Descargar Imprimir esta página

identités MODULOLIGHT Manual De Instrucciones

Silla de transferencia

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

874006.G - 874006.R - 874007.G - 874007.R
Version Mai 2023
FAUTEUIL DE TRANSFERT MODULOLIGHT
Notice d'utilisation
DISPOSITIF MEDICAL
MODULOLIGHT TRANSFER CHAIR
Instructions manual
MEDICAL DEVICE
SILLA DE TRANSFERENCIA MODULOLIGHT
Manual de instrucciones
DISPOSITIVO MEDICO
REF. 874001.R – 874001.G
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para identités MODULOLIGHT

  • Página 1 FAUTEUIL DE TRANSFERT MODULOLIGHT Notice d’utilisation DISPOSITIF MEDICAL MODULOLIGHT TRANSFER CHAIR Instructions manual MEDICAL DEVICE SILLA DE TRANSFERENCIA MODULOLIGHT Manual de instrucciones DISPOSITIVO MEDICO REF. 874001.R – 874001.G 874006.G - 874006.R - 874007.G - 874007.R Version Mai 2023...
  • Página 2 SYMBOLE FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL SIMBOLO EN LA ETIQUETA O EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Adresse du fabricant Invitation à consulter le manuel d’utilisation Manufacturer’s address Invitation to consult the user manual Dirección del fabricante Invitación a consultar el manual de usuario...
  • Página 3 DESTINATION DU PRODUIT Les Fauteuils de transfert Modulolight sont des dispositifs d’aide à la marche destinés aux personnes à mobilité réduite. Ces produits sont destinés à être utilisés à l'intérieur et se replient pour faciliter le rangement ou le transport.
  • Página 4 Si vous devez vous pencher ou vous appuyer sur le fauteuil, veillez à ce que les roues avant pointent vers l'avant, de manière à étendre la surface de base de la roue, pour stabiliser le fauteuil. Demandez conseil à un professionnel lorsque vous montez ou descendez des pentes de plus de 10 cm. Si vous devez vous arrêter sur une pente, évitez les mouvements brusques et rapides lorsque vous vous déplacez.
  • Página 5 5. UTILISATION DU REPOSE-JAMBES Pour monter le repose-pied, positionnez les trous pour les adapter aux côtés du repose-pieds. Montez les repose-pieds et faites-les pivoter vers l'intérieur jusqu'à ce qu’ils se ferment parfaitement. Pour retirer les repose-pieds, appuyez sur la poignée, faites pivoter le repose- pied vers l'extérieur et soulevez-les.
  • Página 6 Ne pas stocker votre produit pendant une période prolongée près d’une source de chaleur ou au soleil (ex : derrière une fenêtre ou près d’un radiateur) ou près d’une source de froid. Conserver à l’écart de toute flamme et source d’étincelle. Respecter les conditions pour ranger et stocker vos produits - Dans un endroit sec et tempéré...
  • Página 7 PRODUCT DESTINATION The Modulolight transfer chair are walking aids for people with reduced mobility. These products are intended for use indoors and can be folded up for easy storage or transport. PRODUCT DESCRIPTION Coussin dossier Back cushion Accoudoir Armrest Barre transversale double...
  • Página 8 When the product is in a stationary position, the brakes must be locked. Do not attempt to move the product if the brakes are locked. Make sure that the footrests are properly engaged. Make sure the removal pin is securely engaged in the rear wheels and frame of the chair. Be careful when climbing pavements or walking on sloping, uneven or slippery surfaces.
  • Página 9 CARE AND MAINTENANCE Failure to care for and monitor your product may result in the risk of serious injury. • Clean the product regularly with warm water and a soft cloth. Do not use abrasive products, detergents or solvents. • Dry with a clean, dry soft cloth. •...
  • Página 10 Distribuidor: este manual debe ser entregado a los usuarios de este producto. INDICACIONES DEL PRODUCTO Las sillas de transferencia Modulolight son ayudas para caminar para personas con movilidad reducida. Estos productos están destinados a ser utilizados tanto en interiores como en exteriores y se pliegan para facilitar su almacenamiento o transporte.
  • Página 11 DESTINO DEL PRODUCTO Coussin dossier Cojín de respaldo Accoudoir Reposabrazos Barre transversale double Doble travesaño Plaque de pied Plataforma del reposapés Poignée de main Empuñaduras Frein auxiliaire Freno acompañante Dossier demi-pliant Respaldo partido Frein à main Freno estacionamiento Roue arrière Rueda trasera PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Si no se siguen las precauciones de seguridad, se corre el riesgo de sufrir lesiones graves.
  • Página 12 Cuando el producto está en posición estacionaria, los frenos deben estar bloqueados. No intente mover el producto si los frenos están bloqueados. Asegúrate de que los reposapiés estén bien sujetos. Asegúrese de que el pasador de extracción esté bien encajado en las ruedas traseras y en el armazón de la silla de ruedas. Tenga cuidado al subir a las aceras o al caminar por superficies inclinadas, desiguales o resbaladizas.
  • Página 13 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Si no se cuida y mantiene el producto, puede haber riesgo de lesiones graves. • Limpie el la silla de ruedas regularmente con agua tibia y un paño suave. No utilice abrasivos, detergentes o disolventes. • Secar con un paño suave, limpio y seco. •...
  • Página 14 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS REFERENCIA 874001.R 874006.R 874007.R 874001.G 874006.G 874007.G DIMENSIONES Anchura 63,5 Anchura 58,5 Anchura 61 x Profundidad 97 x Altura GENERALES Profundidad 97 x Altura Profundidad 97 x Altura 92 cm 92 cm 92 cm DIMENSIONES Anchura 47,5 Anchura 42,5 Anchura 45 x Profundidad 41 x Altura ASIENTO...

Este manual también es adecuado para:

874001.r874001.g874006.g874006.r874007.g874007.r