Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Version Septembre 2023
FAUTEUIL ROULANT MOUVLIGHT BASIC
Notice d'utilisation
DISPOSITIF MEDICAL
WHEELCHAIR MOUVLIGHT BASIC
Instructions manual
MEDICAL DEVICE
SILLA DE RUEDAS MOUVLIGHT BASIC
Manual de instrucciones
DISPOSITIVO MEDICO
REF. 876010.42 – REF. 876010.45
REF. 876010.47
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para identités MOUVLIGHT BASIC

  • Página 1 FAUTEUIL ROULANT MOUVLIGHT BASIC Notice d’utilisation DISPOSITIF MEDICAL WHEELCHAIR MOUVLIGHT BASIC Instructions manual MEDICAL DEVICE SILLA DE RUEDAS MOUVLIGHT BASIC Manual de instrucciones DISPOSITIVO MEDICO REF. 876010.42 – REF. 876010.45 REF. 876010.47 Version Septembre 2023...
  • Página 2 SYMBOLE FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL SIMBOLO EN LA ETIQUETA O EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Adresse du fabricant Invitation à consulter le manuel d’utilisation Manufacturer’s address Invitation to consult the user manual Dirección del fabricante Invitación a consultar el manual de usuario...
  • Página 3 DESTINATION DU PRODUIT Les fauteuils roulants Mouvlight Basic sont des dispositifs d’aide à la marche destinés aux personnes à mobilité réduite. Ces produits sont destinés à être utilisés à l'intérieur et à l'extérieur et se replient pour faciliter le rangement ou le transport.
  • Página 4 PRECAUTIONS D’EMPLOI Le non-respect des précautions d’emploi peut entraîner des risques de blessures graves. Ne dépassez pas le poids maximum supporté de 135 Kg. Assurez-vous que toutes les pièces soient bien fixées et en bon état de fonctionnement. N'utilisez pas le produit dans un escalier ou sur un escalator. Utilisez uniquement les accessoires et les pièces fournies par le fabricant.
  • Página 5 l'utilisateur sur le fauteuil. Vous pouvez modifier la coordonnée verticale du frein de la poignée en changeant la hauteur du siège, mais plus le siège est haut, plus il est instable. La position de l'essieu arrière par rapport à la coordonnée horizontale du centre de gravité détermine la facilité de propulsion et de manipulation du fauteuil, mais aussi la stabilité...
  • Página 6 Faites attention Faites-vous aider lorsque vous descendez une pente. Attention que les roues ne soient pas bloquées au sol en descendant une pente. 5 – MONTER ET DESCENDRE LES ESCALIERS Pour monter les escaliers, une fois que le fauteuil est incliné vers l'arrière par une personne qui tient le fauteuil par les poignées, les roues arrière reposent sur les marches.
  • Página 7 • Vérifiez que les freins fonctionnent avant chaque utilisation. • Vérifiez les freins de stationnement en poussant les poignées dans la position verrouillée, puis en essayant de pousser le produit. • Vérifiez que le rembourrage n’a pas de coupures, n’est pas déchiré ou très utilisé. Remplacez si nécessaire. •...
  • Página 8 DUREE D’UTILISATION La durée de vie prévue de ce produit est de 5 ans en conditions d’utilisation, de sécurité et d’entretien normales. Au-delà de cette période, le produit peut être utilisé aussi longtemps tant qu’il est toujours en bon état. GARANTIE Ce produit est garanti deux ans à...
  • Página 9 SAFETY PRECAUTIONS Failure to follow the safety precautions may result in the risk of serious injury. Do not exceed the maximum supported weight of 135 Kg. Make sure that all parts are well fixed and in good working order. Do not use the product on stairs or escalators. Only use the accessories and parts supplied by the manufacturer.
  • Página 10 1 - WHEELCHAIR USE Make sure that the front wheels are in the front and the rear wheels braked when sitting on the wheelchair you sit in the wheelchair and transfer to another location (chair, bed, etc.). Brake the wheels every time you raise the wheelchair, and if necessary, ask for help from an assistant or family members for he 2 - HOW TO GET OUT OF THE WHEELCHAIR ALONE Avoid bending too far down, or...
  • Página 11 5 – GOING UP AND DOWN THE STAIRS : To climb a ladder, once the chair is tilted backwards by a person holding the chair by the handles, the rear wheels rest on the steps. The second person must hold a fixed part of the front area of the frame, lift the seat and hold it until the first person stands on the next step and so on.
  • Página 12 Functioning of brakes Function of armrests CHANGE OF OWNERSHIP The product can be reused. It must first be cleaned and disinfected in accordance with hygiene instructions. When transfer- ring the rollator, remember to hand over all the necessary technical documents to the new user. Beforehand, the product must be inspected by an authorised specialist.
  • Página 13 Distribuidor: este manual debe ser entregado a los usuarios de este producto. INDICACIONES DEL PRODUCTO Las sillas de ruedas Mouvlight Basic son ayudas para caminar para personas con movilidad reducida. Estos productos están pensados para su uso en interiores y exteriores y pueden plegarse para facilitar su almacenamiento o transporte.
  • Página 14 Asegúrate de que todas las piezas estén bien sujetas y en buen estado de funcionamiento. No utilice el producto en escaleras o en escaleras mecánicas. Utilice sólo los accesorios y piezas suministradas por el fabricante. Compruebe el correcto funcionamiento de los frenos antes de usarlos. Esta silla de ruedas ha sido diseñada para su uso dentro de vehículos de todo tipo.
  • Página 15 1 - USO DE LA SILLA DE RUEDAS Frena las ruedas cada vez que intentes levantarte de la silla de ruedas y, si es necesario, pide ayuda a un asistente o a los miembros de la familia. Bloquee las ruedas cada vez que levante la silla de ruedas y, si es necesario, pida ayuda a un asistente o a un familiar.
  • Página 16 Una vez que la silla está inclinada hacia atrás por una persona que la sostiene por las asas, las ruedas traseras se apoyan en los escalones. Una segunda persona debe sostener una parte fija de la zona delantera del chasis, levantar la silla por encima del escalón y sostenerla hasta que la primera persona se pare en el siguiente escalón y así...
  • Página 17 Controlar el producto En cualquier mo- Cada semana Cada mez mento Tornillos y fijaciones Estabilidad del bastidor y el respaldo Estado del asiento y las ruedas Funcionamiento de frenos Funcionamiento de los reposabrazos CAMBIO DE PROPIEDAD El producto puede ser reutilizado. Primero debe ser limpiado y desinfectado de acuerdo con las normas de higiene. Al transferir el rollator, recuerde dar todos los documentos técnicos necesarios al nuevo usuario.
  • Página 18 VIDA UTIL La vida útil prevista de este producto es de 5 años en condiciones normales de uso, seguridad y mantenimiento. Más allá de este período, el producto puede ser utilizado siempre y cuando esté en buenas condiciones. GARANTÍA Este producto tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de compra por parte del usuario. IDENTITÉS proporcionará piezas de repuesto para cualquier pieza que se haya roto debido a un defecto de fabricación, diseño o material.

Este manual también es adecuado para:

876010.42876010.45876010.47