Página 3
Ajustes básicos ........................27 Puesta en marcha ............................ 31 Funcionamiento............................33 Identificación de la causa del fallo ................... 33 7.1.1 Posibles anomalías........................33 7.1.2 Causas posibles........................34 7.1.2.1 Sistema EOC inadecuado......................34 7.1.2.2 Causas por motivo de montaje ....................34 M4651-01es Edición 07/2023...
Página 4
Índice 7.1.2.3 Causas derivadas del mantenimiento..................35 Mantenimiento ............................37 Servicio técnico y asistencia ........................39 Contacto........................... 39 Eliminación ............................... 41 Piezas de repuesto........................... 43 11.1 Pedido de repuestos ........................ 43 11.2 Lista de piezas de repuesto ..................... 43 Datos técnicos............................45 Documentación del proveedor ....................
Página 5
Índice de figuras Figura 2-1 Marcado del encóder y del tapón fusible ...................17 Figura 3-1 Vista detallada del sistema EOC....................20 Figura 3-2 Plano acotado del encóder ......................21 Figura 3-3 Plano acotado del sensor......................21 Figura 3-4 Aparato de evaluación .......................22 Figura 5-1 Plano de montaje del encóder ....................25 Figura 5-2...
Página 6
Índice de figuras Edición 07/2023 M4651-01es...
Página 7
Índice de tablas Tabla 2-1 Indicaciones de advertencia generales ..................14 Tabla 2-2 Clases de temperatura (X) para atmósferas potencialmente explosivas debido a la presencia de gases, vapores o nieblas ..................16 Tabla 2-3 Temperatura superficial máxima (X) para una atmósfera potencialmente explosiva debida a mezclas polvo-aire.......................17 Tabla 5-1 Distancia entre el encóder (142) y el sensor (244) ..............26 Tabla 5-2...
Página 8
Índice de tablas Edición 07/2023 M4651-01es...
Página 9
Introducción Notas de carácter jurídico 1.1 Notas de carácter jurídico Sistema de advertencia Este manual contiene indicaciones que debe tener en cuenta para su propia seguridad, así como para evitar daños materiales y personales. Las indicaciones relativas a su propia se- guridad están destacadas con un triángulo de advertencia, las indicaciones que se refieren simplemente a daños materiales no tienen un triángulo de advertencia.
Página 10
Acerca de estas instrucciones 1.2 Acerca de estas instrucciones En estas instrucciones se describe el sistema EOC y se proporciona información sobre su manejo, desde el montaje a la conservación. Conserve las instrucciones para su posterior uso.
Página 11
Derechos de autor 1.4 Derechos de autor Los derechos de autor de estas instrucciones de servicio pertenecen a Flender. Estas instrucciones no debe usarse de manera no autorizada ni ponerse a disposición de terceros, ni total ni parcialmente, sin nuestro consentimiento.
Página 12
Introducción 1.4 Derechos de autor Edición 07/2023 M4651-01es...
Página 13
Solo si se conocen las instrucciones, se pueden evitar fallos en el sistema EOC y garantizar un funcionamiento correcto y seguro. La inobservancia de las instrucciones puede acarrear daños al producto, al igual que daños materiales y/o personales.
Página 14
Tabla 2-1: Indicaciones de advertencia generales Aclaración relativa a la Directiva de Máquinas 2006/42/CE El sistema EOC descrito en estas instrucciones es un componente en el sentido de la Direc- tiva de máquinas y no incluye ninguna declaración de incorporación. Directiva de protección contra explosiones El término "Directiva de protección contra explosiones"...
Página 15
No debe montar ni poner en marcha el sistema EOC si observa daños visibles en el mismo. El acoplamiento solo deberá funcionar si está dotado de una envolvente adecuada o ele- mentos de protección contra contactos accidentales de acuerdo con las normas vigentes.
Página 16
2.4 Consignas de seguridad para uso de un acoplamiento en atmósferas potencialmente explosivas Instale el aparato de evaluación (245) fuera de zonas potencialmente explosivas. Utilice el sistema EOC únicamente junto con la versión de acoplamientos FLUDEX especifi- cada en la Directiva de protección contra explosiones. El acoplamiento FLUDEX conforme a la Directiva de protección contra explosiones es apropiado para funcionar en las siguientes...
Página 17
Indicaciones para el uso del acoplamiento con el sistema EOC en zonas potencialmente explosivas • Utilice el sistema EOC solo si el encóder (142) y el tapón fusible (103) están marcados del siguiente modo: Figura 2-1: Marcado del encóder y del tapón fusible •...
Página 18
En atmósferas potencialmente explosivas, el uso inadecuado del sistema EOC puede cau- sar una explosión. • Tenga en cuenta las indicaciones relativas al uso del sistema EOC en zonas poten- cialmente explosivas. Encontrará las indicaciones relativas al uso del sistema EOC en zonas potencialmente ex- plosivas en el apartado Consignas de seguridad para uso de un acoplamiento en atmósfe-...
Página 19
FLUDEX. Si la máquina accionada se sobrecargara o bloqueara, se sobrecalentará el acoplamiento. Sin el sistema EOC, el tapón fusible reacciona, el líquido de servicio se escapa y el acciona- miento se desconecta. El sistema EOC apaga el accionamiento antes de que el acoplamiento FLUDEX se sobreca- liente.
Página 20
Activación del tapón fusible por sobrecalentamiento En caso de nuevo arranque sin haber refrigerado el acoplamiento a < 90 °C, existe el ries- go de que se sobrecaliente el acoplamiento y se active el tapón fusible. Figura 3-1: Vista detallada del sistema EOC ① Encóder ②...
Página 21
2 a 5 mm, dar una temperatura de apagado de unos 125 °C. En caso de que la distancia entre el encóder y el sensor fuera mayor, conmutará el sistema EOC a bajas temperaturas. Figura 3-2: Plano acotado del encóder Denominación de tipo: GEF27...
Página 22
Descripción 3.3 Descripción de la pieza Denominación de tipo: BIM-G18-Y1/S926 Señal de salida: conforme a la norma EN 60947-5-6 (NAMUR) Forma constructiva: Tubo roscado de latón cromado M18 x 1 x 70 mm Tipo de montaje: Enrasado o no enrasado Par de apriete de las tuercas de la carcasa: 25 Nm 3.3.3 Aparato de evaluación 3.3 Descripción de la pieza...
Página 23
Compruebe la integridad del suministro y busque posibles daños. Comunique de inmediato y por escrito a Flender cualquier daño constatado y/o alguna pieza que falte. Solo en caso de suministro con acoplamiento, el encóder (142) viene montado en el acopla- miento.
Página 25
Montaje Un sistema EOC en acoplamientos FLUDEX ya instalados se puede montar a posteriori sin trabajo extra en el caso de los tamaños del 297 al 887, siempre que NO se trate de usos en atmósferas potencialmente explosivas. De forma estándar, el sistema EOC se combina con el tapón fusible a 160 °C.
Página 26
Montaje Medida X para zonas estándar Medida X para zonas potencialmente explosivas 2 … 3 mm 3 … 5 mm Tabla 5-1: Distancia entre el encóder (142) y el sensor (244) Tamaño del acoplamiento FLUDEX Radio de vuelo R al encóder en Tabla 5-2: Radio de vuelo R Edición 07/2023 M4651-01es...
Página 27
Montaje 5.1 Ajustes básicos Ajustes básicos 5.1 Ajustes básicos Figura 5-2: Aparato de evaluación ① Interruptor DIP ② Interruptor de codificación de giro ③ Panel de información Figura 5-3: Interruptor M4651-01es Edición 07/2023...
Página 28
Montaje 5.1 Ajustes básicos Interruptor DIP Posición izquierda/ derecha Control de potencia: OFF/ON Derecha Modo 2 puntos/4 puntos 2 puntos Izquierda Vigilancia de la velocidad de giro: No rebasa Izquierda No rebasa/rebasa Sentido de acción relé: No invertido Izquierda No invertido/invertido Relé: Activo Derecha...
Página 29
Montaje 5.1 Ajustes básicos Si controla la velocidad de giro del acoplamiento FLUDEX, ajuste el aparato de evaluación al valor nominal que desee. En los acoplamientos FLUDEX, la velocidad de giro solo puede controlarse con accionamiento de rueda interior. Ajuste el tiempo de puenteo de arranque al menos hasta que el tiempo de aceleración sea el de la máquina unida a la carcasa del acoplamiento.
Página 31
Puesta en marcha Para garantizar una puesta en marcha segura, realice diversas comprobaciones antes de la puesta en marcha. Comprobaciones previas a la puesta en marcha • Asegúrese de que el encóder (142) está correctamente atornillado en el acoplamiento. • Asegúrese de que el sensor (244) está correctamente instalado en un soporte suficien- temente rígido y a la distancia correcta del encóder (142).
Página 32
Puesta en marcha Edición 07/2023 M4651-01es...
Página 33
Asegúrese de que la instalación esté sin carga antes de empezar los trabajos. Uso reglamentario El sistema EOC solo está homologado para los campos de aplicación indicados en estas instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones que figuran en el apartado Uso reglamenta- rio (Página 15).
Página 34
Causa Solución El aparato de evaluación no recibe nin- Se ha aplicado una tensión de alimen- Repita el montaje del sistema EOC se- guna señal. La instalación no funciona. tación incorrecta en el aparato de eva- gún estas instrucciones. luación (245).
Página 35
7.1 Identificación de la causa del fallo • Las piezas de repuesto utilizadas no son repuestos originales de Flender. • Las piezas de repuesto de Flender utilizadas son viejas o están dañadas. • No se respetan los pares de apriete prescritos.
Página 36
Funcionamiento 7.1 Identificación de la causa del fallo Edición 07/2023 M4651-01es...
Página 37
Lesiones físicas Lesiones por piezas giratorias. • Realice los trabajos en el sistema EOC solo cuando este se encuentre parado. • Proteja el grupo motor frente a una puesta en marcha involuntaria. • Coloque un rótulo de advertencia junto al interruptor de encendido que indique que está...
Página 41
Eliminación Eliminar el sistema EOC El sistema EOC se debe eliminar conforme a las normativas nacionales vigentes o reciclar- M4651-01es Edición 07/2023...
Página 43
Pedido de repuestos 11.1 Pedido de repuestos Para asegurar la operatividad del sistema EOC, es necesario prever un cierto stock de pie- zas de repuesto importantes en el lugar de instalación. Utilice piezas de repuesto originales de Flender. Flender solo asume garantía para las pie- zas de repuesto originales de Flender.
Página 44
Piezas de repuesto 11.2 Lista de piezas de repuesto Edición 07/2023 M4651-01es...
Página 45
Datos técnicos Documentación del proveedor A.1 Documentación del proveedor Sensor EOC Ficha de datos Instrucciones de servicio resumidas Aparato de evaluación EOC Ficha de datos Instrucciones de servicio resumidas M4651-01es Edición 07/2023...
Página 46
ATEX categoría II 2 D, Ex zona 21 Esquema de conexiones Tipo BIM-G18-Y1/S926 N.º de ID 1070026 Comentario sobre el producto Solo para Flender GmbH Special version S926 corresponde a: Receptor de señal Principio de Funcionamiento Datos eléctricos Los sensores de campo magnético se activan Salida eléctrica...
Página 47
Condiciones ambientales Temperatura ambiente -40…+70 °C Resistencia a la vibración 55 Hz (1 mm) Resistencia al choque 30 g (11 ms) MTTF 751 Años según SN 29500 (ed. 99) 40 °C Instrucciones y descripción del montaje Diámetro de la ca- Ø 18 mm ra activa B GEF 27 10954 BSS-18...
Página 48
Instrucciones de funcionamiento Uso correcto Este dispositivo cumple con la directiva 2014/34/EC y es apto para su aplicación en áreas potencialmente explosi- vas conforme a las normas EN 60079-0:2018 + A11 y EN 60079-11:2012.para un funcionamiento correcto es obligatorio cumplir las normas y disposiciones nacionales. Aplicación en áreas potencialmente explosivas, conforme a la II 1 G y II 2 D (grupo II, categoría 1 G, medios de producción clasificación...
Página 49
Magnetic Field Sensors …Y1… Guía de inicio rápido Guide d’utilisation rapide Guía de inicio rápido … …Y1… …Y1… Instalación 기 PELIGRO Otros documentos Documents supplémentaires 이 Atmósfera potencialmente explosiva Además de este documento, puede encontrar el siguiente material en www.turck.com: Vous trouverez les documents suivants contenant des informations complémentaires à...
Página 50
Transductor de frecuencia/contador de impulsos 1 canales IMX12-FI01-1SF-1R-0/24VDC El transductor de frecuencia IMX12- Los dispositivos tienen un LED rojo y verde ■ Circuitos de entrada supervisados en FI01-1SF-1R-0/24 V CC está equipado con de encendido para indicar el voltaje de fun- caso de rotura del cable y cortocircuito circuitos de entrada intrínsecamente segu- cionamiento y la parametrización.
Página 51
Transductor de frecuencia/contador de impulsos 1 canales IMX12-FI01-1SF-1R-0/24VDC Medidas Tipo IMX12-FI01-1SF-1R-0/24VDC N.º de ID 7580201 tensión nominal 24 VDC Voltaje de funcionamiento 10…30 VDC Consumo de potencia ð 3 W Energía disipada, típica ð 1.7 W rango de control / ajuste ð...
Página 52
Transductor de frecuencia/contador de impulsos 1 canales IMX12-FI01-1SF-1R-0/24VDC Datos mecánicos Grado de protección IP20 Clase de inflamabilidad según UL 94 Temperatura ambiente -25…+70 °C Temperatura de almacén -40…+80 °C Medidas 120 x 12.5 x 117 mm Peso 176 g Instrucciones de montaje Montaje en raíl DIN (NS35) Material de la cubierta Policarbonato/ABS...
Página 53
Transductor de frecuencia/contador de impulsos 1 canales IMX12-FI01-1SF-1R-0/24VDC Accesorios Modelo N° de identi- Dibujo acotado ficación IMX12-SC-2X-4BK 7580940 Bornes roscados para módulos IM(X)12; volumen de sumi- nistro: 4 unid. bornes negros de 2 polos IMX12-SC-2X-4BU 7580941 Bornes roscados para módulos IM(X)12; volumen de sumi- nistro: 4 bornes azules de 2 polos IMX12-CC-2X-4BK 7580942...
Página 54
快速入门指南 快速入门指南 IMX12-FI01-1SF-1R… Manual rápido de funcionamiento IMX12-FI01-1SF-1R... IMX12-FI01-1SF-1R... Frequency Transducer IMX12-FI01-1SF-1R… Quick Start Guide Doc. no. 100006841 其他文档 其他文档 Otros documentos Additional 除了本文档之外, 还可在 www.turck.com.cn 网站上查看以下材料: 除了本文档之外, 还可在 www.turck.com.cn 网站上查看以下材料: information see Además de este documento, se puede encontrar el siguiente material en la Internet en 数据表...
Página 55
快速入门指南 快速入门指南 Manual rápido de funcionamiento 参见图6和图7了解设备的端子分配。 参见图6和图7了解设备的端子分配。 Conexión 如图8所示将设备与螺旋式接线柱相连 如图8所示将设备与螺旋式接线柱相连 Consulte la Imagen 6 y la Imagen 7 para conocer la asignación de terminales de los dispositivos. 如图9所示将设备与弹簧夹紧接线端子相连 如图9所示将设备与弹簧夹紧接线端子相连 Conecte los dispositivos con terminales de tornillo, según se muestra en la Imagen 8. 1 2 3 4 5 ...
Página 56
参数化说明 参数化说明 Instrucciones de parametrización IMX12-FI01-1SF-1R... IMX12-FI01-1SF-1R... IMX12-FI01-1SF-1R… ⑪ ⑪ 设置和参数设定 设置和参数设定 Configuración y parametrización 该设备侧面具有八个旋码开关和八个DIP开关, 用于设置参数。 该设备侧面具有八个旋码开关和八个DIP开关, 用于设置参数。 El dispositivo cuenta con ocho interruptores giratorios de codificación y ocho interruptores DIP situados en el costado del dispositivo para configurar los parámetros. 采用此配置...
Página 57
Declaración de conformidad Declaración de conformidad UE Declaración de conformidad UE Producto: Acoplamientos FLENDER FLUDEX® Sistema EOC Razón social y dirección del fabricante: Flender GmbH Schlavenhorst 100 46395 Bocholt (Alemania) El fabricante asume la entera responsabilidad de la elaboración de esta declaración de conformidad.
Página 58
Declaración de conformidad Declaración de conformidad UE Edición 07/2023 M4651-01es...
Página 60
Instrucciones de montaje y servicio M4651-01es Edición 07/2023 Flender GmbH Alfred-Flender-Strasse 77 46395 Bocholt Alemania...