Resumen de contenidos para Martin System Tiny Trainer
Página 1
Inhaltsverzeichnis: 1. Funktion der Tasten Zusatz für den Gebrauch der 2. Inbetriebnahme TT1000 Fernbedienung 3. Technische Daten 4. Konformitätserklärung Auch Kompatibel mit Finger Kick. 5. Recycling...
Página 2
1. Funktion der Tasten 2. Inbetriebnahme • 4 Modi: Knopf A Ausbildungsknopf Hund A • Knopf Prog A Knopf A-Programmierungsknopf • Ton allein (Pegel 0) • • Ton mit Anreiz Knopf B Ausbildungsknopf Hund B • Anreiz allein • Knopf Prog B Knopf B-Programmierungsknopf •...
Página 3
Manufactured in accordance with the instructions of the ECMA Frequenz 869.5MHz Max. Leistung <500mW Erklärung der Konformität (DOC Direktive R&TTE 1999/5/CE Batterie CR2 3V, 900mAh Martin System Anzahl Hunde Erklärt hiermit, dass die Ausbildungshalsbänder Reichweite 1000m TT 1000 Antenne extern in jeder Hinsicht den Richtlinien der Europäischen Union entsprechen.
Página 4
NL 23 33 ES 43 IT 53 Tiny Trainer T T 2 0 0 & T T 4 0 0 - U S E R ’ S g U I D E...
Página 5
2. Remplacement des piles - - - - - - - - - - - - - - - - - 7 product name : Training collars 2.1 Emetteur trade name : TINY TRAINER 2.2 Collier type : TT200 and TT400 3.
Página 6
émis pendant, ou indépendamment de la stimulation, entraînera, s’il est ré- d’intensité pété, un réflexe conditionné tel que décrit dans la théorie de Pavloff. Le collier d’éducation ‘Tiny Trainer’ a été conçu dans le respect du bien-être de 6. écran LCD 9. point rouge l’animal.
Página 7
1.3 Attribution du collier Pour modifier le mode de fonctionnement, maintenir enfoncée la touche «marche/arrêt» de la télécommande. L’écran LCD affiche alors successi- Pour conditionner le collier à fonctionner avec sa télécommande, il est néces- vement un sigle buzzer pour indiquer le mode «son et impulsion simul- saire de respecter la procédure suivante : tanés», un sigle buzzer et un sablier pour indiquer le mode «pré-avertis- Placer, et maintenir, le point rouge de la télécommande face au point rond...
Página 8
6. coNSEILS D’éDUcaTIoN 4. pLacEmENT DU coLLIER SUR LE chIEN Le collier d’éducation «Tiny Trainer» de Martin System a été étudié en colla- boration avec des vétérinaires et des éducateurs afin de fabriquer un appareil L’ajustement de la sangle a une grande importance lors de l’utilisation de l’ap- correspondant à...
Página 9
7. pRécaUTIoNS D’USagE 9. caRacTéRISTIqUES TEchNIqUES • Ne jamais laisser le collier autour du cou de l’animal durant de longues Télécommande TT200 périodes (pas plus de huit heures consécutives). Il pourrait en résulter Dimensions : 73x40x20 mm une détérioration de sa peau suite à la pression exercée par les élec- Poids : 42 g trodes métalliques du collier.
Página 10
2. Battery replacement - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17 En cas de défectuosité, l’appareil sera, au choix de Martin System, réparé ou 2.1 Remote control échangé.
Página 11
Pavlov conditioned reflex. The «Tiny Trainer» training collar is designed to respect animal welfare. It re- 6. LCD screen 9. red point spects ECMA technical recommendations and current European regulations.
Página 12
1.3 Attributing the collar to the remote To change the program, hold your finger on the «on/off-key» on the remote. The LCD screen will display first a buzzer-symbol to indicate the To have the remote controlling the collar, follow the instructions : «simultaneous sound and stimulation»...
Página 13
If it’s not tightened enough, the probes will not be in contact with the skin, To get the best results with a «Tiny Trainer», we recommend to use in on ani- and the dog will not feel the stimulations. If it’s too tight, the dog will breath mals of minimum 6 months.
Página 14
7. USINg caUTIoN 9. TEcNIcaL caRacTERISTIcS • Never leave the collar on the dog’s neck for too long (not more than TT200 remote control eight consecutive hours). Otherwise, the dog’s skin could be dam- Dimensions : 73x40x20 mm maged by the pressure of the collars probes Weight : 42 g •...
Página 15
1.5 Keuze van het programma In case of defect, Martin System will decide to replace or repare the machine. The warranty will never cover : 2. Vervangen van de batterijen - - - - - - - - - - - - - - - 27 •...
Página 16
Pavloff het beschreven heeft. 6. LCD scherm 9. root punt De «Tiny Trainer» trainingshalsband is ontworpen in het respect van het die- renwelzijn. Dit apparaat volstaat aan de ECMA aanbevelingen en aan de hui- 2. pijlte naar boven 7.
Página 17
1.3 Halsband en afstandsbediening op elkaar afstellen programma, en uiteindelijk geen enkel symbool meer (behalve het im- pulsniveau), voor het «impuls zonder geluid»-programma. Om de halsband op de afstandsbediening af te stellen, moet men de Om het «alléén geluid»-programma in te stellen, selecteert U het im- volgende procedure volgen : pulsniveau 0.
Página 18
Het aanspannen van de halsband is van het grootste belang voor de juiste Om de beste resultaten de behalen met een «Tiny Trainer», raadt men aan werking van het apparaat. deze op honden van minimum 6 maanden te gebruiken.
Página 19
7. gEbRUIkSvooRZoRgEN 9. TEchNISchE kENmERkEN • Laat de halsband nooit te lang rond de nek van het dier (niet meer dan TT200 afstandsbediening acht uur lang). De huid zou anders beschadigd kunnen worden door de Afmetingen : 73x40x20 mm druk van de metallische elektrodes van de halsband. Gewicht : 42 g •...
Página 20
6. Ratschläge zur Hundeausbildung - - - - - - - - - - - - 39 ten te wijten zijn • De defecten die aan herstellingen door niet door Martin System er- 7. Vorsichtsmassnahmen beim Benutzen des kende personen te wijten zijn Ausbildungshalsbandes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 40 •...
Página 21
1. bENUTZUNg FERNbEDIENUNg FERNbEDIENUNg Der “Tiny Trainer” MARTIN SYSTEM ist ein für die Hundeausbildung entwickel- tes Gerät. Das auf dem Hals des Tieres angelegte Halsband erzeugt, mittels der Fernbedienung, Stimulationen die es erlaubt die Aufmerksamkeit des Hun- des zu erhalten, um somit die Ausbildung des Hundes zu erleichtern.
Página 22
2. aUSWEchSELN DER baTTERIE 1.3 Zuweisung des Halsbandes Um das Halsband auf die Fernbedienung zuzuweisen ist es nötig folgende Prozedur zu befolgen: 2.1 Auswechseln der Batterie der Fernbedienung Senden Sie den roten Punkt der Fernbedienung auf die Einkerbung auf der Vorderseite des Halsbandes, das solange, bis die Lampe Orange Schieben Sie den Deckel auf der Rückseite der Fernbedienung zurück aufleuchtet.
Página 23
Wohlbefinden des Hundes res- 4. poSITZIoNIEREN DES haLSbaNDES pektiert. Um die besten Ergebnisse mit dem “Tiny Trainer” zu erreichen, war- ten Sie bis dass Ihr Hund das Alter von 6 Monaten überschritten hat. Bevor Sie aUF DEm hUND das Ausbildungshalsband benutzen sollte der Hund zuerst eine Basiserziehung erhalten haben, wie das “Sitz”...
Página 24
7. voRSIchTSmaSSNahmEN bEIm bENUTZEN 9. TEchNISchE EIgENSchaFTEN DES aUSbILDUNgShaLSbaNDES Fernbedienung TT200 Dimensionen : 73x40x20 mm • Lassen Sie dem Hund das Halsband nie länger als 8 Stunden an. Durch Gewicht : 42 g den Druck der Elektroden könnte die Haut des Hundes verletzt wer- Typ der Batterie : 3V Lithium vom Typ CR2430 den.
Página 25
1.1 Encender y apagar el mando a distancia zen des Produktes. 1.2 Encender y apagar el collar Im Falle einer Störung des Fernreizgerätes bleibt es MARTIN SYSTEM vorbehal- 1.3 Atribución del collar ten das Gerät einzutauschen oder reparieren. 1.4 Selección del nivel de impulsión 1.5 Selección del modo de funcionamiento...
Página 26
1. USo caRa DELaNTERa caRa LaTERaL DEREcha El collar de adiestramiento «Tiny Trainer» de Martin System es un aparato concebido para el adiestramiento de perros. Gracias al mando a distancia, el collar colocado al cuello del perro genera impulsiones permitiendo mantener la atención del perro, simplificando así su adiestramiento.
Página 27
1.3 Atribución del collar sonoro», o ningún símbolo (salvo el nivel de intensidad), para indicar el modo «impulsión sin sonido». Para hacer funcionar el collar con el mando, es necesario seguir los pasos Para trabajar con el modo «sonido solo», seleccione el nivel de intensidad siguientes: cero.
Página 28
Si funciona el collar a largo alcance, pero que el perro no reacciona al impulso, comprobar que el collar esté bien colocado en el cuello del animal. El collar de adiestramiento «Tiny Trainer» de Martin System se ha ideado en colaboración con veterinarios y adiestradores, para que corresponda a todas las exigencias del adiestramiento canino, respectando de manera pro-activa el bienestar de su animal.
Página 29
9. caRacTERíSTIcaS TécNIcaS 7. pREcaUcIoNES DE USo mando TT200 • No deje el collar en el cuello del perro durante mucho tiempo seguido Tamaño : 73x40x20 mm (no más de 8 horas seguidas), ya que podría resultar una deterioración Peso : 42 g de la piel por la presión de los electrodos del collar. Alimentación : Pila 3V lithium de tipo CR2430 •...
Página 30
1. Uso- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 55 de compra. 1.1 Avviamento e sospensione del telecomando 1.2 Avviamento e sospensione del collare La garantía Martin System cubre durante 2 años las piezas y la mano de 1.3 Attribuzione del collare obra. 1.4 Scelta del livello d’intensità...
Página 31
Pavloff. Il collare d’addestramento “Tiny Trainer” è stato concepito nel rispetto del be- 6. Schermo LCD 9. Punto rosso nessere dell’animale.
Página 32
2. SoSTITUZIoNE DELLE pILE 1.3 Attribuzione del collare Per condizionare il collare da funzionare con il suo telecomando, è neces- In caso di tremolo in rosso della LED sul collare, o in caso di funzionamento sario rispettare la procedura seguente: sbagliato degli apparecchi (portata non sufficente, o senza stimolazioni..), Mettere, e mantenere, il punto rosso del telecomando di fronte al punto sostituire le pile.
Página 33
Se tale è il caso, sostituire le pile degli apparecchi. Se il collare funziona a lunga distanza con la lampada, ma che il cane non Il collare d’addestramento “Tiny Trainer” di Martin System è stato studiato in reagisce, verificare la buona sistemazione del suo collare.
Página 34
• Ogni settimana, lavare e disinfettare il collo del cane e gli elettrodi del Telecomando TT400 collare. Utilizzare una spugna o un asciugamano umido. Dimensioni: 73x40x20 mm • Se il vostro cane è in non buona salute, è preferibile consultare un Peso: 42 g veterinario prima dell’uso di un collare elettronico.
Página 35
I guasti che derivano da incidente e/o di cattivo utilizzo non sono coperte dalla garanzia. In caso di difetto, l’apparecchio sarà, alla scelta di Martin System, riparato o scambiato. La garanzia non copre alcuno dei punti seguenti: •...
Página 36
Martin System Rue J. Martin, 35 B-4450 LANTIN BELGIUM tel: +32.4.263.96.05 fax: +32.4.246.12.90 info@martinsystem.com www.martinsystem.com...