Descargar Imprimir esta página
Truma Euro Mover Tandem Instrucciones De Uso Y Montaje
Truma Euro Mover Tandem Instrucciones De Uso Y Montaje

Truma Euro Mover Tandem Instrucciones De Uso Y Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Euro Mover Tandem:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Montageanweisung
Operating instructions
Installation instructions
Mode d'emploi
Instructions de montage
Istruzioni per l'uso
Istruzioni di montaggio
Gebruiksaanwijzing
Inbouwhandleiding
Brugsanvisning
Monteringsanvisning
Instrucciones de uso
Instrucciones de montaje
Seite 2
Seite 4
Page 12
Page 14
Page 18
Page 20
Pagina 24
Pagina 26
Pagina 30
Pagina 32
Side 36
Side 38
Página 42
Página 44

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Truma Euro Mover Tandem

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Seite 2 Montageanweisung Seite 4 Operating instructions Page 12 Installation instructions Page 14 Mode d’emploi Page 18 Instructions de montage Page 20 Istruzioni per l’uso Pagina 24 Istruzioni di montaggio Pagina 26 Gebruiksaanwijzing Pagina 30 Inbouwhandleiding Pagina 32 Brugsanvisning Side 36 Monteringsanvisning Side 38...
  • Página 3 Ø 25 mm Ansicht von oben + rot - schwarz View from Top black Vue de dessus rouge noir Ansicht von oben View from Top Vue de dessus + rot - schwarz black rouge noir...
  • Página 4 Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme unbedingt Gebrauchsanweisung und „Sicherheitsrelevante Hinweise“ beachten! Sicherheitsrelevante Hinweise um sich mit den Funktionen der Fernbedienung bzw. des Movers vertraut zu machen. Vor dem Einsatz des Movers „Sicherheitsrelevante Hinweise“ beachten! keine Personen (insbesondere Kinder) max. 5 m Handbremse anzie- hen, Antriebsrollen vom Reifen entfernen Räder...
  • Página 5 haftet nicht nicht angelegten Antriebsrollen kann der Wohnwagen nicht gezogen werden. Das Schmiermittel darf nicht auf die Rollen oder Reifen gelangen!
  • Página 6 Montageanweisung Bitte Bilderseite ausklappen! Kein Garantieanspruch für Schäden durch eine ausgelau- fene Batterie. 1. Standardeinbau kein Sonderzubehör 2. Einbau bei Chassis mit U-Profil U-Profil Rahmensatz 3. Einbau bei Chassis mit L-Profil und Rahmenhöhe zwischen 140 mm und 185 mm Distanz- plattensätze Schraubensatz...
  • Página 7 Zur Montage des Movers benötigen Sie: Distanzplattensatz (2 Distanzplatten à 15 mm) Ø 11 Schraubensatz U-Profil Rahmensatz ca. 185 mm Der Euro Mover Tandem wiegt ca. 42 kg. Flachrahmen-Satz unter 140 mm, 1. Bild A: muss in Deutschland eine Abnahme KFZ-Sachverständi- gen erfolgen.
  • Página 8 Mindestabstand zur Batterie von 40 cm. 1. Bild F: 4. Bild C: 5. Bild D: Die Motoren bewegen sich im Betrieb. Kabel lose 8. Bild B: ablängen (Bild H) (Bild F) (rot = Plus, schwarz = Minus) (Bild C). 9. Bild E: 5.
  • Página 9 Hersteller-Garantieerklärung 1. Garantiefall 2. Umfang der Garantie 3. Geltendmachung des Garantiefalles Technische Daten Bezeichnung: Einsatzbereich: Betriebsspannung: Stromaufnahme: Ruhestromaufnahme: Geschwindigkeit: Max. Steigfähigkeit: Maximale Reifenbreite: Gewicht:...
  • Página 10 Gerät: Caravan - Rangierhilfe Typ: Zweiachs-Mover Inhaber der ABE Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG und Hersteller: D-85640 Putzbrunn Für die obenbezeichneten reihenweise zu fertigenden oder gefertigten Geräte wird diese Genehmigung mit folgender Maßgabe erteilt: Die genehmigte Einrichtung erhält das Typzeichen KBA 90854 Dieses von Amts wegen zugeteilte Zeichen ist auf jedem Stück der laufenden Fertigung in...
  • Página 11 Kraftfahrt-Bundesamt D-24932 Flensburg Nummer der ABE: 90854 Die Caravan - Rangierhilfen, Typ Zweiachs-Mover, dürfen ausschließlich zum Anbau an die in den beiliegenden Prüfunterlagen beschriebenen Anhänger unter den dort angegebenen Bedingungen feilgeboten werden. Je nach der Rahmenform und den Gegebenheiten des auszurüstenden Anhängers ist das auf Blatt 2 der Typbeschreibung Nr.
  • Página 12 Kraftfahrt-Bundesamt D-24932 Flensburg Nummer der ABE: 90854 Das geprüfte Muster ist so aufzubewahren, dass es noch fünf Jahre nach Erlöschen der ABE in zweifelsfreiem Zustand vorgewiesen werden kann. Flensburg, 31.08.2004 Im Auftrag Anlagen: Nebenbestimmungen und Rechtsbehelfsbelehrung 1 Gutachten Nr. - ohne Nummer -...
  • Página 13 Kraftfahrt-Bundesamt D-24932 Flensburg Nummer der ABE: 90854 - Anlage - Nebenbestimmungen und Rechtsbehelfsbelehrung Nebenbestimmungen Die Einzelerzeugnisse der reihenweisen Fertigung müssen mit den Genehmigungsunterla- gen genau übereinstimmen. Mit dem zugeteilten Typzeichen/Prüfzeichen dürfen die Fahr- zeugteile nur gekennzeichnet werden, die den Genehmigungsunterlagen in jeder Hinsicht entsprechen.
  • Página 14 Operating instructions Always observe the operating instructions and „Safety- related instructions“ prior to starting! Safety-related instructions Please read the „Safety-related instructions” before using the Mover! This to fully familiarise yourself with the handset/mover operation. All persons (particularly children) must not exceed 5 m first apply handbrake then remove drive rollers from tyres...
  • Página 15 not liable cannot tow the caravan with the Mover engaged. Keep the spray off the rollers and tyres!
  • Página 16 Installation instructions Please fold out the page with diagrams! No claims under guarantee will be considered for damage caused by a leaking battery. until 1. Standard installation No special accessories 2. Installation with chassis with U-profile until U-profile frame kit 3.
  • Página 17 4. Installation with chassis with U-profile and frame height of between 140 and 185 mm U-profile frame kit, spacer plate sets Declaration of conformity: set of screws 5. Installation with chassis with L and U profiles with frame height of less than 140 mm flat frame kit In Germany, the flat frame kit installation must be accepted by a vehicle expert.
  • Página 18 (see fig. C). 1. Fig. A: 9. Fig. E: 3. Fig. B: at least 40 cm away from the battery. 1. Fig. F: The motors move so allow a little slack cables cut to length 4. Fig. C: (fig. H) (fig.
  • Página 19 Manufacturer’s terms of warranty 1. Case of warranty 2. Scope of warranty Technical data Designation: Area of operation: Operational voltage: Current consumption: Stand by consumption: Speed: 3. Raising the case of warranty Max. hill climbing ability: Maximum tyre width: Weight:...
  • Página 20 Mode d’emploi Avant la mise en service, consulter impérativement le mode d’emploi et les « Consignes relevant de la ne doit pas sécurité » ! Consignes relevant de la sécurité afin de se familiariser avec les fonctions de la télécommande ou du Mover. Aucune personne (en particulier des enfants) Avant toute utilisation du système Mover, prendre en compte les «...
  • Página 21 serrer dans un premier temps le frein à main, rouleaux d’entraînement des pneus. décline toute responsabilité Lorsque les rouleaux d’entraînement sont plaqués, la ca- ravane ne peut pas être tractée. Ce lubrifiant ne doit pas atteindre les rou- leaux ou les pneus !
  • Página 22 Instructions de montage Veuillez déplier la feuille d’illustrations ! Il n’y a aucun droit à garantie pour les dommages résul- tant de l’écoulement d’une pile. jusqu’à 1. Montage standard Aucun jusqu’à accessoire spécial 2. Montage sur les châssis à profilé en U kit de châssis à...
  • Página 23 42 kg. Allemagne, procé- dure de validation par un expert automobile est obligatoire Le montage du système Euro Mover Tandem sur des caravanes / des remorques munies de châssis différents est interdit ! 1. Fig. A : Déclaration de conformité :...
  • Página 24 distance minimale de 40 cm par rapport à la batterie. 1. Fig. F : 4. Fig. C : Les moteurs bougent pendant le fonctionnement. câbles sans les serrer, 5. Fig. D : mettre à la lon- gueur (fig. H) (fig. F – rouge = plus, noir = moins). 5.
  • Página 25 Déclarationde garantie du fabricant 1. Cas de garantie 2. Prestations de garantie Caractéristiques techniques 3. Invocation du cas de garantie Désignation : Domaine d’intervention : Tension de service : Consommation de courant : Consommation de courant au repos : Vitesse : Pente max.
  • Página 26 Istruzioni per l'uso Prima della messa in funzione, osservare assolutamente le istruzioni per l'uso e le „Indicazioni di sicurezza“! Indicazioni di sicurezza per acquisire familiarità con le fun- zioni del telecomando e del Mover. persone (in particolare bambini). Prima dell'uso di Mover, osservare le „Indicazioni di sicurezza“! max.
  • Página 27 non risponde Il ca- ravan non può essere trainato con rulli di trasmissione inseriti. Il lubrificante non deve raggiungere i rulli o i pneumatici!
  • Página 28 Istruzioni di montaggio Aprire la pagina dell'immagine! La garanzia non copre i danni derivanti dalle perdite di una batteria. 1. Montaggio standard alcun accessorio speciale. fino 2. Montaggio in caso di telaio con profilo a U set per telai con profilo a U.
  • Página 29 (2 piastre distanziatrici da 15 mm) Ø 11 Set di viti Set per telai con profilo a U ca. 185 mm) Il Euro Mover Tandem pesa ca. 42 kg. Set per telai piani inferiore a 140 mm, 1. Figura A: in Germania è...
  • Página 30 una distanza minima dalla batteria di almeno 40 cm. 1. Figura F: 4. Figura C: 5. Figura D: I motori si muovono durante l'uso. cavi sfusi 8. Figura B: tagliarli (figura H) (figura F – rosso = polo positivo, nero = polo negativo). (figura C).
  • Página 31 Dichiarazione di garanzia della Casa 1. Evento di garanzia 2. Campo di applicazione della garanzia Dati tecnici Denominazione: Campo d'impiego: 3. Rivalsa del diritto di garanzia Tensione d'esercizio: Corrente assorbita: Corrente di riposo assorbita: Velocità: Max. capacità di salita: Larghezza max. dei pneumatici: Peso:...
  • Página 32 Gebruiksaanwijzing Vóór inbedrijfstelling absoluut goed nota nemen van de gebruiksaanwijzing en „Veiligheidsaanwijzingen“! Veiligheidsaanwijzingen om zich vertrouwd te maken met de functies van de afstandsbediening resp. van de Mover. Vóór gebruik van de Mover goed nota nemen van de „Veiligheidsaanwijzingen“! geen personen (met name kinderen) max.
  • Página 33 is niet aansprakelijk geen Bij aangelegde aandrijfrollen kan de caravan niet getrok- ken worden. Het smeermiddel mag niet op de rollen of banden komen!
  • Página 34 Inbouwhandleiding A.u.b. pagina met afbeeldingen uitklappen! Geen aanspraak op garantie voor schade door een uitgelopen batterij. 1. Standaard montage geen speciaal toebehoren 2. Montage bij chassis met U-profiel U-profiel chassisset 3. Montage bij chassis met L-profiel en chassishoogte tussen 140 en 185 mm afstandsplatensets schroevenset...
  • Página 35 Set voor plat chassis beneden 140 mm, moet in Duitsland een keuring erkend motor- voertuigexpert plaatsvinden. De montage van de Euro Mover Tandem op caravans/ aanhangers met een ander chassis is niet toege- De Euro Mover Tandem weegt ca. 42 kg. staan!
  • Página 36 (afb. C). 1. Afb. A: 9. Afb. E: 3. Afb. B: minimumafstand tot de accu van 40 cm. 1. Afb. F: De motoren bewegen tijdens werking. kabels losjes inkorten 4. Afb. C: (afb. H) (afb. F) (rood = plus, zwart = min). 5.
  • Página 37 Garantieverklaring van de fabrikant 1. Gevallen waarin op garantie aanspraak kan worden gemaakt 2. Omvang van de garantie Technische gegevens Benaming: Toepassingsgebied: 3. Indienen van arantieclaim Werkspanning: Opgenomen stroom: Opgenomen ruststroom: Snelheid: Max. klimvermogen: Maximale bandbreedte: Gewicht:...
  • Página 38 Brugsanvisning Inden anlægget tages i brug første gang, skal brugsan- visningen og „Sikkerhedsrelevante henvisninger” læses grundigt! Inden Moveren tages i brug, skal de „Sikkerhedsre- levante henvisninger” læses grundigt! Sikkerhedsrelevante henvisninger at blive fortrolig med fjernbetjeningens og Moverens funktioner. Ingen personer (specielt børn) maks.
  • Página 39 hæfter ikke ikke Camping- vognen kan ikke trækkes, hvis rullerne er aktiveret. Smøremidlet må ikke komme på ruller eller dæk!
  • Página 40 Monteringsanvisning Fold billedsiden ud! Der ydes ingen garanti for skader, der er opstået som følge af batterilækage. 1. Standardmontering indtil ikke ekstratilbehør. 2. Montering ved chassis med U-profil U-profil rammesæt. 3. Montering ved chassis med L-profil og rammehøjde indtil på mellem 140 og 185 mm afstandspladesæt skruesættet.
  • Página 41 Euro Moveren Tandem vejer ca. 42 kg. 4. Fladramme-sæt 1. Figur A: under 140 mm, skal der i Tyskland foretages en kontrol sagkyndig. 3. Figur B: Montering af Euro Mover Tandem på campingvogne/ anhængere med anden ramme er ikke tilladt! Konformitetserklæring:...
  • Página 42 4. Figur C: min. afstand til batteriet på 40 cm. 5. Figur D: 1. Figur F: 8. Figur B: (figur C). Motorerne bevæger sig under driften. kablerne løst 9. Figur E: afkort (figur H), (figur F – rød = plus, sort = minus). 5.
  • Página 43 Producentens garantierklæring 1. Garantitilfælde 2. Garantiens omfang Tekniske data Beskrivelse: Anvendelsesområde: 3. Fremsættelse af garantikrav Driftsspænding: Strømspænding: Hvilestrømsforbrug: Hastighed: Maks. stigeevne: Maks. dækbredde: Vægt:...
  • Página 44 Instrucciones de uso ¡Antes de proceder a la puesta en servicio observar sin falta las instrucciones de uso y las „Indicaciones impor- tantes para la seguridad“! Indicaciones importantes para la seguridad para familiarizarse con las funciones del mando a distancia o bien del Mover. Antes de utilizar el Mover ¡observar las ninguna „Indicaciones importantes para la seguridad“!
  • Página 45 no se responsabiliza caravana no puede ser desplazado con los rodillos impul- sores aplicados. ¡La materia lubrican- te no debe llegar a los rodillos o a las ruedas!
  • Página 46 Instrucciones de montaje ¡Desplegar la página de ilustraciones! Ningún derecho de garantía por daños a causa de una pila derramada. 1. Montaje estándar ningún accesorio especial. hasta 2. Montaje en chasis con perfil en U juego de bastidor de perfil en U. 3.
  • Página 47 140 mm, debe rea- 1. Fig. A: lizarse en Alemania un control de un perito de vehícu- los motorizados. ¡No se admite el montaje del Euro Mover Tandem en caravanas/remolques con otro bastidor! 3. Fig. B: Declaración de conformidad:...
  • Página 48 distancia mínima respecto a la batería de 40 cm. 1. Fig. F: 4. Fig. C: 5. Fig. D: Los motores se desplazan en funcionamiento. cables flojos cor- tarlos 8. Fig. B: (fig. H) (fig. F – rojo = positivo, negro = negativo). (Fig.
  • Página 49 Declaración de garantía del fabricante 1. Caso de garantía 2. Alcance de la garantía Características técnicas Denominación: Campo de aplicación: 3. Utilización de la garantía Tensión de servicio: Consumo de corriente: Consumo de corriente en reposo: Velocidad: Subida en cuestas máx.: Ancho de rueda máximo: Peso:...
  • Página 50 Telefon (089) 4617-141 oder -147 Internationaler Service und Vertrieb Truma Polska Sp. z o.o., ul. Kuczkowskiego 3/2U, 31-619 Krakau, Tel. 0048 (0)12 Tamex spol. s r.o., Kovácsova č. 359, 85110 Bratislava, Tel. 00421 (0)2 44 45 49 20, Fax 00421 (0)2 44 45 49 35...
  • Página 51 Qualität mit Tradition Quality with tradition Qualité et tradition Reg. Nr. 17 505...
  • Página 53 ✂ Garantie-Karte Warranty Card Bon de Garantie Certificato di Garanzia Garantiebon Garantikort Tarjeta de garantía ✂...
  • Página 54 ✂ Garantie-Karte Warranty Card Bon de Garantie Certificato di Garanzia Garantiebon Garantikort Tarjeta de garantía ✂...

Este manual también es adecuado para:

Twin mover