Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

26840-56
I www.russellhobbs.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
UA
AE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Russell Hobbs 26840-56

  • Página 1 26840-56 I www.russellhobbs.com...
  • Página 3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Página 4 PARTS Paper filter #4 (not supplied) Anti drip lever Filter holder Warming plate Filter compartment lid Confirm button Water tank lid Carafe lid Water level gauge 10. Carafe BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Fill the reservoir to the max mark, and run the appliance without coffee. PREPARATION Open the water tank lid (Fig A).
  • Página 5 RECYCLING To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/collection point.
  • Página 6 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und...
  • Página 7 BESTANDTEILE Papierfilter Größe 4 (nicht im Lieferumfang Tropf-Stopp-Hebel enthalten) Warmhalteplatte Filterhalter Bestätigungs-Regler Deckel vom Filterfach Kannendeckel Deckel vom Wassertank 10. Kanne Wasserstandsanzeige VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Füllen Sie den Tank bis zur max Markierung, und lassen Sie das Gerät ohne Kaffee laufen. VORBEREITUNG Öffnen Sie den Deckel vom Wassertank (Abb.
  • Página 8 RECYCLING Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.
  • Página 9 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Página 10 PIÈCES Filtre en papier nº 4 (non fourni) Levier anti-goutte Porte-filtre Plaque chauffante Couvercle du compartiment à filtre Bouton de confirmation Couvercle du réservoir d’eau Couvercle de la carafe Jauge de niveau d’eau 10. Carafe AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Remplissez le réservoir jusqu’au marquage max et mettez en route l’appareil sans café. PRÉPARATION Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau (Figure A).
  • Página 11 SOINS ET ENTRETIEN Débranchez l’appareil et laissez-le complètement refroidir. Nettoyez les surfaces extérieures avec une chiffon légèrement humide, puis séchez-les soigneusement. Retirez le porte-filtre et videz le marc de café. Lavez le porte-filtre sous l’eau courante et séchez-le soigneusement. Essuyez le compartiment du porte-filtre avec du papier cuisine. RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à...
  • Página 12 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
  • Página 13 ONDERDELEN Papieren filter nr. 4 (niet meegeleverd) Antidruppelhendel Filterhouder Warmhoudplaat Deksel van het filtercompartiment Bevestigingsknop Deksel waterreservoir Deksel karaf Waterpeilmeter 10. Karaf VOOR HET EERSTE GEBRUIK Dit zal uw koffiezetapparaat reinigen en gebruiksklaar maken. VOORBEREIDING Open het deksel van het waterreservoir (Afb. A). Vul het waterreservoir met de gewenste hoeveelheid koud, vers water.
  • Página 14 RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/inzamelpunt.
  • Página 15 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a condizione che vengano controllate/ istruite e capiscano i pericoli in cui si può...
  • Página 16 PARTI Filtro in carta n. 4 (non in dotazione) Leva antigoccia Porta filtro Piastra riscaldante Coperchio del vano filtro Manopola di conferma Coperchio del serbatoio dell’acqua Coperchio della caraffa Indicatore del livello dell’acqua 10. Caraffa PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA Riempire il serbatoio fino al segno max e attivare l’apparecchio senza caffè.
  • Página 17 RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
  • Página 18 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos.
  • Página 19 ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ Llene el depósito hasta max y haga funcionar el aparato sin café. PREPARACIÓN Abra la tapa del depósito de agua (fig. A). Llene el depósito con la cantidad deseada de agua fresca y fría. No supere la marca max (fig. B). Cierre la tapa.
  • Página 20 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Página 21 ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ Encha o depósito até à marca “max”, e ponha o aparelho a funcionar sem café. PREPARAÇÃO Abra a tampa do reservatório de água (Fig. A). Encha o reservatório de água com a quantidade de água potável fria pretendida. Não exceda a marca max (Fig.
  • Página 22 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Página 23 FØR APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG Fyld vandbeholderen op til ”max”, og kør maskinen igennem uden kaffe. FORBEREDELSE Åbn låget til vandbeholderen (Fig. A). Påfyld den ønskede mængde koldt, frisk vand. Fyld ikke mere end til markeringen for max (Fig. B). Luk låget.
  • Página 24 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som användningen kan medföra.
  • Página 25 DELAR Pappersfilter nr. 4 (medföljer inte) Antidroppspak Filterhållare Värmeplatta Lock till filterfack Bekräfta-knapp Lock till vattenbehållare Karafflock Vattenmätare 10. Karaff FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Fyll vattenbehållaren till markeringen (max) för maximal nivå (max) och kör apparaten utan kaffe. FÖRBEREDELSE Öppna locket till vattenbehållaren (Fig A). Fyll vattenbehållaren med önskad mängd kallt, rent vatten.
  • Página 26 ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation.
  • Página 27 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
  • Página 28 FØR FØRSTEGANGSBRUK Fyll vannbeholderen til max merket og kjør apparatet uten kaffe. TILBEREDNING Åpne vannbeholderens lokk (Fig A). Fyll vannbeholderen med ønsket mengde kaldt friskt vann. Ikke overgå max-markeringen (Fig. B). Lukk lokket. Åpne filterboksens lokk. Legg et nr. 4-papirfilter i filterholderen. Vannbeholderen er innstilt til å...
  • Página 29 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Página 30 ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA Täytä säiliö maksimirajaan (max) saakka ja anna laitteen käydä ilman kahvia. VALMISTELU Avaa vesisäiliön kansi (kuva A). Täytä kylmää, raikasta vettä vesisäiliöön haluamasi määrä. Älä ylitä max-merkintöjä (kuva B). Sulje kansi. Avaa suodatinlokeron kansi. Aseta paperisuodatin kokoa 4 suodatintelineeseen. Säiliö...
  • Página 31 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ КОФЕВАРКА Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается...
  • Página 32 СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ Бумажный фильтр № 4 (не входит в Рычаг противокапельной системы комплект поставки) Пластина для подогрева Держатель фильтра Кнопка подтверждения Крышка отсека фильтра Крышка графина Крышка емкости для воды 10. Графин Индикатор уровня воды ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА Наполните резервуар водой до максимальной отметки (max) и включите прибор без кофе. ПОДГОТОВКА...
  • Página 33 УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ Отсоедините прибор от сети и дайте ему полностью остыть. Очистите внешние поверхности слегка влажной тканью, после чего тщательно высушите их. Снимите держатель фильтра и удалите кофейную гущу. Промойте проточной водой и тщательно высушите. Вытрите отсек держателя фильтра бумажным полотенцем. ПОВТОРНАЯ...
  • Página 34 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 35 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Naplňte nádobu po rysku max, pak zapněte spotřebič bez kávy. PŘÍPRAVA Otevřete víko nádržky na vodu (Obr. A). Naplňte nádržku na vodu požadovaným množstvím studené čerstvé vody. Nepřekračujte rysku max (Obr. B). Zavřete víko. Otevřete víko přihrádky na filtr. Do držáku filtru vložte papírový...
  • Página 36 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Página 37 PRED PRVÝM POUŽITÍM Naplňte zásobník po značku max a uveďte spotrebič do prevádzky bez kávy. PRÍPRAVA Otvorte veko nádržky na vodu (obr. A). Nádržku na vodu naplňte požadovaným objemom studenej čerstvej vody. Naplňte zásobník po značku max (obr. B). Zavrite veko. Otvorte veko priehradky na filter.
  • Página 38 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Página 39 CZĘŚCI Filtr papierowy nr.4 (brak w zestawie) Dźwignia zapobiegająca kapaniu Gniazdo filtra Płyta grzejna Pokrywa komory filtra Pokrętło potwierdzenia Pokrywa zbiornika wody Pokrywa dzbanka Wskaźnik poziomu wody 10. Dzbanek PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Napełnić zbiornik do poziomu max i uruchomić urządzenie bez kawy. PRZYGOTOWANIE Otwórz pokrywę...
  • Página 40 RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/ recyklingu.
  • Página 41 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Página 42 PRIJE PRVE UPORABE Napunite spremnik do oznake max i pustite uređaj u rad bez kave. PRIPREMA Otvorite poklopac spremnika za vodu (Sl. A). Napunite spremnik za vodu željenom količinom hladne, svježe vode. Ne prelazite oznake max (Sl. B). Zatvorite poklopac. Otvorite poklopac filtarskog odjeljka.
  • Página 43 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/ dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Página 44 PRED PRVO UPORABO Posodo napolnite do oznake max in zaženite napravo brez kave. PRIPRAVA Odprite posodo za vodo (sl. A). Posodo za vodo napolnite z želeno količino hladne, sveže vode. Ne presegajte oznake max. (najv.) (sl. Zaprite pokrov. Odprite pokrov predela filtra. V držalo filtra vstavite papirnati filter št.
  • Página 45 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Página 46 ΜΕΡΗ Χάρτινο φίλτρο αρ. 4 (δεν παρέχεται) Μοχλός διακοπής ροής Υποδοχή φίλτρου Πλάκα θέρμανσης Καπάκι θήκης φίλτρου Κουμπί επιβεβαίωσης Καπάκι δοχείου νερού Καπάκι κανάτας Μετρητής στάθμης νερού 10. Κανάτα ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη στάθμης max και θέστε σε λειτουργία τη συσκευή χωρίς να προσθέσετε...
  • Página 47 ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
  • Página 48 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Página 49 ALKATRÉSZEK 4. sz. papírfilter (nincs mellékelve) Csepegésgátló kar Filtertartó Melegítőlap Filtertartó fedele Megerősítő gomb Víztartály fedele Kannafedél Vízszintjelző 10. Kanna AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Töltse meg a tartályt a max jelig, és kávé nélkül működtesse a készüléket. ELŐKÉSZÍTÉS Nyissa ki a víztartály fedelét (A ábra). Töltse fel a víztartályt a kívánt mennyiségű...
  • Página 50 ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a megfelelő hivatalos hulladék-újrahasznosító/begyűjtő...
  • Página 51 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Página 52 İLK KULLANIMDAN ÖNCE Su haznesini max işaretine kadar doldurun ve cihazı, kahve koymadan çalıştırın. HAZIRLIK Su deposunun kapağını açın (Şekil A). Su haznesini dilediğiniz miktarda soğuk, temiz su ile doldurun. max (maksimum) işaretini aşmayın (Şekil B). Kapağı kapatın. Filtre bölmesinin kapağını açın. Filtre tutucuya bir adet No.
  • Página 53 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
  • Página 54 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Página 55 PĂRŢI COMPONENTE Filtru de hârtie nr. 4 (nefurnizat) Manetă anti-picurare Suport de filtru Placă de încălzire Capacul compartimentului pentru filtru Buton de confirmare Capacul rezervorului de apă Capacul cănii Indicatorul de nivel al apei 10. Cană ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Umpleți rezervorul până...
  • Página 56 RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
  • Página 57 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни...
  • Página 58 ЧАСТИ Хартиен филтър №4 (не е включен) Лост срещу прокапване Поставка за филтъра Плоча за затопляне Капак на отделението за филтъра Бутон потвърди Капак на контейнера за вода Капак на каната Измервател на нивото на водата 10. Кана ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ Напълнете...
  • Página 59 РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където е приложимо, акумулаторни...
  • Página 60 Прочитайте інструкції, збережіть їх. При передачі, супроводьте прилад інструкцією. Перед застосуванням виробу, зніміть з нього упаковку. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Дотримуйтесь основних застережних заходів, у тому числі наступних: Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком досвіду або знань допускається...
  • Página 61 • Установіть пристрій на стійкій, рівній, термостійкій поверхні. • Не використовуйте пристрій для будь-яких цілей, крім описаних у цій інструкції. • Не вмикайте пристрій у разі пошкодження або несправності. ДЕТАЛІ Паперовий фільтр № 4 (не входить до Важіль протикрапельної системи комплекту...
  • Página 62 ДОГЛЯД І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Від’єднайте пристрій від мережі й дайте йому повністю охолонути. Очистьте зовнішні поверхні ледь вологою тканиною, після чого ретельно висушіть їх. Зніміть тримач фільтра й видаліть кавову гущу. Промийте проточною водою й ретельно висушіть. Витріть відсік тримача фільтра паперовим рушником. УТИЛІЗАЦІЯ...
  • Página 63 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Página 64 ‫الرسومات‬ ‫ذراع مانع التنقيط‬ )‫الفلتر الورقي رقم (غير مرفق‬ ‫لوح التدفئة‬ ‫حامل الفلتر‬ ‫مقبض التأكيد‬ ‫غطاء علبة الفلتر‬ ‫غطاء اإلبريق‬ ‫غطاء خزان المياه‬ ‫اإلبريق‬ ‫مقياس مستوى الماء‬ ‫اقبل االستعمال للمرة األولى‬ .‫، وتشغيل الجهاز بدون قهوة‬max ‫قم بملء الخزان إلى عالمة‬ ‫اإلعداد‬...
  • Página 68 26840-56 220-240V~50/60Hz 1000Watts 26840-56 220-240В~50/60Гц 1000 Вт...