Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

2
5
3
4
>
1
9
y
WDH 235 PTC
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PRIROČNIK ZA UPORABO
2
34
64
96
128
160
192
224

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Qlima WDH 235 PTC

  • Página 1 WDH 235 PTC GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES PRIROČNIK ZA UPORABO...
  • Página 2 LUFTEINLASS WICHTIGE TEILE  Lufteinlass Lüftungsklappe Vordere Abdeckung Bedienfeld  (je nach Modell) Wandbefestigung  Hintere Abdeckung  Entlüftung  Ablaufleitung   RÜCKSEITE      VERPACKUNGSINHALT Klimaanlage Wandschablone Plastikfolie (x2) Dübel  Entlüftungsabdeckung  (x2) (Kette, Innenring Und Aussenabdeckung) Fernbedienung ...
  • Página 3 BENÖTIGTES WERKZEUG Wasserwaage Bohrer Massband 180-mm-Kernbohrer 8-Mm-Steinbohrer Scharfes Messer 20-mm-Steinbohrer Bleistift     ...
  • Página 4 Sehr geehrte Damen und Herren, wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Klimageräts. Sie haben ein Qualitätsprodukt gekauft, an dem Sie noch viele Jahre Freude haben werden, wenn Sie das Klimagerät auf sichere und sachgemäße Weise nutzen. Um eine optimale Lebensdauer Ihres Klimagerätes zu gewährleisten, lesen Sie bitte zuerst diese Bedienungsanleitung.
  • Página 5 A SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie für eine zukünftige Einsichtnahme auf. Das Gerät nur dann ins- tallieren, wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen erfüllt sind. Dieses Produkt ist für den Gebrauch als Klimagerät in Wohngebäuden bestimmt, und darf nur in trockener Umgebung, unter normalen...
  • Página 6 WICHTIG! • Das Gerät muss immer über eine Steckdose mit Schutzkontakt angeschlossen werden. Sie sollten das Gerät auf keinen Fall anschließen, wenn der Stromanschluss nicht geerdet ist. • Der Stecker sollte immer leicht zugänglich sein, wenn das Gerät angeschlossen ist. •...
  • Página 7 Wasserablass, bevor Sie das Gerät verschie- ben. • Bringen Sie das Gerät auf keinen Fall mit Chemikalien in Berührung. • Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Geräts. • Bringen Sie das Gerät auf keinen Fall mit Wasser in Berührung. Besprühen Sie das Gerät auf keinen Fall mit Wasser oder tau- chen es in Wasser ein: Kurzschlussgefahr! •...
  • Página 8 • Dieses Gerät darf nicht von körperlich, geistig oder sensorisch eingeschränkten Personen (oder Kindern) benutzt wer- den oder von Personen, die unzureichen- de Erfahrung und Kenntnisse haben, es sei denn dies erfolgt unter Aufsicht und Anleitung zur Verwendung des Geräts durch jemanden, der für die Sicherheit die- ser Personen zuständig ist.
  • Página 9 Spezifische Informationen zu Geräten mit Kältemittelgas R290 / R32. • Lesen Sie aufmerksam alle Warnhinweise. • Wenn Sie das Gerät abtauen und reinigen, verwenden Sie keine Werkzeuge, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. • Das Gerät muss in einem Bereich ohne durchgehende Entzündungsquelle (Bsp.: offene Flammen, laufende Gas- oder Elektrogeräte) aufgestellt werden.
  • Página 10 entsprechende Zertifizierung durch eine zugelassene Organisation besitzen, um das Fachwissen im Umgang mit Kältemitteln gemäß einer spezifischen Evaluierung sicherzustellen, die von Industrieverbänden anerkannt wird. • Reparaturen müssen basierend auf den Empfehlungen des Herstellers durchge- führt werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, welche die Unterstützung einer weiteren qualifizierten Person erfordern, müssen unter Aufsicht einer Person durchgeführt werden, die im Umgang mit...
  • Página 11 ANWEISUNGEN ZUR REPARATUR VON GERÄTEN MIT R290 / R32 1. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN Diese Gebrauchsanleitung ist für die Nutzung durch Personen mit angemessenem Wissen über Elektrik, Elektrotechnik, Kältemittel und Maschinenbau vorgesehen. 1.1 Überprüfen Sie den Bereich Bevor Sie mit der Arbeit an Systemen beginnen, die entflammbares Kältemittel enthalten, sind Sicherheitsprüfungen erforderlich, um sicherzustellen, dass die Entzündungsgefahr minimiert ist.
  • Página 12 unwahrscheinlich mit Substanzen in Berührung kommen, welche die kältemittelführenden Komponenten korrodieren können, sofern die Komponenten nicht aus einem Material bestehen, das an sich korrosionsfest oder ausreichend gegen Korrosion geschützt ist. 1.9 Überprüfung von elektrischen Geräten Reparatur- und Wartungsarbeiten an elektrischen Komponenten müssen anfängliche Sicherheitsprüfungen und die Inspektion der Komponenten umfassen.
  • Página 13 Erkennung von Kältemittellecks zu verwenden. Es dürfen keine Halogenfackeln (oder ein anderer Detektor mit offener Flamme) verwendet werden. METHODEN ZUR LECKERKENNUNG Folgende Methoden zur Leckerkennung gelten bei Systemen mit entflammbaren Kältemitteln als akzeptabel. Für die Erkennung von entflammbarem Kältemittel sind elektronische Leckdetektoren zu nutzen, wobei die Empfindlichkeit möglicherweise nicht adäquat ist oder neu kalibriert werden muss.
  • Página 14 Es ist wichtig, dass eine elektrische Leistung von 4 GB verfügbar ist, bevor die Aufgabe ausgeführt wird. a) Machen Sie sich mit dem Gerät und seinem Betrieb vertraut. b) Isolieren Sie das System elektrisch. c) Bevor Sie mit dem Vorgang beginnen, stellen Sie sicher, dass eine mechanische Transportvorrichtung vorhanden ist, um bei Bedarf Kältemittelflaschen zu transportieren;...
  • Página 15 INSTALLATION Entsprechende Bilder finden Sie auf den Seiten 254-255. Dieses Gerät muss an einer Außenwand montiert werden, da die Entlüftung über die Rückseite erfolgt. a • Montieren Sie das Gerät ausschließlich an einer flachen, soliden und sicheren Wand. Stellen Sie sicher, dass keine Kabel, Leitungen, Stahlträger oder sonstige Hindernisse in der Wand verlaufen.
  • Página 16 Schieben Sie den Innenring der Lüftungsabdeckung auf die Innenseite der Entlüftung. Klappen Sie die externe Lüftungsabdeckung anschließend zusammen. Befestigen Sie die Ketten an jeder Seite der Lüftungsabdeckung, bevor Sie die Abdeckung durch die Lüftungsöffnung nach außen schieben. f Klappen Sie die externe Abdeckung auf, bevor Sie die Ketten am Innenring festhaken.
  • Página 17 BETRIEB BEDIENFELD         Digitale Anzeige Geschwindigkeit Kühlung Erhöhen/Verringern Luftzufuhr Timer Trocken 10. Geschwindigkeit Heizung 11. Modus 12. EIN/AUS FERNBEDIENUNG Die Klimaanlage kann über die Fernbedienung gesteuert werden. Es werden zwei AAA-Batterien benötigt. HINWEIS: Weitere Einzelheiten zu den Funktionen finden Sie auf den folgenden Seiten.
  • Página 18 FUNKTIONEN Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. EIN/AUS Drücken Sie diese Taste, um zwischen den vier verschiedenen Modi zu wechseln. In der Anzeige wird das Symbol für den derzeit ausgewählten Modus angezeigt. Der Kühlmodus ist standardmäßig auf 22 °C gestellt. Hierbei wird die Luft gekühlt, während die warme Luft nach draußen geleitet wird.
  • Página 19 PTC ELEKTROHEIZUNGS-FUNKTION Das Gerät ist mit einem zusätzlichen PTC Elektroheizelement ausgerüstet. Bei schlechten Wetterbedingungen können Sie PTC auf der Fernbedienung drücken, um die Elektroheizungsfunktion einzuschalten und die Heizleistung zu erhöhen. Die Heizleistung des PTC beträgt 800 W. PTC EINSCHALTEN Drücken Sie im Heizmodus PTC auf der Fernbedienung, um den Einschaltbefehl an das Gerät zu senden.
  • Página 20 WLAN-EINRICHTUNG UND SMART FEATURES WLAN-EINRICHTUNG ERSTE SCHRITTE • Stellen Sie sicher, dass Ihr Router eine 2,4-GHz-Standardverbindung ermöglicht. • Falls Sie einen Dual-Band-Router besitzen, stellen Sie sicher, dass die beiden Netzwerke unterschiedliche Netzwerknamen (SSID) haben. Der Händler Ihres Routers / Ihr Internetanbieter wird Ihnen bei der Einstellung Ihres Routers behilflich sein können.
  • Página 21 DIE APP REGISTRIEREN 1. Drücken Sie auf die Registrie- 2. Lesen Sie die Datenschutzer- 3. Geben Sie Ihre E-Mail-Adres- ren-Schaltfläche unten auf klärung und drücken Sie auf se oder Rufnummer ein und dem Bildschirm. Annehmen. drücken Sie auf Weiter, um fortzufahren.
  • Página 22 IHREN HAUSHALT IN DER APP EINRICHTEN SMART LIFE wurde konzipiert, um mit einer großen Anzahl von kompatiblen intelligenten Geräten innerhalb Ihres Haushaltes zu funktionieren. Es kann auch so eingerichtet werden, dass es mit mehreren Geräten innerhalb verschiedener Haushalte funktioniert. Hierfür müssen beim Einrichtungsvorgang verschiedene Bereiche erstellt und benannt werden, um eine einfache Verwaltung all Ihrer Geräte zu ermöglichen.
  • Página 23 SCHNELLVERBINDUNG Bevor Sie die Verbindung herstellen, vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät im Standby- Modus befindet, wobei die WLAN-Anzeigeleuchte zweimal pro Sekunde blinkt. Falls nicht, befolgen Sie die Anweisungen zum Wechseln des Verbindungsmodus. Vergewissern Sie sich zudem, dass Ihr Handy mit dem WLAN-Netzwerk verbunden ist. (Wir empfehlen, die mobilen Daten während der Einrichtung auszuschalten.) 1.
  • Página 24 VERBINDUNG IM AP-MODUS (ALTERNATIV) Bevor Sie die Verbindung herstellen, vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät im Standby- Modus befindet, wobei die WLAN-Anzeigeleuchte einmal pro Sekunde blinkt. Falls nicht, befolgen Sie die Anweisungen zum Wechseln des WLAN-Verbindungsmodus. Vergewissern Sie sich zudem, dass Ihr Handy mit dem WLAN-Netzwerk verbunden ist. (Wir empfehlen, die mobilen Daten während der Einrichtung auszuschalten.) 1.
  • Página 25 GERÄTESTEUERUNG ÜBER DIE APP DER HOME-BILDSCHIRM Haushalt ändern: Falls Gerät hinzufügen: Sie mehrere Geräte in Fügen Sie ein Gerät verschiedenen Haus- zur App hinzu und halten haben, können befolgen Sie den Ein- Sie zwischen ihnen richtungsvorgang. wechseln. Umweltdaten: Liefert Raumverwaltung: Hier die Außentemperatur können Räume hinzu- und die Luftfeuchtig-...
  • Página 26 GERÄTE-BILDSCHIRM Der Geräte-Bildschirm ist der Hauptsteuerungsbildschirm für die Klimaanlage und bietet Zugang zur Steuerung zur Änderung der Funktionen und Einstellungen. Name bearbeiten: Klimaanlage umbe- nennen Zurück: Zum Home- Gewünschte Raum- Bildschirm zurück- temperatur: Zeigt die kehren gewünschte Raumtem- peratur an Aktuelle Raumtem- Aktueller Modus: peratur: Zeigt die...
  • Página 27 SMART SCENES Smart Scenes ist ein leistungsstarkes Tool, mit dem Sie den Betrieb der Klimaanlage basierend sowohl auf den Bedingungen im Raum als auch auf Außeneinflüsse anpassen können. Hierdurch erhält der Nutzer die Option, viele intelligente Aktionen zu spezifizieren. Diese sind in die beiden Kategorien „Scene“ (Szene) und „Automation“ (Automatisierung) unterteilt.
  • Página 28 AUTOMATION (AUTOMATISIERUNG) Über diese Option können Sie eine automatische Aktion für das Gerät einrichten. Diese kann nach Zeit, Innentemperatur, Luftfeuchtigkeit im Raum, Wetterbedingungen und einer Reihe anderer Einflüsse ausgelöst werden. 1. Drücken Sie auf den Reiter 2. Drücken Sie auf das Plus 3.
  • Página 29 REITER PROFILE (PROFIL) Über den Reiter „Profile“ (Profil) haben Sie die Möglichkeit, sowohl Ihre Angaben zu bearbeiten als auch die hinzugefügten Funktionen des Geräts zu nutzen. IHR GERÄT UMBENENNEN Wenn einer der Geräte-Bildschirme geöffnet ist, drücken Sie auf die drei Punkte oben rechts, um auf weitere Einstellungen für das Gerät zuzugreifen.
  • Página 30 FEHLERBEHEBUNG Reparieren und zerlegen Sie nicht die Klimaanlage. Die Reparatur durch eine unqualifizierte Person führt dazu, dass die Garantie verwirkt wird, und kann zu einer Fehlfunktion, Verletzungen und Sachschäden führen. Nutzen Sie das Gerät nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, und führen Sie nur hierin empfohlene Aktionen durch.
  • Página 31 FEHLERCODES Fehler- Fehler- code Beschreibung des Fehlers code Beschreibung des Fehlers Kompressor-IPM-Fehler EE-Fehler (außen) Anormaler Schutz der Rückluft- PFC-/IPM-Fehler sensortemperatur Überhitzungsschutz oben am Startfehler des Kompressors Kompressor Kompressor läuft aus dem Takt Anormale Kältemittelzirkulation Fehler bei der Standorterken- Abgastemperaturschutz nungsschleife Überlastschutz des Spulenrohrs Phasenstrom-Überstromschutz (außen)
  • Página 32 GARANTIEBESTIMMUNGEN Für das Gerät wird ab dem Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten gewährt. Innerhalb dieser Zeit werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos repa- riert. Dabei gelten nachstehende Regeln: Alle weiter gehenden Schadenersatzansprüche, einschließlich der Vergütung von Folgeschäden, weisen wir nachdrücklich zurück. Eine Reparatur oder ein Ersatz von Teilen während der Garantiezeit führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie.
  • Página 33 R290 / R32. Lassen Sie das R290 / R32 nicht in die Atmosphäre entweichen. R290 / R32 ist ein fluoriertes Treibhausgas mit einem Treibhauspotenzial = 3.
  • Página 34 FRONTAL COMPONENTES IMPORTANTES  Rejilla De Entrada De Aire Lama Panel Frontal Panel De Mando  (según modelo) Soportes Para  Colgar En Pared Parte Posterior Del   POSTERIOR  Panel Conducto De   Ventilación  Tubo De Drenaje ...
  • Página 35 HERRAMIENTAS NECESARIAS Nivel De Burbuja De Aire Taladradora Cinta Métrica Broca De Corona De 180 mm Broca De Mampostería De 8 Mm Cuchillo Retráctil Broca De Mampostería De 20 mm Lápiz     ...
  • Página 36 Estimado/a señor/a: Le felicitamos por la compra de su acondicionador de aire. Usted acaba de adquirir un producto de alta calidad, del que estará plenamente satisfecho durante muchos años, siempre que lo utilice debidamente. Por lo tanto, es importante que lea primero estas instrucciones de uso, para prolongar la vida útil de su aparato.
  • Página 37 A MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea detenidamente este manual de usuario antes de usar el aparato y consérvelo para poder consultarlo en el futuro. Instale este dis- positivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales correspondientes.
  • Página 38 IMPORTANTE • Cuando el aparato esté conectado, el acceso a la clavija tendrá que poder hacerse sin que haya obstáculos por medio. • Lea estas instrucciones de uso detenidamente y siga las indicaciones. Antes de conectar el aparato compruebe si: •...
  • Página 39 agua: ¡peligro de cortocircuito! • Desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza o a la de algún com- ponente. • NUNCA use un cable prolongador para conectar el aparato. Si no se dispone de un enchufe con toma a tierra, deberá ser ins- talado por un electricista cualificado.
  • Página 40 cidades físicas, psíquicas o sensoriales redu- cidas, falta de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisados o reciban instrucciones acerca del uso del aparato de una forma segura y comprendan los riesgos que entraña. • Los niños no deben utilizar el aparato como un juguete.
  • Página 41 • No perfore ni queme. • Este aparato contiene Y g (compruebe eti- queta de voltaje en la parte posterior de la unidad) sobre el gas refrigerante R290 / R32. • El R290 / R32 es un gas refrigerante que cumple con las directivas europeas sobre el medio ambiente.
  • Página 42 narse en una habitación que tenga un área de suelo superior a 15 m cuadrados. El aparato debe- rá almacenarse en un área bien ventilada donde el tamaño de la habitación corresponda al área de la habitación especificada para la operación. Explicación de los símbolos que aparecen en la unidad (sólo para la unidad con refrigerante R32/R290): ADVERTENCIA:...
  • Página 43 detección de fugas para su uso con refrigerantes inflamables, p.ej., sin chispas, bien sellado o intrínsecamente seguro. 1.5 Presencia de extintores Si se debe realizar algún trabajo con calor en el equipo de refrigeración o en cualquier parte asociada, debe disponerse de extintores adecuados a mano. Cuente con un extintor de polvo seco o de CO 2 junto al área de carga.
  • Página 44 conexiones, terminales sin las especificaciones originales, daño en los sellos, ajustes incorrectos de los sellos, etc. Asegúrese de que el aparato se ha montado de forma segura. Asegúrese de que los sellos o los materiales de sellado no se han degradado de forma que no sirvan al objetivo de prevención del acceso de atmósferas inflamables.
  • Página 45 atmosférica para poder realizar el trabajo. Esta operación es absolutamente vital si se van a realizar operaciones de soldadura en los conductos. Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está cerca de ninguna fuente de ignición y que hay ventilación disponible.
  • Página 46 acoples de desconexión sin fugas y en buenas condiciones. Antes de usar una máquina de recuperación, compruebe que está en buenas condiciones, se ha conservado bien y que cualquier componente eléctrico asociado está sellado para prevenir la ignición en caso de liberación de refrigerante. Consulte al fabricante en caso de duda. El refrigerante recuperado debe devolverse al proveedor del refrigerante en la bombona de recuperación adecuada, y debe prepararse la Nota de Transferencia de Residuos adecuada.
  • Página 47 Inserte el anillo de fijación interior por la cubierta del conducto de ventilación del lado interior del conducto de ventilación. A continuación, doble la cubierta de ventilación externa por la mitad. Coloque las cadenas a cada lado de la cubierta de ventilación, antes de sacar la cubierta por afuera a través del conducto de ventilación.
  • Página 48 FUNCIONAMIENTO PANEL DE MANDO         Pantalla digital Velocidad Refrigeración Aumentar/Disminuir Suministro de aire Temporizador Deshumidificación 10. Velocidad Calefacción 11. Modo 12. Potencia MANDO A DISTANCIA El aire acondicionado se puede controlar con el mando a distancia. Se requieren dos pilas AAA.
  • Página 49 FUNCIONES Presione “ENCENDER/APAGAR” para encender o apagar la unidad ENCENDER/ APAGAR Presione para cambiar entre los 4 modos diferentes. La pantalla mostrará el símbolo del modo seleccionado actualmente. El modo de refrigeración estará predeterminado en 22 °C y enfriará el aire mientras envía aire caliente al exterior.
  • Página 50 FUNCIÓN DE CALEFACCIÓN ELÉCTRICA DEL PTC La unidad tiene un elemento calefactor eléctrico PTC adicional. Cuando las condiciones climáticas en el exterior sean malas, podrá presionar el botón PTC en el control remoto para activar la función de calefacción eléctrica y aumentar el calor.
  • Página 51 CONFIGURACIÓN WIFI Y FUNCIONES INTELIGENTES CONFIGURACIÓN WIFI ANTES DE COMENZAR • Asegúrese de que su enrutador proporcione una conexión estándar de 2,4 GHz. • Si su enrutador es de banda dual, asegúrese de que ambas redes tengan nombres de red diferentes (SSID). El proveedor del enrutador o de su servicio de Internet podrá...
  • Página 52 REGISTRAR LA APP 1. Presione el botón de registro 2. Lea la política de privacidad 3. Escriba su dirección de cor- en la parte inferior de la y presione el botón Agree reo electrónico o número de pantalla. (Aceptar). teléfono y presione Continue (Continuar) para registrarse.
  • Página 53 CONFIGURACIÓN DOMÉSTICA DENTRO DE LA APP SMART LIFE está diseñada para que pueda funcionar con una gran variedad de dispositivos inteligentes compatibles dentro de su hogar. También se puede configurar para que funcione con múltiples dispositivos en lugares diferentes. Como tal, durante el proceso de configuración, la app requerirá...
  • Página 54 CONEXIÓN CON QUICK CONNECTION (CONEXIÓN RÁPIDA) Antes de iniciar la conexión, asegúrese de que la unidad esté en modo de espera, con la luz WIFI parpadeando dos veces por segundo. De lo contrario, siga las instrucciones para cambiar el modo de conexión. También asegúrese de que su teléfono esté conectado a la red WIFI.
  • Página 55 CONEXIÓN UTILIZANDO EL MODO AP (MÉTODO ALTERNATIVO) Antes de iniciar la conexión, asegúrese de que la unidad esté en modo de espera, con la luz WIFI parpadeando una vez por segundo. De lo contrario, siga las instrucciones para cambiar el modo de conexión WIFI. También asegúrese de que su teléfono esté conectado a la red WIFI.
  • Página 56 CONTROLAR SU DISPOSITIVO A TRAVÉS DE LA APP LA PANTALLA DE CASA Cambiar casa: Si tiene Añadir dispositivo: varias unidades en agregue un dispositivo diferentes casas, podrá a la app y siga el pro- cambiar entre ellas ceso de configuración. Información medio- Gestión de habitacio- ambiental: proporci-...
  • Página 57 PANTALLA DEL DISPOSITIVO La pantalla del dispositivo es la pantalla de control principal del aire acondicionado que proporciona acceso a los controles para modificar las funciones y configuraciones. Editar nombre: sirve para cambiar el nom- bre del aire acondici- onado En la parte posterior: Temperatura de la Vuelve a la pantalla...
  • Página 58 SMART SCENES (ESCENAS INTELIGENTES) Smart Scenes (Escenas inteligentes) es una poderosa herramienta que brinda la opción de personalizar el funcionamiento del aire acondicionado según las condiciones dentro de la habitación y las influencias externas. Esto permite al usuario la opción de especificar acciones mucho más inteligentes.
  • Página 59 AUTOMATION (AUTOMATIZACIÓN) La automatización permite configurar una acción automática en el dispositivo. Puede ser provocada por la hora, la temperatura interior, la humedad de la habitación, las condiciones climáticas y una variedad de otros motivos. 1. Presione en la pestaña Smart 2. Presione el signo más en la 3.
  • Página 60 PESTAÑA PROFILE (PERFIL) La pestaña Profile (Perfil) permite editar tanto su información personal como utilizar las funciones adicionales de la unidad. CAMBIAR EL NOMBRE DE SU DISPOSITIVO En cualquiera de las pantallas del dispositivo, se puede acceder a configuraciones adicionales del dispositivo, presionando los tres puntos en la esquina superior derecha.
  • Página 61 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS No repare ni desarme el aire acondicionado. La reparación no cualificada invalidará la garantía y puede provocar fallos, causando lesiones y daños a la propiedad. Úselo únicamente como se indica en este manual del usuario y realice únicamente las operaciones aquí...
  • Página 62 CÓDIGOS DE ERROR Código Código de fallo Descripción del fallo fallo Descripción del fallo Error IPM del compresor Error EE (exterior) Protección anormal de tempera- Error PFC/IPM tura del sensor de aire de retorno Protección contra sobrecalenta- Error en el arranque del com- miento en la parte superior del presor compresor...
  • Página 63 GARANTÍA El acondicionador de aire tiene una garantía de 36 meses a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todas los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A este efecto rigen las siguientes condiciones: Rechazamos expresamente toda responsabilidad por daños, daños indirectos incluidos.
  • Página 64 AVANT ÉLÉMENTS IMPORTANTS  Entrée D’air Grille Panneau Frontal Panneau De  Commande (selon modèle) Supports De  Suspension Murale Panneau Arrière   ARRIÈRE  Évent  Tuyau De Drainage      COMPOSANTS INCLUS Climatiseur Gabarit De Paroi Feuille De Canalisations En Plastique (X2) Fixations Murales...
  • Página 65 OUTILS REQUIS Niveau À Bulle Perceuse Ruban À Mesurer Carottier De 180 mm Foret À Maçonnerie De 8 mm Couteau Tranchant Foret À Maçonnerie De 20 Mm Crayon     ...
  • Página 66 Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur. Vous venez d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années à condition de l’utiliser de façon adéquate. C’est pourquoi nous vous invitons à lire d’abord ce mode d’emploi, pour assurer une durée vie optimale à...
  • Página 67 A PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé...
  • Página 68 IMPORTANT • L’appareil DOIT toujours être branché sur une prise de terre. Si l’alimentation électrique n’est pas connectée à la terre, l’appareil ne doit absolument pas être branché. • La fiche électrique doit toujours être facilement accessible lorsque l’appareil est branché. •...
  • Página 69 des produits chimiques. • N’introduisez aucun objet dans les ouver- tures de l’appareil. • Pour éviter tout risque de court-circuit, ne mettez JAMAIS l’appareil en contact avec de l’eau. Ne pas le vaporiser ni le tremper dans de l’eau. • Débranchez toujours l’appareil avant d’en nettoyer ou d’en changer une pièce.
  • Página 70 • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expé- rience et de connaissances ; il faut pour cela leur avoir fourni un encadrement ou des consignes à...
  • Página 71 flammes nues, appareils à gaz ou élec- triques en fonctionnement). • Ne pas perforer et ne pas brûler le circuit. • Cet appareil contient un produit Y g (voir l’étiquette au dos de l’appareil) de gaz réfrigérant R290 / R32. •...
  • Página 72 L’appareil doit être installé, actionné et rangé dans une pièce avec un plancher plus grand que 15 m . L’appareil doit être rangé dans un lieu bien aéré où la dimension de la pièce correspond à la surface comme spécifié pour le fonctionnement. Explication des symboles affichés sur l’unité...
  • Página 73 1.4 Vérifier la présence de fluide frigorigène La zone doit être vérifiée avec un détecteur de fluide frigorigène approprié avant et pendant l’activité, de manière à s’assurer que le technicien soit conscient des atmosphères potentiellement inflammables. Veillez à ce que l’équipement de détection des fuites employé...
  • Página 74 pendant l’entretien, alors un système de détection de fuites doit être installé au point le plus sensible pour avertir d’une situation potentiellement dangereuse. 2.2 Une attention particulière doit être portée aux éléments suivants afin de garantir qu’en travaillant sur des composants électriques, le boîtier ne soit pas altéré de telle manière que le niveau de protection en soit affecté.
  • Página 75 La charge de fluide frigorigène doit être récupérée dans les bonnes bouteilles de récupération. Le système doit être “vidangé” (or purgé) avec l’OFN pour rendre l’unité sécuritaire. Il se peut que ce processus doive être répété à maintes reprises. L’air comprimé ou l’oxygène ne doivent pas être utilisés pour cette tâche. La vidange doit être effectuée en laissant l’aspiration s’infiltrer dans le système avec OFN et en continuant à...
  • Página 76 11 RÉCUPÉRATION Lors de l’élimination du fluide frigorigène d’un système, soit pour l’entretien, soit pour la désaffectation, il est conseillé de retirer tous les fluides frigorigènes en toute sécurité. Lors du transfert du réfrigérant dans les bouteilles, veillez à ce que seules les bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées soient utilisées.
  • Página 77 INSTALLATION Les images correspondantes se trouvent aux pages 254-255. Cet appareil doit être installé sur un mur extérieur, car il s’évente directement par l’arrière. a • Installez l’appareil uniquement sur un mur plat, solide et fiable. Assurez-vous qu’il n’y a pas de câbles, de tuyaux, de barres d’acier ou d’autres obstacles derrière le mur.
  • Página 78 Insérez la bague de fixation intérieure du couvercle d’aération sur le côté intérieur de l’évent. Pliez ensuite le couvercle d’aération extérieur en deux. Fixez les chaînes de chaque côté du couvercle d’aération, avant de faire glisser le couvercle à l’extérieur à travers l’orifice d’aération. f Étendez le couvercle extérieur avant de fixer solidement les chaînes en les accrochant à...
  • Página 79 FONCTIONNEMENT PANNEAU DE COMMANDE         Affichage numérique Vitesse Refroidissement Augmenter/Diminuer Alimentation en air Minuterie Sécher 10. Vitesse Chauffage 11. Mode 12. Alimentation TÉLÉCOMMANDE Le climatiseur peut être commandé avec la télécommande. Deux piles AAA sont nécessaires. REMARQUE : vous trouverez plus de détails sur les fonctions à...
  • Página 80 FONCTIONS Appuyez sur « POWER » (ALIMENTATION) pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension. ALIMENTATION Appuyez pour changer entre les 4 modes différents. L’écran affiche le symbole du mode actuellement sélectionné. Le mode refroidissement est par défaut à 22 °C et refroidit l’air tout en envoyant de l’air chaud à...
  • Página 81 FONCTION DE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE PTC L’unité dispose d’un élément de chauffage électrique PTC supplémentaire. Lorsque les conditions météorologiques extérieures sont mauvaises, vous pouvez appuyer sur le bouton PTC de la télécommande pour activer la fonction de chauffage électrique pour augmenter la chaleur. La puissance thermique du PTC est égale à...
  • Página 82 CONFIGURATION DU WIFI ET FONCTIONS INTELLIGENTES CONFIGURATION DU WIFI AVANT DE COMMENCER • Assurez-vous que votre routeur fournit une connexion standard de 2,4 GHz. • Si votre routeur est à double bande, assurez-vous que les deux réseaux ont des noms de réseau différents (SSID). Le fournisseur de votre routeur/fournisseur de services Internet sera en mesure de fournir des conseils spécifiques à...
  • Página 83 ENREGISTRER L’APPLICATION 1. Appuyez sur le bouton « Re- 2. Lisez la Politique de confi- 3. Entrez votre adresse courriel gister » (Enregistrer) au bas dentialité et appuyez sur le ou votre numéro de télép- de l’écran. bouton « Agree » (Accepter). hone et appuyez sur « Conti- nue »...
  • Página 84 CONFIGURATION DE VOTRE MAISON DANS L’APPLICATION SMART LIFE est conçue pour fonctionner avec un grand nombre d’appareils intelligents compatibles dans votre maison. Elle peut également être configurée pour fonctionner avec plusieurs appareils dans différentes maisons. Ainsi, au cours du processus de configuration, l’application nécessite que différentes zones soient créées et nommées pour permettre une gestion facile de tous vos appareils.
  • Página 85 CONNEXION À L’AIDE D’UNE CONNEXION RAPIDE Avant de commencer la connexion, assurez-vous que l’appareil est en mode veille, avec le voyant WIFI clignotant deux fois par seconde. Si ce n’est pas le cas, suivez les instructions pour changer le mode de connexion. Assurez-vous également que votre téléphone est connecté...
  • Página 86 CONNEXION EN MODE AP (AUTRE MÉTHODE) Avant de commencer la connexion, assurez-vous que l’appareil est en mode veille, avec le voyant WIFI clignotant une fois par seconde. Si ce n’est pas le cas, suivez les instructions pour changer le mode de connexion WIFI. Assurez-vous également que votre téléphone est connecté...
  • Página 87 CONTRÔLE DE VOTRE APPAREIL AU MOYEN DE L’APPLICATION L’ÉCRAN D’ACCUEIL Change Home (Chan- Add Device (Ajouter ger de maison) : si un appareil) : ajou- vous avez un certain tez un appareil à nombre d’appareils l’application et suivez dans différentes le processus de confi- maisons, vous pouvez guration.
  • Página 88 ÉCRAN DE L’APPAREIL L’écran de l’appareil est l’écran de commande principal du climatiseur, donnant accès aux commandes pour modifier les fonctions et les paramètres. Edit Name (Modifier le nom) : utilisez ceci pour changer le nom du climatiseur. Back (Retour) : retour- Desired Room Tempe- ne à...
  • Página 89 SMART SCENES Smart Scenes est un outil puissant qui permet de personnaliser le fonctionnement du climatiseur en fonction des conditions de la pièce et des influences extérieures. Cela donne à l’utilisateur la possibilité de spécifier des actions beaucoup plus intelligentes. Celles-ci sont divisées en deux catégories Scène et Automatisation.
  • Página 90 AUTOMATISATION L’automatisation permet de configurer une action automatique pour l’appareil. Cela peut être déclenché par le temps, la température intérieure, l’humidité de la pièce, les conditions météorologiques et une gamme d’autres influences. 1. Appuyez sur l’onglet Smart 2. Appuyez sur Plus dans le coin 3.
  • Página 91 ONGLET PROFIL L’onglet « Profile » (Profil) vous donne la possibilité de modifier vos coordonnées et d’utiliser les fonctions supplémentaires de l’appareil. MODIFICATION DU NOM DE VOTRE APPAREIL Lorsque dans l’un des écrans de l’appareil, d’autres paramètres de l’appareil peuvent être accessibles, en appuyant sur les trois points dans le coin supérieur droit.
  • Página 92 DÉPANNAGE Ne pas réparer ou démonter la climatisation. Une réparation non qualifiée invalidera la garantie et pourrait entraîner une défaillance, des dommages corporels et matériels. Utilisez-la uniquement comme indiqué dans le présent manuel d’utilisation et n’effectuez que les opérations conseillées ici. Problème Motifs Solutions...
  • Página 93 CODES D’ERREUR Code Code d’erreur Description de l’erreur d’erreur Description de l’erreur Erreur IPM du compresseur Erreur EE (à l’extérieur) Protection anormale de la tempé- Erreur PFC/IPM rature du capteur de retour d’air Erreur de démarrage du com- Protection contre la surchauffe sur presseur le dessus du compresseur Compresseur à...
  • Página 94 à la charge de l’acheteur. Tout dégât causé par l’utilisation du climatiseur sans filtre, ou avec un filtre d’une autre marque que Qlima, n’est pas couvert par la garantie. Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en premier le mode d’emploi.
  • Página 95 Cet appareil contient du gaz réfrigérant R290 / R32. Voir quantité dans le tableau ci-dessus. Ne diffusez pas de gaz R290 / R32 dans l’atmosphère: R290 / R32 est un gaz fluoré à effet de serre à potentiel de réchauffement global (Global Warming Potential - GWP) = 3.
  • Página 96 FRONT IMPORTANT COMPONENTS  Air inlet Louvre Front panel Control panel  (depending on model) Wall hanging  mounts Back panel   BACK  Vent  Drainage pipe      WHAT'S INCLUDED Air conditoner Wall template Plastic ducting sheet (x2) Wall plugs...
  • Página 97 TOOLS REQUIRED Spirit level Drill Tape measure 180 mm Core drill 8 mm Masondry drill bit Sharp knife 20 mm Masondry drill bitt Pencil     ...
  • Página 98 Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your air conditioner. You have acquired a high quality product that will provide you with many years of pleasure, on condition that you use it responsibly. Reading these instructions for use before operating your air conditioner will optimise its life span.
  • Página 99 A SAFETY INSTRUCTIONS Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future refer- ence. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinanc- es and standards. This product is intended to be used as an air conditioner in residen- tial houses and is only suitable for use in dry locations, in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage.
  • Página 100 Before connecting the device, check that: • The connection voltage corresponds to that on the type plate. • The socket and power supply are suitable for the device. • The plug on the cable fits the socket. • The device is on a stable and flat surface. Have the electrical installation checked by a recognised expert if you are not sure that everything is in order.
  • Página 101 • Always have any repairs – beyond regular maintenance – carried out by a recognised service engineer. Failure to do so may lead to invalidation of the guarantee. • Always take the plug out of the socket when the device is not in use. •...
  • Página 102 ATTENTION! • Never seal the room - where this device will be used - completely airtight. This will prevent under pressure in this room. Under pressure can disrupt the safe operation of geysers, ventilation systems, ovens, etc. • Failing to follow the instructions may lead to nullification of the guarantee on this device.
  • Página 103 the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources of ignition. • The appliance must be stored in such a way as to prevent mechanical failure. • Individuals who operate or work on the refrigerant circuit must have the appro- priate certification issued by an accredited organization that ensures competence in handling refrigerants according to a specif-...
  • Página 104 Explanation of symbols displayed on the unit(For the unit adopts R32/R290 Refrigerant only): WARNING: This symbol shows that this appliance used a flammable refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire. CAUTION: This symbol shows that the user manual should be read carefully.
  • Página 105 during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. nonsparking, adequately sealed or intrinsically safe. 1.5 Presence of fire extinguisher lf any hotwork is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand.
  • Página 106 no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. lf the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all parties are advised.
  • Página 107 also take into account the effects of aging or continua! vibration from sources such as compressors or fans. DETECTION OF FLAMMABLE REFRIGERANTS Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame} shall not be used.
  • Página 108 minimise the amount of refrigerant contained in them. Cylinders shall be kept upright. Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant. Label the system when charging is complete (if not already). Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN.
  • Página 109 pressure relief valve and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants.
  • Página 110 INSTALLATION Corresponding images can be found on pages 254-255. This unit must be installed on an external wall, as it vents directly out of its rear. a • Only install the unit on a flat, solid and reliable wall. Ensure that there are no cables, pipes, steel bars or other obstructions behind the wall.
  • Página 111 NOTE: 1. The sealing strip should be pasted along the edge of the machine. i 2. Please peel the striping layer on the sealing strip gradually while pasting. 3. Paste from the bottom of the machine first. 4. The position of the corner should be pasted as shown in j 5.
  • Página 112 OPERATION CONTROL PANEL         Digital display Speed Cooling Increase/Decrease Air supply Timer 10. Speed Heating 11. Mode 12. Power REMOTE CONTROL The air conditioner can be controlled with the remote control. Two AAA-batteries are required.
  • Página 113 FUNCTIONS Press “POWER” to turn the unit On or Off POWER Press to change between the 4 different modes. The display will show the symbol for the mode currently selected. Cooling mode defaults to 22°C and will cool the air while sending warm air outside.
  • Página 114 PTC ELECTRIC HEATING FUNCTION The unit has an additional PTC electric heating element. When the weather conditions outside are bad, you can press the PTC button on the remote control to turn on the electric heating function to increase the heat. The heat power of the PTC is equal to 800W.
  • Página 115 WIFI SETUP AND SMART FEATURES WIFI SETUP BEFORE YOU START • Ensure your router provides a standard 2.4ghz connection. • If your router is dual band ensure that both networks have different network names (SSID). The provider of your router / Internet service provider will be able to provide advice specific to your router.
  • Página 116 REGISTER THE APP 1. Press on the register button 2. Read the Privacy policy 3. Enter your email address at the bottom of the screen. and press the Agree Button. or phone number and press continue to register. 4. A verification code will be 5.
  • Página 117 SETTING UP YOUR HOME WITHIN THE APP SMART LIFE is designed so it can work with a large number of compatible smart devices within your home. It can also be set up to work with multiple devices within different houses As such during the setup process, the app requires that differen t areas are created and named to allow easy management of all your devices.
  • Página 118 CONNECTING USING QUICK CONNECTION Before initiating the connection, make sure the unit is in standby mode, with the WIFI light flashing twice per second. If not follow the instructions for changing the connection mode. Also ensure your phone is connected to the wifi network. (We advise turning mobile data off during setup) 1.
  • Página 119 CONNECTING USING AP MODE (ALTERNATIVE METHOD) Before initiating the connection, make sure the unit is in standby mode, with the wifi light flashing once per second. If not follow the instructions for changing the wifi connection mode. Also ensure your phone is connected to the wifi network. (We advise turning mobile data off during setup) 1.
  • Página 120 CONTROLLING YOUR DEVICE THROUGH THE APP THE HOME SCREEN Change Home: If you Add Device: Add a have a number of device to the app, and units at different go through the setup houses, you can change process. between them Environmental Room Management: information: Provides...
  • Página 121 DEVICE SCREEN The device screen is the main control screen for the air conditioner, providing access to the controls to amend the functions and settings Edit Name: Use to change the name of the air conditioner. Back: Returns to the Desired Room Home Screen Temperature: Displays...
  • Página 122 SMART SCENES Smart Scenes is a powerful tool providing the option to customise the operation of the air conditioner based both on conditions within the room and outside influences. This gives the user the option of specifying much more intelligent actions. These are split into two catagories Scene and Automation.
  • Página 123 AUTOMATION Automation allows an automatic action to be set up for the device. This can be triggered by the Time, indoor temperature, humidity of the room, weather conditions, and a range of other influences. 1. Press on the Smart Scene tab 2.
  • Página 124 PROFILE TAB The profile tab gives you the option to edit both your detail, and use the added features of the unit. CHANGING THE NAME OF YOUR DEVICE When in any of the device screens further settings for the device can be accessed, by pressing on the three dots in the top right hand corner.
  • Página 125 TROUBLE SHOOTING Do not repair or disassemble the air conditioning. Unqualified repair will invalidate the warranty and may lead to failure, causing injuries and property damage. Only use it as directed in this user manual and only perform operations advised here. Problem Reasons Solution...
  • Página 126 ERROR CODES Fault Fault Code Fault Description Code Fault Description Compressor IPM error EE error(outdoor) Return air sensor temperature PFC/IPM error abnormal protection Over-heat protection on top of Compressor start error compressor Compressor running out of step Abnormal refrigerant circulation Location detection loop failure Exhaust temperature protection Coil tube overload protection...
  • Página 127 GUARANTEE CONDITIONS The air conditioner is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the date of purchase. All material and manufacturing defects will be repaired or replaced free of charge within this period. The following rules apply: We expressly refuse all further damage claims, including claims for collateral damage.
  • Página 128 VISTA ANTERIORE COMPONENTI PRINCIPALI  Presa D’aria Deflettore Di Ventilazione Pannello Anteriore Pannello Di Controllo  (selon modèle) Supporti Per  Appendimento A Parete  RETRO  Pannello Posteriore  Presa D’aria   Tubo Di Scarico    ...
  • Página 129 STRUMENTI RICHIESTI Bolla Ad Alcool Trapano Metro A Nastro Carotatrice 180 mm Punta Per Muratura 8 mm Taglierino Punta Per Muratura 20 mm Matita      >...
  • Página 130 Le offrirà molti anni di comfort, a condizione che venga usato in modo responsabile. Per una durata ottimale del condizionatore d’aria, La invitiamo a leggere le istruzioni d’uso. Le auguriamo molta comfort con il Suo Qlima. Cordiali saluti, PVG Holding B.V.
  • Página 131 A ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Prima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale e conser- varlo come riferimento futuro. Installare que- sto dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come condizionatore d’aria nelle case ad uso residenziale ed è...
  • Página 132 IMPORTANTE • L’apparecchio DEVE essere collegato ad un impianto elettrico dotato di messa a terra. Se tale tipo di collegamento non è disponibile, è vietato collegare l‘apparecchio alla rete di alimentazione. • E’ inoltre opportuno assicurare che l’accesso alla spina elettrica non sia ostacolato in nessun modo.
  • Página 133 ma cautela nell’uso, come è d’obbligo per tutte le apparecchiature elettriche. • Non chiudere o coprire mai le aperture di ingresso e uscita dell’aria. • Svuotare il serbatoio dell’acqua prima di spostare l’apparecchio, utilizzando il punto di scarico previsto. • Evitare il contatto fra l’apparecchio e le sostanze chimiche.
  • Página 134 • Quando l’apparecchio è posto fuori servizio o lo si lascia inutilizzato, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. • La sostituzione di un cavo elettrico danneg- giato è un intervento riservato a persone qualificate o al centro di assistenza. •...
  • Página 135 ATTENZIONE! • Il vano/locale in cui si utilizza l’apparecchio non va mai chiuso ermeticamente per evitare che si crei una depressione all’interno del vano. La pressione negativa (=sottopressione) può pregiudicare la sicurezza di bruciatori, ventilatori aspiratori, forni, ecc. • La mancata osservanza delle istruzioni può...
  • Página 136 o riposta in una zona non aerata, la stan- za deve essere progettata in modo da pre- venire l’accumulo di perdite di refrigerante che potrebbe causare incendio o esplosio- ne dovuti alla combustione del refrigerante provocata da stufe elettriche, fornelli o altre sorgenti di accensione.
  • Página 137 Spiegazione dei simboli visualizzati sull’unità (solo per l’unità che adotta il refrigerante R32/ R290): AVVISO: Questo simbolo indica che questo apparecchio utilizza un refrigerante infiammabile. Se il refrigerante fuoriesce e viene esposto a una fonte di accensione esterna, sussiste il rischio di incendio. ATTENZIONE: Questo simbolo indica che è...
  • Página 138 1.5 Presenza dell’estintore Se sedono essere eseguite delle lavorazioni a caldo nelle apparecchiature di refrigerazione o in eventuali parti associate, appropriate attrezzature antincendio devono essere disponibili a portata di mano. Tenere un estintore a polvere secca o a CO 2 adiacente alla zona di caricamento. 1.6 Nessuna fonte di ignizione Nessuna persona che esegue lavoro in relazione a un sistema di refrigerazione che implica l’esposizione di una tubazione che contiene o ha contenuto refrigerante...
  • Página 139 2.2 Particolare attenzione deve essere prestata a quanto segue per assicurare che lavorando sui componenti elettrici, l’involucro non è alterato in modo tale da compromettere il livello di protezione. Ciò deve includere danni ai cavi, numero di connessioni eccessivo, terminali non conformi alle specifiche originali, danni alle guarnizioni, montaggio errato di capicorda, ecc.
  • Página 140 sicura. Questo processo può richiedere di essere ripetuto più volte. Aria compressa o ossigeno non devono essere utilizzati per questa attività. Il lavaggio deve essere effettuato rompendo il vuoto nel sistema con azoto privo di ossigeno e continuando a riempire fino a quando viene raggiunta la pressione d’esercizio, poi sfiatare in atmosfera e infine tirare fino al vuoto.
  • Página 141 11 RECUPERO Quando si rimuove il refrigerante da un impianto, sia per interventi di manutenzione che per dismissione, si consiglia per buona prassi che tutti i refrigeranti vengano rimossi in modo sicuro. Quando si trasferisce il refrigerante nelle bombole, assicurarsi che vengono impiegate solo bombole adeguate per il recupero del refrigerante.
  • Página 142 • Utilizzare il modello per contrassegnare la posizione delle viti per il binario di sospensione, utilizzando una bolla ad alcool per assicurarsi che sia diritto e in bolla. • Praticare i fori segnati utilizzando una punta per trapano adatta da 8 mm e inserire i tasselli.
  • Página 143 FUNZIONAMENTO PANNELLO DI CONTROLLO         Display digitale Velocità Raffreddamento Aumento / Riduzione Alimentazione d’aria Timer Deumidificatore 10. Velocità Riscaldamento 11. Modalità 12. Potenza TELECOMANDO Il condizionatore d’aria può essere controllato tramite telecomando. Sono necessarie due batterie AAA. NOTA: Ulteriori dettagli sulle funzioni sono disponibili alla pagina seguente.
  • Página 144 FUNZIONI Premere “POWER” per accendere o spegnere l’unità POWER (AC- CENSIONE) Premerlo per commutare tra 4 diverse modalità. Sul display verrà visualizzato il simbolo della modalità attualmente selezionata. La temperatura predefinita della modalità raffreddamento è 22° C e rinfresca l’aria inviando aria calda all’esterno. La temperatura desiderata può...
  • Página 145 FUNZIONE RISCALDAMENTO ELETTRICO PTC L'unità dispone di un elemento riscaldante elettrico PTC aggiuntivo. Quando le condizioni meteo esterne non sono buone, è possibile premere il pulsante PTC sul telecomando per attivare la funzione riscaldamento elettrico per aumentare il calore. La potenza termica del PTC è pari a 800 W. IL PTC SI ACCENDE Solo in modalità...
  • Página 146 CONFIGURAZIONE DEL WIFI E FUNZIONALITÀ SMART CONFIGURAZIONE DEL WIFI PRIMA DI INIZIARE • Assicurarsi che il router fornisca una connessione standard a 2,4 GHz. • Se il router è dual band, assicurarsi che entrambe le reti abbiano nomi di rete (SSID) diversi.
  • Página 147 REGISTRAZIONE DELL’APP 1. Premere sul tasto registra- 2. Leggere l’informativa sulla 3. Inserire l’indirizzo e-mail o zione nella parte inferiore privacy e premere il tasto il numero di telefono e pre- dello schermo. “Agree” (accetto).. mere continua per registrarsi. 4. Un codice di verifica verrà 5.
  • Página 148 CONFIGURAZIONE DELLA CASA NELL’APP SMART LIFE è progettata in modo da funzionare con un ampio numero di dispositivi smart compatibili in casa. L’app può anche essere configurata per funzionare con più dispositivi all'interno di case diverse. In tal caso, durante la procedura di configurazione, l'app richiede che vengano create e denominate aree diverse per consentire una facile gestione di tutti i dispositivi.
  • Página 149 COLLEGAMENTO UTILIZZANDO LA CONNESSIONE RAPIDA Prima di avviare la connessione, assicurarsi che l'unità sia in modalità standby, con la spia WIFI che lampeggia due volte al secondo. In caso contrario, seguire le istruzioni per modificare la modalità di connessione. Assicurarsi inoltre che il telefono sia connesso alla rete WIFI.
  • Página 150 CONNESSIONE USANDO LA MODALITÀ AP (METODO ALTERNATIVO) Prima di avviare la connessione, assicurarsi che l'unità sia in modalità standby, con la spia WIFI che lampeggia una volta al secondo. In caso contrario, seguire le istruzioni per modificare la modalità di connessione WIFI. Assicurarsi inoltre che il telefono sia connesso alla rete WIFI.
  • Página 151 CONTROLLO DEL DISPOSITIVO ATTRAVERSO L’APP LA SCHERMATA HOME Cambiare casa: Se si Aggiunta disposi- dispone di più dispo- tivo: Aggiunta di un sitivi in case diverse, è dispositivo all’app e possibile commutare procedura di configu- fra loro razione. Informazioni ambi- Gestione delle stanze: entali: Predispone Consente di aggiun-...
  • Página 152 SCHERMATA DISPOSITIVO La schermata dispositivo è la schermata di controllo principale del condizionatore d'aria, che fornisce l'accesso ai controlli per modificare le funzioni e le impostazioni Modifica nome: Utiliz- zato per modificare il nome del condizio- natore Indietro: Ritorna alla Temperatura ambiente schermata Home desiderata: Visualizza...
  • Página 153 SCENE SMART Scene Smart è uno strumento potente che fornisce la possibilità di personalizzare il funzionamento del condizionatore sulle base sia delle condizioni nell’ambiente che delle influenze esterne. Questo dà all’utente la possibiltà di specificare molte più azioni intelligenti. Queste sono suddivise in due categorie: Scene e Automazione. SCENE Scene consente di aggiungere un pulsante one-touch alla schermata Home.
  • Página 154 AUTOMAZIONE L’automazione consente di impostare un’azione automatica per il dispositivo. Questa può essere attivata dal Timer, dalla temperatura interna, dall’umidità dell’ambiente, dalle condizioni climatiche e da una serie di altri fattori che influenzano. 1. Premere sulla scheda Smart 2. Premere su Più nell’angolo in 3.
  • Página 155 SCHEDA PROFILO La scheda profilo dà la possibilità di modificare i propri dati e di usare le funzionalità aggiuntive dell’unità. MODIFICA DEL NOME DEL DISPOSITIVO Quando ci si trova in una qualsiasi delle schermate del dispositivo, è possibile accedere a ulteriori impostazioni del dispositivo, premendo sui tre punti nell'angolo in alto a destra.
  • Página 156 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Non riparare o smontare il condizionatore. Una riparazione da parte di personale non qualificato invaliderà la garanzia e potrebbe portare a guasti, provocando infortuni e danni materiali. Procedere solo come indicato in questo manuale d’uso ed eseguire solo le operazioni qui consigliate. Problema Motivi Soluzioni...
  • Página 157 CODICI DI ERRORE Codice Codice guasto Descrizione del guasto guasto Descrizione del guasto Errore IPM del compressore Errore EE (esterno) Protezione anomala della tempera- Errore PFC/IPM tura del sensore dell’aria di ritorno Protezione surriscaldamento sulla Errore di avvio del compressore parte superiore del compressore Compressore in esaurimento Ricircolo del refrigerante anomalo...
  • Página 158 Le spese di spedizione ed i rischi che la spedizione del apparecchio o delle parti comporta sono sempre a carico dell’acquirente. I danni derivanti dal non aver utilizzato i filtri raccomandati da Qlima non sono coperti dalla garanzia. Per prevenire costi inutili, si consiglia di consultare dapprima le istruzioni d’uso.
  • Página 159 >...
  • Página 160 VOORKANT BELANGRIJKE ONDERDELEN  Luchtinlaatrooster Louver Voorpaneel Bedieningspaneel  (afhankelijk van model) Muurbevestigingen  Achterpaneel  Uitlaat   ACHTERKANT  Waterafvoer      WAT IS INBEGREPEN Air conditioner Muursjabloon Plastic kanaalblad (x2) Pluggen  Afdekking uitlaat (x2) ...
  • Página 161 VEREIST GEREEDSCHAP Waterpas Boormachine Lintmeter 180 mm boor 8 mm betonboorbit Scherp mes 20 mm betonboorbit Potlood     ...
  • Página 162 Geachte mevrouw, meneer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw airconditioner. U heeft een kwaliteitspro- duct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u de airconditioner verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw airconditioner.
  • Página 163 A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit pro- duct is bedoeld om gebruikt te worden als een airconditioner in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis in woon- kamers, keukens en garages op droge plaat-...
  • Página 164 BELANGRIJK • De stekker moet altijd makkelijk toegankelijk zijn als het apparaat is aangesloten. • Lees deze gebruiksinstructie zorgvuldig en volg de aanwijzingen. Controleer vóór het aansluiten van het appa- raat of: • de aansluitspanning overeenkomt met die op het typeplaatje; •...
  • Página 165 met water. Het apparaat niet met water besproeien of onderdompelen in verband met kortsluitingsgevaar. • Haal altijd eerst de stekker uit het stopcon- tact voordat het apparaat of een onder- deel ervan moet worden schoongemaakt of vervangen. • Sluit het apparaat NOOIT aan met behulp van een verlengsnoer.
  • Página 166 • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en mensen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking en door mensen die geen erva- ring met of kennis over het apparaat heb- ben als er toezicht op hen wordt gehou- den of ze instructies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de risico’s.
  • Página 167 dan deze die aanbevolen worden door de fabrikant. • Het toestel moet geplaatst worden in een ruimte zonder continue ontstekingsbron- nen (bijvoorbeeld: open vuur, toestellen op gas of elektriciteit in werking). • Niet doorboren en niet verbranden. • Dit toestel bevat Y g (zie typeplaatje op de achterkant van het toestel) R290 / R32 koel- gas.
  • Página 168 Onderhoud en reparaties die de hulp van ander gekwalificeerd personeel vereisen, moeten uitge- voerd worden onder toezicht van een persoon die gespecialiseerd is in het gebruik van brandbare koelmiddelen. Het apparaat moet worden geïnstalleerd, gebruikt en bewaard in een kamer met een oppervlakte van meer dan 15 m .
  • Página 169 de werkzaamheden aan de volgende voorzorgsmaatregelen voldaan zijn. 1.2 Werkprocedure Het werk zal uitgevoerd worden volgens een gecontroleerde procedure om het risico uit te sluiten dat er een brandbaar gas of brandbare damp aanwezig is terwijl het werk uitgevoerd wordt. 1.3 Algemene werkomgeving Al het onderhoudspersoneel en alle andere personen die in de omgeving aan het werk zijn zullen op de hoogte gebracht worden van het werk dat uitgevoerd wordt.
  • Página 170 zal een adequate tijdelijke oplossing gebruikt worden. Dit zal gemeld worden aan de eigenaar van de uitrusting zodat alle partijen op de hoogte zijn. Initiële veiligheidscontroles zullen het volgende bevatten: • dat condensatoren ontladen zijn: dit zal gebeuren op een veilige manier om de kans op vonken te vermijden;...
  • Página 171 maar het gebruik van detergenten die chloor bevatten zal vermeden worden omdat het chloor kan reageren met het koelmiddel en het koperen leidingwerk kan corroderen. Als er een vermoeden van een lek is zullen alle open vlammen verwijderd/gedoofd worden. Als er een lek van koelmiddel gevonden dat soldeerwerk vereist zal al het koelmiddel uit het systeem gerecupereerd worden of geïsoleerd worden (door middel van afsluitventielen) in een deel van het systeem op een veilige afstand van het lek.
  • Página 172 koelmiddel uit de verschillende delen van het systeem verwijderd kan worden. h) Verzeker dat de fles op de weegschaal staat vóór aanvang van de recuperatie. i) Start de recuperatiemachine en bedien deze volgens de instructies van de fabrikant. j) Overvul de flessen niet. (Niet meer dan 80 % van het volume van vloeibare lading.) k) Overschrijd de maximale werkdruk van de fles niet, zelfs niet tijdelijk.
  • Página 173 INSTALLATIE Bijbehorende afbeeldingen zijn te vinden op pagina 254-255. Deze unit moet tegen een buitenmuur worden geplaatst, omdat de uitlaat rechtstreeks naar buiten gaat. a • Installeer de unit alleen op een vlakke, stevige en betrouwbare muur. Zorg ervoor dat er zich geen kabels, leidingen, stalen balken of andere obstructies achter de muur bevinden.
  • Página 174 Plaats de binnenste bevestigingsring van de uitlaat op de binnenkant van de luchtuitlaat. Vouw vervolgens de buitenste uitlaatafdekking dubbel. Hang de kettingen aan elke kant van de uitlaatafdekking, voordat u de afdekking buiten over het uitlaatgat schuift. f Trek de buitenste afdekking open, voordat u de kettingen stevig bevestigt door ze aan de bevestigingsring binnen te hangen.
  • Página 175 WERKING BEDIENINGSPANEEL         Digitaal display Snelheid Koelen Verhogen/verlagen Luchttoevoer Timer Drogen 10. Snelheid Verwarmen 11. Modus 12. Aan/uit AFSTANDSBEDIENING De airconditioner kan worden bediend met de afstandsbediening. Er zijn twee AAA-batterijen nodig. OPMERKING: Meer informatie over de functies kan worden gevonden op de volgende pagina.
  • Página 176 FUNCTIES Druk op 'AAN/UIT' om de unit aan of uit te zetten AAN/UIT Druk om te schakelen tussen de 4 verschillende modi. Het scherm zal het symbool voor de geselecteerde modus weergeven. De temperatuur staat standaard op 22°C in de modus koelen, de lucht zal worden gekoeld terwijl de warme lucht naar buiten wordt gedre- ven.
  • Página 177 PTC ELEKTRISCHE VERWARMINGSFUNCTIE Het apparaat heeft een aanvullend PTC elektrisch verwarmingselement. Als het buiten slecht weer is, kunt u op de knop PTC op de afstandsbediening drukken om de elektrische verwarmingsfunctie in te schakelen en meer te verwarmen. Het verwarmingsvermogen van de PTC is gelijk aan 800 W. PTC INSCHAKELEN Druk, alleen in de verwarmingsmodus, op de knop PTC op de afstandsbediening om het inschakelcommando naar het apparaat te sturen.
  • Página 178 WI-FI INSTELLEN EN SLIMME FUNCTIES WI-FI INSTELLEN VOORDAT U BEGINT • Zorg ervoor dat uw router een standaard 2,4 GHz verbinding levert. • Als u een dualband-router gebruikt, zorg er dan voor dat beide netwerken verschillende netwerknamen hebben (SSID). De provider van uw router/ internetserviceprovider kan u specifiek advies geven met betrekking tot uw router.
  • Página 179 DE APP REGISTREREN 1. Druk op de knop registreren 2. Lees het privacybeleid en 3. Voer uw e-mailadres of tele- onderaan op het scherm. druk op de knop Akkoord. foonnummer in en druk op doorgaan om te registreren. 4. Voer uw e-mailadres of tele- 5.
  • Página 180 UW HUIS INSTELLEN BINNEN DE APP SMART LIFE is ontworpen op een manier waardoor het gebruikt kan worden met een groot aantal compatibele, slimmer apparaten binnen uw huis. Het kan ook worden ingesteld om te werken met meerdere apparaten binnen verschillende huizen. Daarom vereist de app tijdens het instelproces dat er verschillende ruimtes worden aangemaakt en dat deze een naam wordt gegeven, voor een eenvoudig beheer van al uw apparaten.
  • Página 181 VERBINDING MAKEN VIA SNELLE VERBINDING Zorg er voor het verbinden voor dat de unit in stand-by staat, met het Wi-Fi-lampje twee keer per seconde knipperend. Volg anders de instructies voor het wijzigen van de verbindingmethode. Zorg er ook voor dat uw telefoon is verbonden met het Wi-Fi-netwerk. (We raden aan om mobiele gegevens uit te schakelen tijdens het instellen.) 1.
  • Página 182 VERBINDING VIA AP-MODUS (ALTERNATIEVE METHODE) Zorg er voor het verbinden voor dat de unit in stand-by staat, met het Wi-Fi-lampje een keer per seconde knipperend. Volg anders de instructies voor het wijzigen van de Wi-Fi- verbindingmethode. Zorg er ook voor dat uw telefoon is verbonden met het Wi-Fi-netwerk. (We raden aan om mobiele gegevens uit te schakelen tijdens het instellen.) 1.
  • Página 183 HET APPARAAT BEDIENEN VIA DE APP HET STARTSCHERM Huis veranderen: Als u Apparaat toevoegen: units hebt in verschil- Voeg een apparaat lende huizen, kunt u toe aan de app en ertussen schakelen doorloop de instelpro- cedure. Omgevingsgegevens: Kamerbeheer: Maakt Biedt de buitentempe- het mogelijk om ratuur en de vochtig- kamers toe te voegen,...
  • Página 184 APPARAATSCHERM Het apparaatscherm is het hoofdbedieningsscherm voor de airconditioner en biedt toegang tot de bedieningen om de functies en instellingen aan te passen. Naam bewerken: Gebruikt om de naam van de airconditioner te wijzigen Terug: Keert terug Gewenste kamertem- naar het startscherm peratuur: Geeft de gewenste kamertem- peratuur weer...
  • Página 185 SLIMME SCENES Slimme scènes is een krachtig hulpmiddel, dat de optie biedt om de werking van de airconditioner aan te passen, op basis van zowel de omstandigheden in de kamer als invloeden van buitenaf. Dit maakt het voor de gebruiker mogelijk om veel meer intelligente acties te specificeren.
  • Página 186 AUTOMATISERING Automatisering maakt het mogelijk om een automatische actie in te stellen voor het apparaat. Deze kan worden geactiveerd door de tijd, de kamertemperatuur, de vochtigheidsgraad in de kamer, de weersomstandigheden en verschillende ander invloeden. 1. Druk op het tabblad Slimme 2.
  • Página 187 PROFILE TAB Het tabblad profiel biedt u de optie om zowel uw gegevens te bewerken als de toegevoegde functies van de unit te gebruiken. DE NAAM VAN UW APPARAAT WIJZIGEN Op een van de andere schermen, kunnen meer instellingen van het apparaat worden geopend, door op de drie puntjes in de hoek rechts bovenaan te drukken.
  • Página 188 PROBLEMEN OPLOSSEN De airconditioning niet repareren of ontmantelen. Onbevoegde reparaties zullen de garantie doen vervallen en kunnen leiden tot slechte werking, letsels veroorzaken en eigendom beschadigen. Alleen gebruiken zoals wordt beschreven in deze gebruikshandleiding en alleen de acties uitvoeren die hier worden aanbevolen.
  • Página 189 FOUTCODES Fout- Fout- code Foutomschrijving code Foutomschrijving IPM-fout compressor EE-fout (buiten) Zet de sensor voor de luchttem- PFC-/IPM-fout peratuur terug op de normale beveiliging Fout bij het starten van de com- Oververhittingsbeveiliging bo- pressor venop de compressor Compressor heeft geen stappen Abnormale circulatie koelmiddel meer over Defect locatiedetectielus...
  • Página 190 GARANTIEBEPALINGEN U krijgt op de airconditioner 24 maanden garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden alle materiaal- en fabricagefouten kosteloos verhol- pen. Hierbij gelden de volgende regels: Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen wij uitdrukkelijk af. Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de garantie.
  • Página 192 PARTE FRONTAL COMPONENTES IMPORTANTES  Entrada De Ar Veneziana Painel Frontal Painel De Controlo  (a seconda del modello) Fixações De  Suspensão Na Parede Painel Posterior   PARTE POSTERIOR  Ventilador  Tubo De Drenagem    ...
  • Página 193 FERRAMENTAS NECESSÁRIAS Nível De Bolha Berbequim Fita Métrica Sonda Perfuradora De 180 mm Broca Para Alvenaria De 8 mm Faca Afiada Broca Para Alvenaria De 20 mm Lápis     ...
  • Página 194 Caro utilizador, Parabéns pela aquisição do seu ar-condicionado. Adquiriu um produto de alta qualidade que lhe proporcionará muitos anos de prazer, desde que utilizado de forma responsável. A leitura destas instruções de utilização antes da operação do ar-condicionado vai otimizar a respetiva vida útil.
  • Página 195 A INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para referência futura. Instale este dispositivo ape- nas quando estiver em conformidade com a legislação, normas e normas locais/nacionais. Este produto destina-se a ser utilizado como um ar-condicionado em casas residenciais e adequado apenas para ser utilizado em locais secos, em condições domésticas normais, no...
  • Página 196 Antes de ligar o dispositivo, verifique se: • A tensão da ligação corresponde ao da placa de identificação. • A tomada e a fonte de alimentação são adequadas para o dispositivo. • A ficha no cabo encaixa na tomada. • O dispositivo está numa superfície estável e plana.
  • Página 197 • NUNCA ligue o dispositivo com o auxílio de uma extensão. Se não estiver disponível uma tomada com ligação à terra, peça que um eletricista reconhecido instale uma. • Considere sempre a segurança das crian- ças nas proximidades deste dispositivo e de qualquer dispositivo elétrico.
  • Página 198 das ou instruídas sobre a utilização do apa- relho de forma segura e compreendendo os perigos envolvidos. • As crianças não devem brincar com o apa- relho. • A limpeza e a manutenção do utiliza- dor não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
  • Página 199 • Não perfurar nem queimar. • Este aparelho contém Y g (consulte a placa de classificação da unidade) de gás de refri- geração R290 / R32. • O R290 / R32 é um gás de refrigeração que cumpre as diretivas ambientais europeias. Não perfure qualquer parte do circuito de fluido refrigerante.
  • Página 200 O aparelho deve ser instalado, utilizado e arma- zenado numa sala com uma área de piso maior do que 15 m . O aparelho deve ser armazenado numa área bem ventilada, onde o tamanho da divisão corresponde à área de espaço especificada para operação.
  • Página 201 potencialmente inflamáveis. Certifique-se de que o equipamento de deteção de fugas utilizado é adequado para utilização com fluidos refrigerantes inflamáveis, ou seja, não produz faíscas, está devidamente vedado ou é intrinsecamente seguro. 1.5 Presença de extintor Se for realizado qualquer trabalho a quente no equipamento de refrigeração ou quaisquer peças associadas, deve estar disponível equipamento de extinção de incêndios apropriado.
  • Página 202 2.2 Deve ser dada particular atenção ao seguinte para garantir que ao trabalhar nos componentes elétricos, o invólucro não é alterado de modo que o nível de proteção seja afetado. Deve incluir danos a cabos, número excessivo de ligações, terminais não de acordo com a especificação original, danos a vedantes, instalação incorreta de empanques, etc.
  • Página 203 A carga de fluido refrigerante deve ser recuperada para os cilindros de recuperação corretos. O sistema deve ser “lavado” com OFN para tornar a unidade segura. Pode ser necessário repetir este processo várias vezes. Não deve ser utilizado ar comprimido ou oxigénio para esta tarefa.
  • Página 204 etiquetas no equipamento indicando que o equipamento contém fluido refrigerante inflamável. 11 RECUPERAÇÃO A o r e m o v e r f l u i d o r e f r i g e r a n t e d e u m s i s t e m a , p a r a m a n u t e n ç ã o o u desmantelamento, a remoção de todos os fluidos refrigerantes em segurança é...
  • Página 205 INSTALAÇÃO Le immagini corrispondenti si trovano alle pagine 254-255. Esta unidade tem de ser instalada numa parede externa, uma vez que a ventilação de ar se encontra diretamente na parte posterior. a • Instale a unidade apenas numa parede plana, sólida e bem segura. Certifique-se de que não há...
  • Página 206 Insira o anel de fixação interior desde a tampa de ventilação até ao lado interior da abertura de ventilação de ar. Depois dobre a tampa da ventilação externa ao meio. Fixe as correntes a cada lado da tampa de ventilação, antes de fazer deslizar a tampa para fora através do orifício de ventilação.
  • Página 207 OPERAÇÃO PAINEL DE CONTROLO         Visor digital Velocidade Refrigeração Aumentar/diminuir Fornecimento de ar Temporizador Secar 10. Velocidade Aquecimento 11. Modo 12. Alimentação CONTROLO REMOTO O ar condicionado pode ser controlado com o comando. São necessárias duas pilhas AAA.
  • Página 208 FUNÇÕES Prima “POWER” (Potência) para ligar ou desligar a unidade. POTÊNCIA Pressione para mudar entre os 4 modos diferentes. O ecrã mostra o símbolo do modo atualmente selecionado. O modo de refrigeração tem como padrão 22 °C e arrefecerá o ar enquanto envia ar quente para o exterior.
  • Página 209 FUNÇÃO DE AQUECIMENTO ELÉCTRICO DO PTC A unidade tem um elemento adicional de aquecimento elétrico do PTC. Quando as condições meteorológicas no exterior são más, pode premir o botão PTC no controlo remoto para ligar a função de aquecimento elétrico para aumentar o calor.
  • Página 210 CONFIGURAÇÃO WI-FI E FUNCIONALIDADES INTELIGENTES CONFIGURAÇÃO DA REDE WI-FI ANTES DE COMEÇAR • Certifique-se de que seu router possui uma ligação padrão de 2,4 GHz. • Se o seu router for de banda dupla, certifique-se de que ambas as redes têm nomes de rede diferentes (SSID).
  • Página 211 REGISTAR A APLICAÇÃO 1. Pressione no botão de 2. Leia a Política de Privacidade 3. Introduza o seu endereço registo na parte inferior do e pressione o botão Con- de e-mail ou o número de ecrã. cordo. telefone e pressione para continuar com o registo.
  • Página 212 CONFIGURAR A SUA CASA NA APLICAÇÃO A aplicação SMART LIFE foi concebida para poder funcionar com um grande número de dispositivos inteligentes compatíveis dentro da sua casa. Também pode ser configurada para funcionar com vários dispositivos dentro de diferentes casas. Como tal, durante o processo de configuração, a aplicação requer que sejam criadas e nomeadas diferentes áreas para permitir a fácil gestão de todos os seus dispositivos.
  • Página 213 LIGAR UTILIZANDO A LIGAÇÃO RÁPIDA Antes de iniciar a ligação, certifique-se de que a unidade está no modo de espera, com a luz WI-FI a piscar duas vezes por segundo. Caso contrário, siga as instruções para mudar o modo de ligação. Certifique-se também de que o seu telefone está ligado à rede WI-FI. (Aconselhamos desligar os dados móveis durante a configuração.) 1.
  • Página 214 LIGAÇÃO UTILIZANDO O MODO AP (MÉTODO ALTERNATIVO) Antes de iniciar a ligação, certifique-se de que a unidade está no modo de espera, com a luz WI-FI a piscar uma vez por segundo. Caso contrário, siga as instruções para mudar o modo de ligação WI-FI. Certifique-se também de que o seu telefone está ligado à rede WI-FI.
  • Página 215 CONTROLAR O SEU DISPOSITIVO ATRAVÉS DA APLICAÇÃO O ECRÃ INICIAL Mudar de casa: Se ti- Adicionar dispositivo: ver várias unidades em Adicione um dispo- diferentes casas, pode sitivo à aplicação e alternar entre elas efetue o processo de configuração. Informações ambient- Gestão de divisões: ais: Forneça a tempe- Permite a adição, re-...
  • Página 216 ECRÃ DO DISPOSITIVO O ecrã do dispositivo é o ecrã principal de controlo do ar condicionado, fornecendo acesso aos controlos para alterar as funções e definições Editar nome: Utilize para mudar o nome do ar condicionado Voltar: Volta para o Temperatura desejada ecrã...
  • Página 217 SMART SCENES Smart Scenes é uma ferramenta avançada que oferece a opção de personalizar o funcionamento do ar condicionado com base tanto nas condições dentro da divisão como nas influências externas. Isto dá ao utilizador a opção de especificar ações muito mais inteligentes.
  • Página 218 AUTOMATIZAÇÃO A automatização permite a configuração de uma ação automática para o dispositivo. Pode ser desencadeada pelo tempo, temperatura interna, humidade da divisão, condições meteorológicas e uma série de outras influências. 1. Pressione o separador Smart 2. Pressione o sinal Mais no 3.
  • Página 219 SEPARADOR PERFIL O separador Perfil dá-lhe a opção de editar ambos os seus detalhes e utilizar as características adicionadas da unidade. MUDAR O NOME DO DISPOSITIVO Em qualquer um dos ecrãs do dispositivo é possível aceder a outros ajustes do dispositivo, pressionando os três pontos no canto superior direito.
  • Página 220 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Não repare nem desmonte o ar condicionado. As reparações não qualificadas invalidarão a garantia e podem levar a avarias, causando ferimentos e danos materiais. Utilize apenas como indicado neste manual do utilizador e efetue apenas as operações aqui aconselhadas. Problema Motivos Soluções...
  • Página 221 CÓDIGOS DE ERRO Código Código avaria Descrição da avaria avaria Descrição da avaria Erro de IPM do compressor Erro de EE (exterior) Proteção anómala do sensor de Erro de PFC/IPM temperatura do ar de retorno Proteção contra sobreaquecimento Erro de arranque do compressor na parte superior do compressor Circulação anormal do fluido refri- Compressor a ficar dessincronizado...
  • Página 222 CONDIÇÕES DA GARANTIA O ar-condicionado é fornecido com uma garantia de 24 meses, a partir da data de compra. Todos os defeitos de material e fabrico serão reparados ou substituídos gratuitamente dentro deste período. Aplicam-se as seguintes regras: Recusamos expressamente todas as reclamações de danos adicionais, incluindo reclamações de danos colaterais.
  • Página 224 SPREDAJ POMEMBNE KOMPONENTE  Dovod Zraka Prezračevalna Reža Sprednja Plošča Nadzorna Plošča  (odvisno od modela) Montažna Elementa  Za Namestitev Na Steno Zadnja Plošča   ZADAJ  Zračnik  Odtočna Cev      PRILOŽENI ARTIKLI Klimatske Naprave Stenska Šablona Plastična Pola Za...
  • Página 225 POTREBNA ORODJA Vodna Tehtnica Vrtalnik Merilni Trak 180-mm Vrtalna Krona 8-mm Sveder Za Zid Oster Nož 20-mm Sveder Za Zid Svinčnik     ...
  • Página 226 Spoštovana gospa, spoštovani gospod, čestitamo vam ob nakupu te klimatske naprave. Kupili ste visoko kakovosten izdelek, ki vam bo dolga leta zagotavljal udobje, če ga boste uporabljali odgovorno. Življenjsko dobo te klimatske naprave boste podaljšali, če ta navodila za uporabo preberete pred uporabo naprave.
  • Página 227 A VARNOSTNA NAVODILA Pred uporabo te naprave pozorno pre- berite ta priročnik in ga shranite za upo- rabo v prihodnosti. Napravo namestite šele, ko bo ustrezala lokalnim/nacional- nim zakonom, predpisom in standardom. Ta izdelek je namenjen za uporabo kot klimatska naprava v stanovanjskih hišah in je primeren samo za uporabo na suhih mestih, v vsakdanjih pogojih, v notranjih prostorih v dnevni sobi, kuhinji in garaži.
  • Página 228 Pred priključitvijo naprave preverite: • Ali priključna napetost ustreza napetosti, ki je navedena na tipski ploščici. • Ali sta vtičnica in električni vir primerna za napravo. • Vtič na kablu je primeren za vtičnico. • Naprava je na stabilni in ravni površini. Če o tem, ali je vse v redu, niste prepričani, naj električno inštalacijo preveri pooblaščeni električar.
  • Página 229 • Kot pri vsaki električni napravi vedno misli- te na varnost otrok v bližini te naprave. • Vsa popravila, ki presegajo okvir rednega vzdrževanja, dajte izvesti pooblaščenemu serviserju. Če tega ne storite, lahko pride do razveljavitve garancije. • Kadar naprava ni v uporabi, vedno odstra- nite vtič...
  • Página 230 POZOR! • Sobe, kjer boste uporabljali to napravo, nikoli ne zatesnite popolnoma nepredušno za zrak. To preprečuje podtlak v sobi. Podtlak lahko zmoti varno delovanje bojlerjev, prezračevalnih sistemov, pečic itd. • Če navodil ne upoštevate, lahko pride do izničenja garancije na to napravo. Specjalne informacje dotyczące urządzeń...
  • Página 231 towane tak, aby zapobiegać gromadzeniu się wyciekającego czynnika chłodnicze- go, powodującego zagrożenie pożarem lub wybuchem z powodu zapłonu czynni- ka chłodniczego spowodowanego przez grzejniki elektryczne, piece lub inne źródła zapłonu. • Urządzenie musi być przechowywane w taki sposób, aby unikać mechanicznego uszkodzenia.
  • Página 232 Razlaga simbolov, prikazanih na enoti (samo za enoto, ki uporablja hladilno sredstvo R32/R290): OPOZORILO: Ta simbol označuje, da se v tej napravi uporablja vnetljivo hladilno sredstvo. Če hladilno sredstvo izteče in je izpostavljeno zunanjemu viru vžiga, obstaja nevarnost požara. POZOR: Ta simbol pomeni, da je treba skrbno prebrati uporabniški priročnik.
  • Página 233 doprowadzić do ryzyka powstania pożaru lub wybuchu. Wszystkie źródła zapłonu, w tym palenie papierosów, należy trzymać odpowiednio daleko od miejsca montażu, naprawy, demontażu i utylizacji, gdzie łatwopalny czynnik chłodniczy może może być wypuszczony do otoczenia. Przed przystąpieniem do pracy, obszar wokół sprzętu należy zabezpieczyć, aby upewnić...
  • Página 234 NAPRAWA ISKROBEZPIECZNYCH PODZESPOŁÓW Nie należy stosować żadnych stałych obciążeń indukcyjnych lub pojemnościowych do obwodu bez upewnienia się, że nie przekroczy ono dopuszczalnego napięcia i prądu dla używanego sprzętu. Iskrobezpieczne podzespoły są jedynymi typami, które mogą pracować pod napięciem w obecności atmosfery łatwopalnej. Sprzęt testowy musi mieć odpowiednią wartość znamionową.
  • Página 235 pompy próżniowej nie znajduje się w pobliżu żadnych źródeł zapłonu i jest dostępna wentylacja. PROCEDURA ŁADOWANIA Oprócz konwencjonalnych procedur ładowania należy przestrzegać następujących wymagań. Upewnić się, że zanieczyszczenie różnymi czynnikami chłodniczymi nie występuje podczas korzystania z urządzeń do ładowania. Węże lub przewody powinny być...
  • Página 236 instrukcji dotyczących sprzętu, który jest pod ręką i powinien być odpowiedni do odzyskiwania łatwopalnych czynników chłodniczych. Ponadto dostępny jest zestaw skalibrowanych wag, które są sprawne. Węże powinny być kompletne ze szczelnymi złączami rozłączającymi i w dobrym stanie. Przed użyciem maszyny do odzyskiwania należy sprawdzić, czy jest ona w dobrym stanie technicznym, czy jest prawidłowo konserwowana i czy wszelkie powiązane elementy elektryczne są...
  • Página 237 • Naprava najbolje deluje kadar je nameščena na zid katerega debelina ne presega 240 mm. Notranji pritrdilni obroč pokrova zračnika vstavite na notranji strani zračnika. Nato zunanji pokrov zračnika prepognite na polovico. Verige pritrdite na obe strani pokrova zračnika, preden pokrov potisnete ven skozi luknjo zračnika. f Razširite zunanji pokrov, preden verige trdno pritrdite, tako da jih s kljuko obesite na notranji pritrdilni obroč.
  • Página 238 DELOVANJE NADZORNA PLOŠČA         Digitalni zaslon Hitrost Hlajenje Povečanje/zmanjšanje Dovod zraka Časovnik Sušenje 10. Hitrost Slišno 11. Način 12. Napajanje DALJINSKO UPRAVLJANJE Klimatsko napravo lahko nadzorujete z daljinskim upravljalnikom. Potrebni sta dve bateriji vrste AAA. OPOMBA: Ostale podrobnosti funkcij so na naslednji strani.
  • Página 239 FUNKCIJE Gumb »POWER« pritisnite za vklop ali izklop enote POWER (NAPAJANJE) S pritiskanjem preklapljate med 4 različnimi načini. Na zaslonu se prikaže simbol trenutno izbranega načina. Privzeta nastavitev hladilnega načina je 22 °C v njem pa se izvaja hlajenje zraka, topel zrak pa se pošilja ven. Želeno temperaturo lahko prilagodite z uporabo gumbov za povišanje in znižanje temperature COOLING med 16 in 30 °C.
  • Página 240 FUNKCIJA ELEKTRIČNEGA GRETJA PTC Enota ima dodaten električni grelni element PTC: Če so vremenski pogoji slabi, lahko pritisnete gumb PTC na daljinskem upravljalniku in tako vklopite funkcijo električnega gretja, da povečate temperaturo. Grelna moč enote PTC je 800 W. VKLOP ENOTE PTC Kadar je enota v načinu ogrevanja, lahko s pritiskom gumba PTC na daljinskem upravljalniku pošljete ukaz za vklop enote.
  • Página 241 NASTAVITEV WIFI IN PAMETNIH FUNKCIJ NASTAVITEV WIFI PRED ZAGONOM • Preverite, ali vaš usmerjevalnik omogoča standardno 2,4-GHz povezavo. • Če je usmerjevalnik dvopasovni, poskrbite, da bosta obe omrežji imeli drugačno ime omrežja (SSID). Ponudnik usmerjevalnika/internetnih storitev bo lahko dal nasvet, povezan z vašim usmerjevalnikom. •...
  • Página 242 REGISTRIRAJTE APLIKACIJO 1. Pritisnite gumb za registra- 2. Preberite pravilnik o za- 3. Vnesite svoj e-poštni naslov cijo na dnu zaslona. sebnosti in pritisnite gumb ali telefonsko številko in za Agree (Strinjam se). registracijo pritisnite gumb za nadaljevanje. 4. Metoda, ki ste jo izbrali v 5.
  • Página 243 NASTAVLJANJE DOMA V APLIKACIJI SMART LIFE je zasnovana, da lahko deluje z velikim številom združljivih pametnih naprav v vašem domu. Nastavi se jo lahko tudi za delo z več napravami v različnih hišah. Za ta namen aplikacija med postopkom nastavljanja zahteva, da ustvarite različna območja in jih poimenujete, da bi olajšali enostavno upravljanje z vsemi vašimi napravami.
  • Página 244 POVEZOVANJE Z UPORABO HITRE POVEZAVE Pred začetkom povezave poskrbite, da bo enota v načinu pripravljenosti, lučka WiFi pa mora utripniti dvakrat na sekundo. V nasprotnem primeru upoštevajte navodila za spremembo načina povezovanja. Poskrbite tudi, da bo telefon povezan v omrežje WiFi. (Priporočamo, da med nastavljanjem izklopite povezavo za mobilne podatke.) 1.
  • Página 245 POVEZAVA Z UPORABO NAČINA AP (ALTERNATIVNA METODA) Pred začetkom povezave poskrbite, da bo enota v načinu pripravljenosti, lučka WiFi pa mora utripniti enkrat na sekundo. V nasprotnem primeru upoštevajte navodila za spremembo načina povezovanja WiFi. Poskrbite tudi, da bo telefon povezan v omrežje WiFi.
  • Página 246 NADZOROVANJE NAPRAVE PREK APLIKACIJE ZAČETNI ZASLON Sprememba doma: Dodajanje naprave: V Če imate več enot v aplikacijo dodajte na- različnih hišah, lahko pravo in pojdite skozi preklapljate med njimi postopek nastavljanja Okoljski podatki: Upravljanje s pros- prikazuje temperaturo torom: Omogoča na prostem in vlažnost dodajanje, odstran- na osnovi vnesenih...
  • Página 247 ZASLON NAPRAVE Zaslon naprave je glavni nadzorni zaslon za klimatsko napravo, ki omogoča dostop do krmilnih elementov za prilagajanje funkcij in nastavitev. Urejanje imena: Upo- rablja se za spremem- bo imena klimatske naprave Nazaj: Z gumbom se Želena temperatura vrnete na začetnem prostora: Prikazuje zaslon želeno temperaturo...
  • Página 248 SMART SCENES (PAMETNA PRIZORIŠČA): Smart Scenes je močno orodje, ki omogoča prilagajanje delovanja klimatske naprave na osnovi pogojev v prostoru in zunanjih vplivov. S tem ima uporabnik možnost specifikacije bolj inteligentnih ukrepov. Ti so razdeljeni v dve kategoriji: prizorišče in avtomatizacija. PRIZORIŠČE Prizorišče vam omogoča dodati en gumb na dotik na začetni zaslon.
  • Página 249 AVTOMATIZACIJA Avtomatizacija omogoča nastavitev samodejnega ukrepa za napravo. Ukrep lahko sproži čas, temperatura v notranjem prostoru, vlažnost prostora, vremenski pogoji in niz drugih pogojev. 1. Pritisnite zavihek Smart 2. Za dodatek pametnega 3. Če želite ustvariti novo Scene na dnu začetnega prizorišča pritisnite gumb prizorišče, izberite novo zaslona.
  • Página 250 ZAVIHEK PROFILA Zavihek profila vam omogoča urejati podrobnosti in uporabljati dodatne funkcije enote. SPREMEMBA IMENA VAŠE NAPRAVE Če ste v katerem koli zaslonu naprav, lahko dostopate do nadaljnjih nastavitev naprave, tako da pritisnete tri pike v zgornjem desnem kotu. Vrhnja možnost, od vseh, ki se prikažejo, vam omogoča spremeniti ime naprave v primernega za uporabo izdelka, kot je »Klimatska...
  • Página 251 ODPRAVLJANJE TEŽAV Klimatske naprave ne popravljajte in ne razstavljajte. Popravila, ki jih izvajajo neusposobljene osebe, izničijo jamstvo in lahko povzročijo okvaro, ki nadalje povzroči osebne poškodbe in materialno škodo. Napravo uporabljajte samo po navodilih v tem uporabniškem priročniku, izvajajte pa samo tiste operacije, ki so priporočene tukaj.
  • Página 252 KODE NAPAK Koda Koda napake Opis napake napake Opis napake Napaka kompresorja IPM Napaka EE (na prostem) Zaščita pred neobičajnim stanjem Napaka PFC/IPM senzorja temperature povratnega zraka Zaščita pred pregrevanjem na vrhu Napaka zagona kompresorja kompresorja Neobičajno kroženje hladilnega Kompresor ni sinhroniziran sredstva Okvara zanke za zaznavanje Zaščita pred temperaturo izpuha...
  • Página 253 POGOJI ZA GARANCIJO Klimatska naprava je dostavljena z 24 mesečno garancijo, ki začne teči z dnem nakupa. V času trajanja garancije se bodo vse napake v materialu in izdelavi odpravile ali nadomestile brezplačno. Veljajo naslednja pravila: Izrecno zavračamo vse ostale zahtevke po vračilih, kar vključuje zahtevke zaradi postranske škode.
  • Página 255 Paste the sealing strip in the accessories along the edge of the back for whole circle of the machine, cut off the excessive length if needed. Figure 1 Note:1.The sealing strip should be pasted along the edge of the machine, as shown in Figure1. 2.
  • Página 256 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...