Descargar Imprimir esta página
HIGH ONE VH 3 T 007C Instrucciones De Uso
HIGH ONE VH 3 T 007C Instrucciones De Uso

HIGH ONE VH 3 T 007C Instrucciones De Uso

Placa vitrocerámica

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY CONDITION
This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault
resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects
EN
or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of
the appliance.
*upon presentation of the sales receipt.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
MADE IN PRC
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
FRANCE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HIGH ONE VH 3 T 007C

  • Página 1 WARRANTY CONDITION This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the appliance.
  • Página 2 09/2023 - V1 Ceramic hob Plaque vitrocéramique Keramische kookplaat Placa vitrocerámica 983048 - VH 3 T 007C INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....26 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....50 INSTRUCCIONES DE USO ....74...
  • Página 4 Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, t h e p ro d u c t s o f t h e VA L B E R G b r a n d a re e a s y t o u s e , re l i a b le a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
  • Página 5 Table of contents Overview Product overview of the appliance Product installation Using the appliance Operation instructions Quick start guide Cleaning and maintenance Useful information Troubleshooting...
  • Página 6 Overview of the appliance Product overview TOP VIEW Max. 1200 W zone Max. 1000 / 2200 W zone Max. 1800 W Glass plate zone Control panel CONTROL PANEL Power Timer Keylock Dual zone regulating regulating ON/OFF control control control controls controls...
  • Página 7 Overview of the appliance NOTE: All the pictures in this manual are for explanation purpose only. Any discrepancy between the real object and the illustration in the drawing shall be subject to the real subject. PRODUCT INFORMATION The microcomputer ceramic cooker hob can meet different kinds of cuisine demands because of resistance wire heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the optimal choice for modern families.
  • Página 8 Using the appliance Product installation SELECTION OF INSTALLATION EQUIPMENT Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm.
  • Página 9 Using the appliance NOTE: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760mm. Wall Min. 30mm A(mm) B(mm) C(mm) 25 min 20 min Air intake Air exit 5mm WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the ceramic hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked.
  • Página 10 Using the appliance Min. 25mm Max. 5mm Max. 5mm WARNING: There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes are not blocked by the worktop when you put the hob into position. WARNING: Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture, has to resist to temperature not below 150°C, to avoid the unstuck of the paneling.
  • Página 11 Using the appliance BEFORE LOCATING THE FIXING BRACKETS The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. Fix the hob on the work surface by screw four brackets on the bottom of hob (see picture) after installation.
  • Página 12 Using the appliance Cautions: 1. The ceramic cooker hob must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The ceramic cooker hob shall not be mounted to cooling equipment, dishwashers and rotary dryers.
  • Página 13 Using the appliance CONNECTING THE HOB TO THE MAINS POWER SUPPLY The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single- pole circuit breaker. The method of connection is shown below. 1. If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after-sales technician using the proper tools, so as to avoid any accidents.
  • Página 14 Using the appliance Operation instructions TOUCH CONTROLS • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. •...
  • Página 15 Using the appliance Quick start guide WARNING: Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. COOKING TIPS •...
  • Página 16 Using the appliance For Stir-Frying 1. Choose an ceramic compatible flat-based wok or a large frying pan. 2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If cooking large quantities, cook the food in several smaller batches. 3.
  • Página 17 Using the appliance HOW TO USE 1. Start Cooking After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light up for 1 second then go out, indicating that the ceramic hob has entered the stat of standby mode. 2. Place a suitable pan on the cooking zone that 1.
  • Página 18 Using the appliance Beware of hot Surfaces WARNING: “H” will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
  • Página 19 Using the appliance Deactivate the Double zone 1. Touching dual zone control “ ” again, the 2. The cooking zone indicator show “6”. dual zone function is deactivated. NOTE: 1. The double loop is available only in 3# cooking zone. 2.
  • Página 20 Using the appliance 5. Timer Control You can use the timer in two different ways: • You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. •...
  • Página 21 Using the appliance Hint: 1. Touch the “-” or “+” control of the timer once to decrease or increase by 1 minute. 2. Touch and hold the “-” or “+” control of the timer to decrease or increase by 10 minutes. 3.
  • Página 22 Using the appliance NOTE: 1. The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. 2. If you want to change the time after the timer is set, you have to start from step 1. Setting the Timer to Turn one Cooking Zone Off Set one zone If more than one heating zones use this function, the timer indicator will show the lowest...
  • Página 23 Using the appliance 3. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switch off automatically. a. The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. b. If you want to change the time after the timer is set, you have to start from step 1. 6.
  • Página 24 Useful information Cleaning and maintenance What? How? Important! • When the power to the cooktop is switched off, there will be no ‘hot surface’ indication but the 1. Switch the power to the cooktop Everyday cooking zone may still be hot! off.
  • Página 25 Useful information Troubleshooting Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables contain possible causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is recommended to read the tables carefully below in order to save your time and money that may cost for calling to the service center.
  • Página 26 Useful information 1. The hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. 2. Failure code occur during customer using & Solution; Failure Problem Solution...
  • Página 27 Useful information 3. Hints and pits; Problem Possible causes What to do Make sure the ceramic hob is connected to the power supply and that it is switched on. The cooktop Check whether there is a power cannot be turned No power.
  • Página 28 Preview of the appliance Merci ! N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ' a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t VA L B E R G .
  • Página 29 Table des matières Preview of the appliance Aperçu de l'appareil Présentation du produit Utilisation de Installation du produit Consignes d'utilisation l'appareil Guide de démarrage rapide Informations Nettoyage et entretien pratiques Dépannage...
  • Página 30 Aperçu de l’appareil Présentation du produit VUE DE DESSUS Zone max. 1200 W Zone max. 1000/ 2200 W Zone Plateau en verre max. 1800 W Panneau de commande PANNEAU DE COMMANDE Boutons de Commandes Commande de Verrouillage réglage de de réglage du Marche/arrêt double zone puissance...
  • Página 31 Aperçu de l’appareil REMARQUE : Les images incluses dans ce manuel sont fournies à titre d'explication uniquement. Toute divergence entre l'objet réel et l'illustration du dessin doit être soumise à l'objet réel. INFORMATIONS PRODUIT La plaque de cuisson vitrocéramique à micro-ordinateur peut répondre à différents types de demandes culinaires grâce à...
  • Página 32 Utilisation de l’appareil Installation du produit SÉLECTION DE L'ÉQUIPEMENT D'INSTALLATION Découpez le plan de travail conformément aux dimensions montrées sur le schéma. Pour l'installation et l'utilisation, il faut préserver un espace d'au moins 5 cm autour de la découpe. Assurez-vous que l'épaisseur du plan de travail est d'au moins 30 mm. Veuillez choisir un plan de travail dans un matériau isolant et résistant à...
  • Página 33 Utilisation de l’appareil REMARQUE : La distance de sécurité entre la plaque et le placard au-dessus de la plaque doit être d'au moins 760 mm. mini. 30 mm A(mm) B(mm) C(mm) Sortie d'air 25 mini 20 mini Entrée d'air 5 mm AVERTISSEMENT : Assurer une ventilation adéquate Assurez-vous que la plaque de cuisson vitrocéramique est bien aérée et que l'entrée et la sortie d'air ne sont pas...
  • Página 34 Utilisation de l’appareil Mini 25 mm Maxi 5 mm Maxi 5 mm AVERTISSEMENT : Il y a des trous de ventilation à l'extérieur de la plaque. VOUS DEVEZ vous assurer que ces trous ne sont pas bloqués par le plan de travail une fois la plaque installée. AVERTISSEMENT : La colle qui fait tenir le revêtement plastique ou le bois sur les meubles doit résister à...
  • Página 35 Utilisation de l’appareil AVANT DE PLACER LES CROCHETS DE FIXATION L'appareil doit être placé sur une surface stable et lisse (utilisez le carton d'emballage). Ne forcez pas sur les commandes dépassant de la plaque. Fixez la plaque sur le plan de travail en vissant les 4 crochets en bas de la plaque (voir le schéma) après l'installation.
  • Página 36 Utilisation de l’appareil Attention : 1. La plaque vitrocéramique doit être installée par un technicien ou un installateur qualifié. Nous avons des professionnels à votre service. Veuillez ne jamais réaliser cette opération vous-même. 2. La plaque vitrocéramique ne doit pas être installée sur un appareil de refroidissement, un lave-vaisselle ou un sèche-linge.
  • Página 37 Utilisation de l’appareil RACCORDER LA PLAQUE À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU SECTEUR L'alimentation électrique doit être connectée conformément à la norme en vigueur ou à un disjoncteur unipolaire. La méthode de connexion est visible ci-dessous. 1. Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, cela doit être fait par un technicien après-vente à...
  • Página 38 Utilisation de l’appareil Consignes d'utilisation COMMANDES TACTILES • Les commandes répondent au toucher, vous n'avez donc pas besoin d'exercer de pression sur celles-ci. • Utilisez la pulpe de votre doigt, pas sa pointe. • Vous entendrez un bip à chaque fois qu'un contact est enregistré. •...
  • Página 39 Utilisation de l’appareil Guide de démarrage rapide AVERTISSEMENT : Faites attention lorsque vous faites frire des aliments, parce que l'huile et la graisse chauffent très vite, en particulier si vous utilisez le booster. À des températures extrêmement hautes, l'huile et la graisse peuvent s'enflammer spontanément, et provoquer de sérieux risques d'incendie.
  • Página 40 Utilisation de l’appareil Faire sauter des aliments 1. Choisissez un wok à fond plat compatible avec la vitrocéramique ou une grande poêle. 2. Ayez tous les ingrédients et équipements à portée de main. La cuisson doit être rapide. Si vous cuisinez de grandes quantités, cuisez-les en plusieurs fois. 3.
  • Página 41 Utilisation de l’appareil CONSIGNES D'UTILISATION 1. Commencez la cuisson Après allumage, le buzzer émet un bip, tous les témoins s'allument pendant 1 seconde puis s'éteignent pour indiquer que la plaque vitrocéramique est passée en mode veille. 1. Touchez la commande Marche/ 2.
  • Página 42 Utilisation de l’appareil Faites attention aux surfaces chaudes AVERTISSEMENT : “La lettre H montre quelles surfaces de cuisson sont chaudes. Elle disparaît quand ces zones ont refroidi jusqu'à une température sûre. Elle peut aussi servir à économiser de l'énergie : si vous souhaitez continuer à réchauffer des ustensiles, utilisez la zone de cuisson encore chaude.
  • Página 43 Utilisation de l’appareil Désactiver la double zone 1. Touchez la commande double zone « » 2. Le témoin de zone de cuisson indique à nouveau, la fonction double zone est « 6 ». désactivée. désactivée. REMARQUE : 1. La cuisson double n'est disponible que pour la zone de cuisson 3#.
  • Página 44 Utilisation de l’appareil 5. Minuteur Vous pouvez utiliser le minuteur de deux manières différentes. • Vous pouvez l'utiliser comme un simple indicateur de temps. Dans ce cas, le minuteur n'éteindra pas de zone de cuisson une fois le temps réglé écoulé. •...
  • Página 45 Utilisation de l’appareil Indication: 1. Touchez les commandes « - » ou « + » une fois pour diminuer ou augmenter d'une minute. 2. Maintenez les commandes « - » ou « + » du minuteur pour diminuer ou augmenter de 10 minutes.
  • Página 46 Utilisation de l’appareil REMARQUE : 1. Le point rouge près du témoin de niveau de puissance indique quelle zone est sélectionnée. 2. Si vous souhaitez changer le temps après avoir réglé le minuteur, il vous faut redémarrer à l'étape 1. Régler le minuteur pour qu'il éteigne une zone de cuisson Régler une seule zone Si plus d'une zone de chauffe utilise cette fonction, le minuteur affichera le temps le plus...
  • Página 47 Utilisation de l’appareil 3. Quand le temps de cuisson est terminé, la zone de cuisson correspondante s'éteint automatiquement. a. Le point rouge près du témoin de niveau de puissance indique quelle zone est sélectionnée. b. Si vous souhaitez changer le temps après avoir réglé le minuteur, il vous faut redémarrer à...
  • Página 48 Informations pratiques Nettoyage et entretien Quoi ? Comment ? Important ! • Quand la plaque est éteinte, il n'y a pas d'indication de « surface chaude », mais la Salissure 1. Éteignez la plaque de cuisson. zone de cuisson peut rester courante sur 2.
  • Página 49 Informations pratiques Dépannage L'utilisation de votre appareil peut entraîner des erreurs et des dysfonctionnements. Les tableaux suivant contiennent des causes possibles et des suggestions de solutions en cas de message d'erreur ou de dysfonctionnement. Il est recommandé de lire attentivement les tableaux ci-dessous, de façon à...
  • Página 50 Informations pratiques 1. La plaque vitrocéramique est équipée d'une fonction auto-diagnostic. Avec ce test, le technicien peut vérifier le fonction de plusieurs composants sans désassembler ni démonter la plaque de la surface de travail. 2. Code d'erreur apparaissant pendant l'utilisation et solution ;...
  • Página 51 Informations pratiques 3. Conseils et pistes ; Problèmes Causes possibles Solutions Vérifiez que la plaque vitrocéramique est connectée à l'alimentation électrique et sous La plaque de tension. cuisson ne Pas de courant. Vérifiez s'il y a une panne de peut pas être courant chez vous ou dans votre allumée.
  • Página 52 Preview of the appliance Dank u! B e d a n k t o m d i t VA L B E R G - p ro d u c t t e k i e z e n . D e p ro d u c t e n v a n h e t m e r k VA L B E R G , d i e g e k o z e n , g e t e s t e n a a n b e v o le n w o rd e n d o o r E L E CT R O D E P OT , z i j n e e n v o u d i g t e g e b r u i k e n , b e t r o u w b a a r e n v a n...
  • Página 53 Inhoudstafel Preview of the appliance Overzicht Overzicht van het product van het toestel Productinstallatie Het toestel gebruiken Gebruiksaanwijzing Snelstartgids Reiniging en onderhoud Praktische informatie Probleemoplossing...
  • Página 54 Overzicht van het toestel Overzicht van het product UITZICHT BOVENKANT Zone max. 1200 W Zone max. 1000 / 2200 W Zone Glasplaat max. 1800 W Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL Knoppen om Knoppen om Bediening Knoppen voor het vermogen in de timer in te Aan/uit-knop toetsvergrendeling dubbele zone...
  • Página 55 Overzicht van het toestel OPMERKING: Alle foto's in deze handleiding zijn enkel als uitleg bedoeld. Het kan zijn dat er verschillen zijn tussen het werkelijke voorwerp en de tekeningen. U dient voort te gaan op het werkelijke voorwerp. PRODUCTINFORMATIE De keramische kookplaat met microcomputer kan voldoen aan verschillende kookvereisten dankzij de draadverwarming met weerstand, microcomputergestuurde bediening en de keuze van verschillende vermogens, echt de optimale keuze voor moderne gezinnen.
  • Página 56 Gebruik van het toestel Productinstallatie SELECTIE VAN DE UITRUSTING VOOR DE INSTALLATIE Snijd het werkoppervlak uit volgens de afmetingen in de tekening. Houd minstens 5 cm ruimte rond de holte voor de installatie en het gebruik. Zorg ervoor dat het werkoppervlak minstens 30 mm dik is. Kies een hittebestendig en geïsoleerd materiaal voor het werkoppervlak (hout en gelijkaardig vezelachtig of hygroscopisch materiaal kan niet gebruikt worden voor het werkoppervlak tenzij het geïmpregneerd is) om elektrische schokken en grotere vervorming door de hitte van de...
  • Página 57 Gebruik van het toestel OPMERKING: De veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de kast boven de kookplaat moet minstens 760 mm zijn. Muur Min. 30 mm A (mm) B (mm) C (mm) Luchtafvoer 25 min 20 min Luchttoevoer 5 mm WAARSCHUWING: Zorg voor voldoende ventilatie Zorg ervoor dat de keramische kookplaat goed geventileerd wordt en dat de luchttoevoer en -afvoer niet geblokkeerd is.
  • Página 58 Gebruik van het toestel Min. 25 mm Max. 5 mm Max. 5 mm WAARSCHUWING: Er zijn ventilatiegaten rond de buitenkant van de kookplaat. U moet ervoor zorgen dat die gaten niet geblokkeerd worden door het werkblad wanneer u de kookplaat installeert. WAARSCHUWING: De lijm om het plastic of hout aan het meubel vast te maken moet een temperatuur van minstens 150°C kunnen...
  • Página 59 Gebruik van het toestel VOOR U DE BEVESTIGINGSBEUGELS PLAATST Het toestel moet op een stabiel, glad oppervlak geplaatst worden (gebruik de verpakking). Oefen geen druk uit op de toetsen die van de kookplaat uitsteken. Bevestig de kookplaat op het werkoppervlak met vier schroefbeugels aan de onderkant van de kookplaat (zie foto) na de installatie.
  • Página 60 Gebruik van het toestel Opgelet: 1. De keramische kookplaat moet door gekwalificeerd personeel of technici geïnstalleerd worden. Wij stellen professionals ter beschikking. Voer dit nooit zelf uit. 2. De keramische kookplaat mag niet worden gemonteerd op koelapparatuur, vaatwassers of droogkasten. 3.
  • Página 61 Gebruik van het toestel DE KOOKPLAAT AANSLUITEN OP DE STROOMVOORZIENING De stroomtoevoer moet in overeenstemming met de relevante norm of een eenpolige stroomonderbreker aangesloten worden. De aansluitingsmethode wordt hieronder weergegeven. 1. Wanneer de kabel beschadigd is of vervangen moet worden, moet dit gebeuren door een technicus na verkoop met het juiste gereedschap om ongevallen te vermijden.
  • Página 62 Gebruik van het toestel Gebruiksaanwijzing AANRAAKTOETSEN • De toetsen reageren op een aanraking. U hoeft dus geen druk uit te oefenen. • Gebruik het ronde deel van uw vinger, niet de top. • Wanneer een aanraking geregistreerd wordt, hoort u een pieptoon. •...
  • Página 63 Gebruik van het toestel Snelstartgids WAARSCHUWING: Wees voorzichtig wanneer u bakt. Olie en vet warmen namelijk heel snel op, vooral wanneer u PowerBoost gebruikt. Bij buitengewoon hoge temperatuur vatten olie en vet spontaan vlam. Dit brengt een hoog risico op brand met zich mee.
  • Página 64 Gebruik van het toestel Roerbakken 1. Kies een wokpan met een vlakke boden die geschikt is voor keramische kookplaten of een grote bakpan. 2. Zorg dat alle ingrediënten en gerei klaar staan. Roerbakken moet snel gaan. Wanneer u grote hoeveelheden maakt, kookt u in verschillende keren. 3.
  • Página 65 Gebruik van het toestel HOE MOET HET TOESTEL WORDEN GEBRUIKT 1. Beginnen met koken Nadat de kookplaat aangesloten is, hoort u een pieptoon. Alle lampjes lichten 1 seconde op en gaan dan uit. De keramische kookplaat staat dan in stand-by. 2.
  • Página 66 Gebruik van het toestel Wees voorzichtig met hete oppervlakken WAARSCHUWING: Wanneer u "H" ziet, is het kookvuur te warm om aan te raken. Dit verdwijnt wanneer de plaat afgekoeld is tot een veilige temperatuur. U kan dit ook gebruiken om energie te besparen: de kookplaat is nog warm en blijft dus uw pannen verwarmen.
  • Página 67 Gebruik van het toestel De dubbele zone desactiveren 1. Wanneer u de toets voor dubbele zone 2. Het lampje van de kookzone toont "6.” “ ” opnieuw aanraakt, wordt de dubbele zone-functie gedesactiveerd. OPMERKING: 1. De dubbele zone is enkel beschikbaar voor kookzone 3. 2.
  • Página 68 Gebruik van het toestel 5. Bediening van de timer U kan de timer op twee verschillende manieren gebruiken: • U kan de timer gebruiken om het aantal minuten in de gaten te houden. In dit geval worden er geen kookvuren uitgeschakeld wanneer de ingestelde tijd afgelopen is. •...
  • Página 69 Gebruik van het toestel Hint: 1. Raak “-” of “+” aan om de timer telkens 1 minuut langer of korter in te stellen. 2. Houd “-” of “+” ingedrukt om de timer per 10 minuten langer of korter in te stellen. 3.
  • Página 70 Gebruik van het toestel OPMERKING: 1. Het rode puntje naast het lampje van de stand geeft aan dat dit vuur geselecteerd is. 2. Wanneer u de tijd wil veranderen nadat de timer ingesteld is, dient u vanaf stap 1 te beginnen. De timer instellen om een vuur uit te schakelen Stel een kookvuur in Indien meer dan een kookzone deze functie gebruikt, toont het lampje van de timer de kortste...
  • Página 71 Gebruik van het toestel 3. Wanneer de kooktijd afgelopen is, wordt het kookvuur in kwestie automatisch uitgeschakeld. a. Het rode puntje naast het lampje van de stand geeft aan dat dit vuur geselecteerd is. b. Wanneer u de tijd wil veranderen nadat de timer ingesteld is, dient u vanaf stap 1 te beginnen.
  • Página 72 Praktische informatie Reiniging en onderhoud Wat? Hoe? Belangrijk! • Wanneer de kookplaat uitgeschakeld is, is er geen aanduiding dat de plaat nog warm Dagelijkse is. Ze kan echter nog steeds heet bevuiling 1. Schakel de kookplaat uit. zijn! Wees heel voorzichtig! van het glas 2.
  • Página 73 Praktische informatie Probleemoplossing De werking van uw toestel kan fouten en gebrekkig functioneren met zich meebrengen. De volgende tabellen tonen mogelijke oorzaken en opmerkingen om een foutmelding of gebrekkig functioneren op te lossen. Het is aanbevolen om de tabellen hieronder zorgvuldig door te nemen om tijd en geld te besparen in plaats van de technische dienst te bellen.
  • Página 74 Praktische informatie 1. De kookplaat heeft een functie om zelf fouten te diagnosticeren. Met deze test kan de technicus het functioneren van verschillende onderdelen nagaan zonder de kookplaat uit elkaar te moeten halen of los te moeten maken van het werkvlak. 2.
  • Página 75 Praktische informatie 3. Tips; Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen Zorg ervoor dat de keramische kookplaat op de stroomtoevoer aangesloten is en dat ze aanstaat. De kookplaat Geen stroom. Kijk na of er geen stroompanne gaat niet aan. bij u thuis of in uw buurt is. Bel een gekwalificeerd technicus indien u alles nagekeken heeft en het probleem zich blijft voordoen.
  • Página 76 Preview of the appliance ¡Muchas gracias! G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o VA L B E R G . Elegido, probado y recomendado por ELECTRO DEPOT, l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a VA L B E R G s o n f á...
  • Página 77 Índice Preview of the appliance Descripción general Descripción general del producto del aparato Instalación del producto Uso del aparato Instrucciones de funcionamiento Guía de inicio rápido Limpieza y mantenimiento Información práctica Resolución de problemas...
  • Página 78 Descripción del aparato Descripción general del producto VISTA SUPERIOR Máx. 1200 W zona Máx. 1000/ 2200 W zona Máx. 1800 W Placa de vidrio zona Panel de control PANEL DE CONTROL Controles de Controles de Botón de Bloqueo Control de zona regulación de regulación del encendido/...
  • Página 79 Descripción del aparato NOTA: Todas las imágenes de este manual son únicamente a título explicativo. Cualquier discrepancia entre el objeto real y la ilustración del dibujo estará sujeta al objeto real. INFORMACIÓN DEL PRODUCTO La microcomputadora de la placa vitrocerámica puede satisfacer diferentes tipos de solicitudes culinarias;...
  • Página 80 Utilización del aparato Instalación del producto SELECCIÓN DEL EQUIPO DE INSTALACIÓN Corte la superficie de trabajo de acuerdo con los tamaños mostrados en el dibujo. Para la instalación y el uso, debe mantenerse un espacio mínimo de 5 cm alrededor del orificio.
  • Página 81 Utilización del aparato NOTA: La distancia de seguridad entre la placa térmica y el armario encima de la placa térmica debe ser de al menos 760mm. Pared Min.30mm A (mm) B (mm) C (mm) Salida de aire 25 min 20 min Entrada de aire de 5mm ADVERTENCIA: Asegurar una ventilación adecuada...
  • Página 82 Utilización del aparato Mín. 25 mm Máx. 5 mm Máx. 5 mm ADVERTENCIA: Hay orificios de ventilación alrededor del exterior de la placa. DEBE asegurarse de que dichos orificios no estén bloqueados por la encimera cuando coloque la placa en su sitio.
  • Página 83 Utilización del aparato ANTES DE UBICAR LOS SOPORTES DE FIJACIÓN La unidad debe colocarse en una superficie estable y plana (utilice el embalaje). No ejerza fuerza sobre los controles que sobresalen de la placa. Fije la placa en la encimera atornillando cuatro soportes en la base de la placa (véase la imagen) después de la instalación.
  • Página 84 Utilización del aparato Precaución: 1. La placa de cocina vitrocerámica debe ser instalada por personal cualificado o técnicos. Tenemos profesionales a su servicio. Nunca realice la operación por su cuenta. 2. La placa de cocina vitrocerámica no debe montarse en equipos de refrigeración, lavavajillas y secadoras rotativas.
  • Página 85 Utilización del aparato CONEXIÓN DE LA PLACA A LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA PRINCIPAL La fuente de alimentación debe conectarse según la norma pertinente o utilizando un disyuntor unipolar. El método de conexión se muestra a continuación. 1. Si el cable está dañado o necesita ser reemplazado, debe ser realizado por un técnico del servicio de posventa utilizando las herramientas adecuadas para evitar accidentes.
  • Página 86 Utilización del aparato Instrucciones de funcionamiento BOTONES TÁCTILES • Los botones responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar ninguna presión. • Utilice la yema del dedo, no la punta. • Oirá un pitido cada vez que se registre un contacto. •...
  • Página 87 Utilización del aparato Guía de inicio rápido ADVERTENCIA: Tenga cuidado al freír, a que el aceite y la grasa se calientan muy rápido, especialmente si utiliza la función de aumento de potencia (PowerBoost). A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa prenden espontáneamente y esto constituye un riesgo grave de incendio.
  • Página 88 Utilización del aparato Salteado oriental 1. Utilice un wok de base plana compatible con la vitrocerámica o una sartén grande. 2. Tenga preparados todos los ingredientes y el equipo. El salteado oriental debe ser rápido. Si prepara cantidades grandes, cocine la comida en varios lotes pequeños. 3.
  • Página 89 Utilización del aparato MODO DE EMPLEO 1. Empezar a cocinar Después de encenderla, el indicador acústico pitará una vez, todos los indicadores se encenderán durante 1 segundo y después se apagarán, indicando que la placa vitrocerámica ha entrado en modo de espera. 2.
  • Página 90 Utilización del aparato Tenga cuidado con las superficies calientes ADVERTENCIA: «H» indica qué zona de cocción está caliente y no puede tocarse. Desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado hasta una temperatura segura. También puede utilizarse como forma de ahorrar energía si desea calentar más cacerolas, utilizándose la placa que aún esté...
  • Página 91 Utilización del aparato Desactivar la doble zona 1. Al tocar el control de zona dual « » 2. El indicador de zona de cocción de nuevo, la función de doble zona se mostrará «6». desactiva. desactiva. NOTA: 1. El doble círculo solo está disponible en la zona de cocción 3#. 2.
  • Página 92 Utilización del aparato 5. Temporizador Puede utilizar el temporizador de dos formas distintas: • Puede utilizarlo como aviso. En este caso, el temporizador no apagará ninguna zona de cocción cuando el tiempo haya transcurrido. • Puede configurarlo para que apague una o más zonas de cocción cuando el tiempo ajustado haya transcurrido.El tiempo máximo del temporizador es de 99 minutos.
  • Página 93 Utilización del aparato Sugerencia: 1. Toque el control «-» o «+» del temporizador una vez para disminuir o aumentar 1 minuto. 2. Toque y mantenga pulsado el control «-» o «+» del temporizador para disminuir o aumentar 10 minutos. 3. Si el ajuste del tiempo excede los 99 minutos, el temporizador volverá a 0 minutos automáticamente.
  • Página 94 Utilización del aparato NOTA: 1. El punto rojo junto al indicador del nivel de potencia se iluminará indicando que la zona se ha seleccionado. 2. Si desea cambiar el tiempo después de configurar el temporizador, tiene que empezar desde el paso 1. Ajuste del temporizador para apagar una zona de cocción Ajuste de una zona Si más de una zona de cocción utiliza esta función, el indicador del temporizador mostrará...
  • Página 95 Utilización del aparato 3. Cuando el temporizador de la cocción termine, la zona de cocción correspondiente se apagará automáticamente; a. El punto rojo junto al indicador del nivel de potencia se iluminará indicando que la zona se ha seleccionado. b. Si desea cambiar el tiempo después de configurar el temporizador, tiene que empezar desde el paso 1.
  • Página 96 Información práctica Limpieza y mantenimiento ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! • Al desconectar la placa, no habrá ninguna indicación de «superficie caliente», ¡pero la Suciedad zona de cocción podría seguir diaria del estando caliente! Tenga mucho vidrio (huellas 1. Desconecte la placa. cuidado.
  • Página 97 Información práctica Resolución de problemas El funcionamiento de su aparato puede provocar errores y fallos. Las siguientes tablas incluyen las posibles causas y notas para resolver un mensaje de error o un fallo. Se recomienda leer las tablas de abajo detenidamente con el fin de ahorrar tiempo y dinero en llamar al servicio de atención.
  • Página 98 Información práctica 1. La placa está equipada con una función de autodiagnóstico. Con esta prueba, el técnico puede comprobar la función de diversos componentes sin necesidad de desarmar ni desmontar la placa de la superficie de trabajo. 2. Código de error durante el uso y solución; Código Problema Solución...
  • Página 99 Información práctica 3. Sugerencias y consejos; Problema Posibles causas ¿Qué hay que hacer? Asegúrese de que la placa vitrocerámica esté conectada a la alimentación eléctrica y de que esté encendida. La placa no se No hay potencia. Compruebe si ha habido un corte puede encender.

Este manual también es adecuado para:

983048