Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

R/C SHARK
GDM-1050

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GadgetMonster R/C SHARK

  • Página 1 R/C SHARK GDM-1050...
  • Página 2 Åbn pakken og tag produktet ud. Fastgør antennen. Åbn batterirummet med en skruetrækker, sæt batterierne i. Stram skruerne. Opladning Opladning af hajen: På fjernbetjeningen skal du skifte til ”on”. På siden af fjernbetjeningen åbnes ladelåget. Træk ladekablet ud. Sæt...
  • Página 3 ladekablet i ladeporten i hajens munding. En LED tændes for at bekræfte, at den oplades. LED’en slukkes for at bekræfte, at den er fuldt opladet. Hajen er nu klar til brug. Træk antennen ud på fjernbetjeningen. Skift kontakten til ”tænd” på fjernbetjeningen.
  • Página 4 Tryk fremad (1.) + højre (7.) eller venstre (8.) for at få hajen til at dreje til højre eller venstre. Fejlfinding Hvis der er vand inde i produktet, kan det hjælpe at åbne det op og tørre det. For eksempel med en føntørrer. Luk den ordentligt efter tørring.
  • Página 5 Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Produkt heraus. Bringen Sie die Antenne an. Öffnen Sie das Batteriefach mit einem Schraubendreher und legen Sie die Batterien ein. Schrauben festziehen. Ladevorgang So laden Sie den Hai auf: Stellen Sie auf der Fernbedienung den Schalter auf „Ein“.
  • Página 6 Fernbedienung. Ziehen Sie das Ladekabel heraus. Stecken Sie das Ladekabel in den Ladeanschluss im Mund des Hais. Eine LED leuchtet auf, um den Ladevorgang zu bestätigen. Die LED erlischt, um zu bestätigen, dass sie vollständig aufgeladen ist. Der Hai ist gebrauchsfertig. Ziehen Sie die Antenne auf der Fernbedienung heraus.
  • Página 7 7. Nach rechts 8. Nach links Die Funktions-LED leuchtet auf, wenn Sie eine beliebige Taste drück- Drücken Sie Vorwärts (1.), damit der Hai vorwärts geht. Drücken Sie Vorwärts (1.) + Nach rechts (7.) oder Nach links (8.), damit sich der Hai nach rechts oder links dreht. Fehlerbehebung Wenn sich Wasser im Produkt befindet, kann es hilfreich sein, es zu öffnen und zu trocknen.
  • Página 8 13. Schließen Sie die Batterieklemmen nicht kurz. Halten Sie die Bat- terie und das Ladegerät beim Laden von Kindern fern. Open the package and take out the product. Attach the antenna. Open the battery compartment with a screwdriver, insert the batte- ries.
  • Página 9 Charging To charge the shark: On the remote controller change the switch to “on”. On the side of the remote control open the charge lid. Pull out the charge cable. Insert the charge cable into the charge port in the mouth of the shark. A LED turns on to confirm that it is charging.
  • Página 10 Remote control 1. Forward 2. Power switch (on/off) 3. Function LED 4. Antenna 5. Charging LED 6. Decorative button 7. Right turn 8. Left turn The function LED will turn on when you press any button. Press forward (1.), to make the shark go forward. Press forward (1.) + right (7.) or left (8.) to make the shark turn right or left.
  • Página 11 5. Batteries should be replaced by an adult. 6. Only use recommended batteries. 7. Batteries should be installed with correct polarity. 8. Never mix different types of batteries, or new and used batteries. 9. Never try to recharge non-rechargeable batteries. 10.
  • Página 12 Avage kruvikeeraja abil patareikamber, sisestage patareid. Pinguta- ge kruvid. Laadimine Hai laadimiseks: Viige kaugjuhtimispuldi lüliti asendisse „on“. Avage kaugjuhtimispuldi küljel laadimiskaas. Tõmmake laadimiskaabel välja. Viige laadimiskaabel hai suus asuvasse laadimisporti. Süttib valgusdiood selle laadimise kinnitamiseks. Valgusdiood kustub selle täieliku laetuse kinnitamiseks. Hai on kasutamiseks valmis. Tõmmake välja kaugjuhtimispuldi antenn.
  • Página 13 se ja hai lõpetab liikumise. Kaugjuhtimispult 1. Edasi 2. Toitelüliti (sisse/välja) 2. Töö valgusdiood 3. Antenn 4. Laadimise valgusdiood 5. Dekoratiivnupp 6. Paremale pööramine 7. Vasakule pööramine Töö valgusdiood süttib suvalisele nupule vajutamisel. Vajutage edasi (1.) hai edasi liigutamiseks. Vajutage edasi (1.) + paremale (7.) või vasakule (8.) hai paremale või vasakule pööramiseks.
  • Página 14 asemel oodake enne laadimist kuni see on jahtunud. Hoiatused (kaugjuhtimispuldi patareid) 5. Patareisid peab vahetama täiskasvanu. 6. Kasutage ainult soovitatud patareisid. 7. Patareid tuleb paigaldada õige polaarsusega. 8. Ärge kunagi kasutage segamini erinevat tüüpi patareisid ega uusi ja kasutatud patareisid. 9.
  • Página 15 Avaa paristolokero ruuvimeisselillä ja aseta paristot paikalleen. Kiinni- tä ruuvit. Lataaminen Hain lataaminen: Aseta kaukosäätimessä oleva kytkin ”on”-asen- toon. Avaa latauskaapelin suojus, joka sijaitsee kaukosäätimen oikeassa reunassa. Vedä kaapeli ulos. Kytke kaapeli latausporttiin, joka sijaitsee hain suussa. Merkkivalo syttyy ilmaistakseen, että lataus on käynnissä.
  • Página 16 Kaukosäädin 1. Eteenpäin 2. Virtakytkin 3. Toiminnan merkkivalo 4. Antenni 5. Latauksen merkkivalo 6. Koristepainike 7. Käänny oikealle 8. Käänny vasemmalle Toiminnan merkkivalo syttyy, kun jotakin painikkeista on painettu. Paina eteenpäin-painiketta (1.), jos haluat hain liikkuvan eteenpäin. Paina painikkeita eteenpäin (1.) + oikealle (7.) tai vasemmalle (8.), jos haluat hain kääntyvän oikealle tai vasemmalle.
  • Página 17 Kaukosäätimen paristoihin liittyvät varoitukset 5. Ainoastaan aikuiset saavat vaihtaa paristot. 6. Käytä vain suositellun tyyppisiä paristoja. 7. Paristojen napaisuuden tulee olla oikein päin. 8. Älä sekoita erityyppisiä paristoja tai uusia ja vanhoja paristoja. 9. Älä yritä ladata paristoja, jotka eivät ole ladattavia. 10.
  • Página 18 Ouvrez le compartiment des piles à l’aide d’un tournevis, insérez les piles. Serrez les vis. Chargement Pour charger le requin : sur la télécommande, mettez l’interrupteur sur « marche ». Sur le côté de la télécommande, ouvrez le couvercle de chargement. Tirez sur le câble de chargement. Insérez le câble de chargement dans le port de chargement situé...
  • Página 19 du requin. Lorsque vous avez terminé, sortez le requin de l’eau et essuyez-le avec un chiffon sec. 1. Contacts électriques. Lorsque le requin est sorti de l’eau, les con- tacts perdent leur connexion et le requin cesse de bouger. Télécommande 1.
  • Página 20 Avertissements Avertissements généraux 1. Destiné aux enfants âgés de 8 ans et plus. 2. Risque d’étouffement. Contient de petites pièces. 3. Conservez ces instructions pour référence ultérieure. Avertissements (batterie intégrée) 4. Ne rechargez pas immédiatement la batterie intégrée lorsqu’elle est épuisée, mais attendez qu’elle refroidisse avant de la recharger. Avertissements (piles de la télécommande) 5.
  • Página 21 Csatlakoztassa az antennát. Nyissa fel az elemtartó rekeszt egy csavarhúzóval, és helyezze be az elemeket. Szorítsa meg a csavarokat. Töltés A cápa töltéséhez: A távvezérlőn állítsa a kapcsolót „On” (Be) helyzetbe. A távvezérlő oldalán nyissa fel a töltő fedelét. Húzza ki a töltőkábelt.
  • Página 22 Húzza ki az antennát a távvezérlőn. Állítsa a távvezérlőn a kapcsolót „On” (Be) helyzetbe. Tegye a cápát a vízbe. Ne tegye a kezeit a cápa farkának a közelébe, amíg az mozgás- ban van. Ügyeljen arra, hogy semmi ne gátolja a cápa farkának a mozgását.
  • Página 23 hogy a cápa jobbra vagy balra haladjon. Hibaelhárítás Ha víz kerül a termék belsejébe, segíthet, ha felnyitja, és megszárítja. Például egy hajszárítóval. A megszáradás után megfelelően zárja vissza. Biztonsági utasítások Általános figyelmeztetések 1. Csak legalább 8 évesek számára. 2. Fulladásveszély. Apró alkotóelemeket tartalmaz. 3.
  • Página 24 Atveriet iepakojumu un izņemiet ārā ierīci. Piestipriniet antenu. Atveriet bateriju nodalījumu ar skrūvgriezi, ievietojiet baterijas. Pievel- ciet skrūves. Uzlāde Lai uzlādētu haizivi, veiciet tālāk minētās darbības. Slēdzi uz tālvadī- bas pults pārvietojiet pozīcijā ”on” (ieslēgts). Atveriet uzlādes vāciņu...
  • Página 25 tālvadības pults sānos. Izvelciet ārā uzlādes vadu. Ievietojiet uzlādes vadu iekšā uzlādes portā, kas atrodas haizivs mutē. Ieslēgsies LED diode, kas norāda, ka notiek ierīces uzlāde. LED diode nodziest, kad tā ir pilnībā uzlādēta. Haizivs ir gatava lietošanai. Izvelciet tālvadības pults antenu. Slēdzi uz tālvadības pults pārvieto- jiet pozīcijā...
  • Página 26 Lai liktu haizivij kustēties uz priekšu, nospiediet pogu ”uz priekšu” (1.). Nospiediet pogu ”uz priekšu” (1.) + ”pa labi” (7.) vai ”pa kreisi” (8.), lai liktu haizivij pagriezties pa labi vai pa kreisi. Problēmu novēršana Ja ierīcē ir iekļuvis ūdens, to var atvērt un izžāvēt. Piemēram, ar matu fēnu.
  • Página 27 Atidarykite pakuotę ir išimkite gaminį. Pritvirtinkite anteną. Atsuktuvu atidarykite baterijų skyrelį ir įdėkite baterijas. Prisukite varžtus. Krovimas Norėdami įkrauti ryklį: jungiklį nuotolinio valdymo pultelyje pakeiskite į padėtį „įjungta“. Atidarykite krovimo dangtelį, esantį nuotolinio...
  • Página 28 valdymo pultelio šone. Ištraukite krovimo laidą. Įkiškite krovimo laidą į krovimo jungtį, esančią ryklio nasruose. Įsijungs LED indikatorius, taip patvirtindamas, kad įrenginys krau- namas. LED indikatorius išsijungia, kai įrenginys visiškai įkraunamas. Ryklys parengtas naudoti. Ištraukite nuotolinio valdymo pultelio anteną. Jungiklį nuotolinio val- dymo pultelyje pakeiskite į...
  • Página 29 Spustelėkite mygtuką „Pirmyn“ (1.), norėdami, kad ryklys judėtų pirmyn. Vienu metu spauskite mygtukus „Pirmyn“ (1.) + „Sukti į dešinę“ (7.) arba „į kairę“ (8.), norėdami, kad ryklys judėtų į dešinę arba į kairę. Trikčių šalinimas Jei gaminio viduje yra vandens, gali būti naudinga jį išardyti ir išdžiovinti, pavyzdžiui, džiovintuvu.
  • Página 30 Open de verpakking en haal het product eruit. Bevestig de antenne. Open het batterijvak met een schroevendraaier, plaats de batteri- jen erin. Draai de schroeven vast. Opladen Om de haai op te laden: Zet op de afstandsbediening de schake- laar op ”aan”. Open het deksel van de oplader aan de zijkant van...
  • Página 31 de afstandsbediening. Trek de oplaadkabel eruit. Steek de oplaad- kabel in de oplaadpoort in de mond van de haai LED gaat branden om te bevestigen dat het product wordt opge- laden. De LED gaat uit om te bevestigen dat het product volledig is opgeladen.
  • Página 32 7. Rechtsaf 8. Linksaf Het functielampje gaat branden als u op een willekeurige knop drukt. Druk vooruit (1.) om de haai vooruit te laten gaan. Druk vooruit (1.) + rechtsaf (7.) of linksaf (8.) om de haai naar rechts of links te laten draaien. Probleemoplossing Als er water in het product zit, kan het helpen om het te openen en te drogen.
  • Página 33 13. Vermijd de kortsluiting tussen de accupolen. Houd de batterij en de oplader tijdens het opladen buiten bereik van kinderen. Åpne forpakningen og ta ut produktet. Sett fast antennen. Åpne batterirommet med en skrutrekker, sett inn batteriene. Skru igjen batterilokket.
  • Página 34 Lade For å lade haien: På fjernkontrollen, endre bryteren til «On». På siden av fjernkontrollen åpner du ladningslokket. Dra ut ladekabelen og sett den i ladeporten i haiens munn. En lysdiode slås på for å bekrefte at den lader. Lysdioden slås av for å...
  • Página 35 Fjernkontroll 1. Fremover 2. Strømbryter (av/på) 3. Funksjonslysdiode 4. Antenne 5. Ladningslysdiode 6. Dekorativ knapp 7. Høyresving 8. Venstresving Funksjonslysdioden slås på når du trykker på en knapp. Trykk fremover (1.), for å få haien til å gå fremover. Trykk fremover (1.) + høyre (7.) eller venstre (8.) for å få haien til å svinge til høyre eller venstre.
  • Página 36 Advarsler (fjernkontrollens batterier) 5. Batterier skal byttes ut av en voksen. 6. Bruk kun anbefalte batterier. 7. Batterier må kun installeres med korrekt polaritet. 8. Bland aldri ulike typer batterier, eller nye og brukte batterier. 9. Forsøk aldri å lade batterier som ikke er oppladningsbare. 10.
  • Página 37 Otwórz śrubokrętem komorę na baterie i włóż baterie. Dokręć śruby. Ładowanie Aby naładować rekina: Na pilocie przestaw przełącznik na „on”. Z boku pilota otwórz pokrywkę. Wyciągnij kabel. Włóż kabel do portu ładowania znajdującego się w pysku rekina. Wskaźnik LED zapali się, by potwierdzić ładowanie. Wskaźnik LED zgaśnie, gdy rekin będzie w pełni naładowany.
  • Página 38 Pilot 1. Naprzód 2. Przełącznik zasilania (wł./wył.) 3. Wskaźnik LED funkcji 4. Antena 5. Wskaźnik LED ładowania 6. Przycisk dekoracyjny 7. Skręt w prawo 8. Skręt w lewo Wskaźnik LED funkcji zaświeci się po naciśnięciu dowolnego przycis- Naciśnij naprzód (1.), by rekin ruszył do przodu. Naciśnij naprzód (1.) + w prawo (7.) lub w lewo (8.), by rekin skręcił...
  • Página 39 niu. Zamiast tego przed ładowaniem poczekaj, aż ostygnie. Ostrzeżenia (baterie w pilocie) 5. Baterie powinny być wymieniane przez osobę dorosłą. 6. Używaj włącznie zalecanych baterii. 7. Baterie powinny zostać włożone z zachowaniem właściwej bie- gunowości. 8. Nigdy nie mieszaj różnych typów baterii ani baterii nowych z używanymi.
  • Página 40 Abra el compartimento de las baterías con un destornillador, inserte las baterías. Vuelva a apretar los tornillos. Carga Para cargar el tiburón: en el controlador remoto cambie el inter- ruptor a «On». Abra la tapa del cargador ubicado en el lateral del controlador remoto.
  • Página 41 Al terminar, saca el tiburón del agua y séquelo con un paño seco. 1. Contactos eléctricos. Cuando el tiburón se saca del agua, los contactos pierden la conexión y el tiburón deja de moverse. Control remoto 1. Adelante 2. Interruptor de encendido («on/off») 3.
  • Página 42 Instrucciones y advertencias Instrucciones generales 1. Para mayores de 8 años. 2. Peligro de asfixia. Contiene piezas pequeñas. 3. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. Advertencias (batería integrada) 4. No recargue la batería integrada inmediatamente cuando se haya descargado, antes de cargarla espere que se enfríe. Advertencias (baterías del controlador remoto) 5.
  • Página 43 Sätt fast antennen. Öppna batterifacket med en skruvmejsel, sätt i batterierna. Dra åt skruvarna. Ladda Ladda hajen: På fjärrkontrollen, ändra brytaren till ”On” = på. På si- dan av fjärrkontrollen öppnat du laddningslocket. Dra ut laddnings- kabeln. Sätt i laddningskabeln i laddningsporten i hajens mun. En lysdiod slås på...
  • Página 44 Dra ut antennen på fjärrkontrollen. Ändra brytaren till ”on”=på, på fjärrkontrollen. Sätt hajen i vattnet. Placera inte händerna nära svansen på hajen, medan den rör sig. Se till att det inte finns några hinder på hajsvansen. När du är klar. Ta ut hajen från vattnet och torka av den med en torr trasa.
  • Página 45 Felsökning Om det finns vatten inuti produkten, så kan det hjälpa att öppna upp den och torka den. Till exempel med en hårfön. Stäng den ordentligt efter torkning. Varningsinstruktioner Allmänna varningar 1. För åldrarna 8 år och uppåt. 2. Kvävningsrisk. Innehåller smådelar. 3.Vänligen behåll dessa instruktioner för framtida referens.
  • Página 46 Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε το προϊόν. Τοποθετήστε την κεραία. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών με ένα κατσαβίδι, τοποθετήστε τις μπαταρίες. Βιδώστε τις βίδες. Φόρτιση Για να φορτίσετε τον καρχαρία: Στο τηλεχειριστήριο αλλάξτε το διακόπτη σε ”on”. Στο πλάι του τηλεχειριστηρίου ανοίξτε το καπάκι...
  • Página 47 φόρτισης. Τραβήξτε έξω το καλώδιο φόρτισης. Εισαγάγετε το καλώδιο φόρτισης στη θύρα φόρτισης στο στόμα του καρχαρία. Μια λυχνία LED ανάβει για να επιβεβαιώσει ότι φορτίζεται. Η λυχνία LED σβήνει για να επιβεβαιώσει ότι είναι πλήρως φορτισμένος. Ο καρχαρίας είναι έτοιμος για χρήση. Τραβήξτε...
  • Página 48 8. Στροφή αριστερά Η λυχνία LED λειτουργίας θα ανάψει όταν πατάτε οποιοδήποτε κουμπί. Πατήστε προς τα εμπρός (1.), για να κάνετε τον καρχαρία να πάει μπροστά. Πατήστε προς τα εμπρός (1.) + δεξιά (7.) ή αριστερά (8.) για να κάνετε τον...
  • Página 49 Abra a embalagem e retire o produto. Afixe a antena. Abra o compartimento da bateria com uma chave de fendas e introduza as baterias. Aperte os parafusos. Carregamento Para carregar o tubarão: No controlo remoto, mude o interruptor para a opção “ligado”. No lado do controlo remoto, abra a tampa...
  • Página 50 de carregamento. Puxe o cabo de carregamento para fora. Intro- duza o cabo de carregamento na porta de carregamento na bota do tubarão. Acender-se-á uma luz LED para indicar que o carregamento está em progresso. A luz LED apagar-se-á para indicar que a carga está cheia.
  • Página 51 7. Virar à direita 8. Virar à esquerda A luz LED de funções ativar-se-á quando premir um botão. Prima avançar (1.) para fazer o tubarão deslocar-se em frente. Prima avançar (1.) + direita (7.) ou esquerda (8.) para fazer o tu- barão virar à...
  • Página 52 Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater EU-direktiv 2012/19/EU Dette produkt skal ikke behandles som almindeligt hushold- ningsaffald, men skal afleveres til et modtagested for genanvendelse af elektriske og elektroniske apparater. Du kan indhente yderligere oplysninger hos din kommune, de kommunale bortskaffelsesvirksomheder eller den forretning, hvor du har købt produktet.
  • Página 53 Élimination des appareils électriques et électroniques. Directive CE 2012/19/UE. Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager ordinaire mais doit être renvoyé à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements auprès de votre municipalité, des services d’élimination des déchets de votre municipalité...
  • Página 54 Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv 2012/19/EU Dette produktet er ikke å bli behandlet som vanlig husholdningsavfall , men må leveres til et innsamlingssted for resirkulering av elek- trisk og elektronisk utstyr. Ytterligere informasjon er tilgjengelig fra din kommune, din kommunes avfallshåndtering tjenester, eller forhandleren der du kjøpte produktet.
  • Página 55 Maximum RF output (EIRP): <20dBm. RF: 2.4 GHz FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på...
  • Página 56 YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Edellä 10 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu EU-vaa- timustenmukaisuusvakuutus on annettava seuraavasti: DistIT Services AB vakuuttaa, että radiolaitetyyppi langaton laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittain- en teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.aurdel.com/compliance/ DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE La déclaration UE de conformité...
  • Página 57 VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU-conformiteitsver- klaring wordt als volgt geformuleerd: Hierbij verklaar ik, DistIT Services AB, dat het type radioapparatuur draadloze apparaat conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformite- itsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.aurdel.com/compliance/ See other languages.
  • Página 58 DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W7GB, England...

Este manual también es adecuado para:

Gdm-1050