade NOKEN - PORCELANOSA Grupo Ctra. Villarreal-Puebla de Arenoso (CV 20), km.2 12540 VILLARREAL (CASTELLÓN) SPAIN Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2014/30/EU...
Página 15
-Botón encendido/apagado: Pulsar una vez para encender la luz del rociador y pulsar nuevamente para apagarla. -Switch on / off button, when power supply is turned on. Press once to turn on, then to press again to turn off. -Bouton marche / arrêt: appuyer une fois pour mettre en fonctionnement le ciel de pluie et appuyer de nouveau pour l’éteindre.
Página 16
-Aumentar intensidad: Este botón solo se puede usar con el programa manual de color. Pulsando este icono aumenta la intensidad de la luz. -Increase the brightness: This button can only be pressed when manual programme colour cycle is on. By pressing this button the ligth brightness increases.
Página 18
UN ROCIADOR A CONECTAR. / SINGLE SHOWER HEAD TO CONNECT / UN POMME DE DEUCHE À CONNECTER /UM PINHA CHUVEI- RO PARA CONECTAR PRESS <5s - Antes de que pasen 5 segundos desde la conexión, mantener presionado el botón “M” del mando.
Página 19
VARIOS ROCIADORES PARA CONECTAR A UN SOLO MANDO / SEVERAL SHOWER HEAD TO CONNECT TO SINGLE REMOTE CON- TROL / PLUSIEURS POMME DE DEUCHE À CONNECTER À UNE SEULE TÉLÉCOMMNADE / VÁRIOS PINHA CHUVEIROS PARA LIGAR A UM MANDO PRESS <5s - Antes de que pasen 5 segundos desde la conexión, mantener presionado el botón “M”...
Página 20
VARIOS ROCIADORES Y SÓLO ALGUNO/S A CONECTAR AL MISMO MANDO / SEVERAL SHOWER HEADS AND SOME TO CONNECT TO SINGLE REMOTE CONTROL / PLUSIEURS POMME DE DEUCHE ET UN SEUL À SE CONNECTER À LA MEME TÉLÉCOMMNADE / VÁRIOS PINHA CHUVEIROS E SOMENTE UM PARA CONECTAR AO MESMO COMANDO. - Desconectar el rociador que quieras vincular con el mando.
Página 21
- Cuando el led del rociador parpadee, ya estarán los dispositivos conectados. - When shower head led starts to blink, they will be connected. - Lorsque le led de la pomme de douche clignote, les appareils seront déjà connectés. - Quando o led do pinha chuveiro pisca, os dispositivos estao co- nectados.
Página 22
- Si es necesario puede usar su limpiador anti-cal habitual, pero lea primero las instrucciones del fabricante y tras su uso enjuague siempre la grifería con agua limpia. - Para proteger la mecánica de la grifería y alargar la vida útil de ésta, Noken recomienda la instalación de llaves de paso con filtros. CLÁUSULA REFERENTE A LA GARANTÍA No respetar las indicaciones de mantenimiento puede tener como consecuencia la invalidación de la garantía.
Página 23
ROBINETTERIES ET ACCESSOIRES Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir choisi un produit Noken. Tous nous produits sont fabriqués dans le but de donner un service fiable durant de nombreuses années. Pour assurer une image impeccable de votre salle de bains, nos robinetteries, comme celles d’autres fabricants, nécessitent un soin et un entretien approprié.
Página 24
FDP_30-1-0515_100259027_100259092-1019-1 www.noken.com Para consultar la garantía u otra información relativa a este producto, visitar nuestra web: For a warranty or other information on this product, visit our Web address: Pour obtenir une garantie ou d’autres informations sur ce produit, visitez notre site web...