Página 1
MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO PODRĘCZNIK OBSŁUGI I KONSERWACJI MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING OPERATOR’S INSTRUCTION MANUAL...
Página 7
ITALIANO - Istruzioni Originali ..................8 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ..............42 DEUTSCH - Übersetzung der Originalanleitungen ..............77 ENGLISH - Translation of the original instructions .............. 110 ESPAÑOL - Traducción de las instrucciones originales ............141 POLSKI - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji ..............174 NEDERLANDS - Vertaling van de originele instructies............
Página 10
Grazie per aver scelto un prodotto Emak. La nostra rete di rivenditori e officine autorizzate sono a Sua completa disposizione per qualsiasi necessità.
Página 12
SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA (Fig. 1) SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA (Fig. 1) USO PREVISTO...
Página 13
CONTROLLI DI SICUREZZA MANUTENZIONE USO PREVISTO...
Página 31
Le seguenti frequenze di manutenzione si riferiscono soltanto alle normali condizioni di utilizzo. Se l’uso giornaliero è più lungo di quello normale o in presenza di condizioni di taglio avverse, le frequenze consigliate devono essere ravvicinate in maniera appropriata...
Página 32
Le seguenti frequenze di manutenzione si riferiscono soltanto alle normali condizioni di utilizzo. Se l’uso giornaliero è più lungo di quello normale o in presenza di condizioni di taglio avverse, le frequenze consigliate devono essere ravvicinate in maniera appropriata Leva frizione avanzamento macchina (2, Fig.
Página 34
SOSTITUZIONE DELL’OLIO MOTORE SOSTITUZIONE DELLA CANDELA SOSTITUZIONE DELLA CANDELA AVVIAMENTO RIFORNIMENTO...
Página 36
Pesi e misure d’ingombro Versione DR 65HR11 - WB 65HR11 - DR 80HR11 - WB 80HR11 - NTS 65 - BTS 65 NTS 80 - BTS 80 Trasmissione meccanica DR 65HR11 - WB 65HR11 - DR 80HR11 - WB 80HR11 -...
Página 37
DR 65HR11 - DR 80HR11 - DR 65HR11 - WB 65HR11 - Versione WB 65HR11 - WB 80HR11 - NTS 65 - BTS 65 NTS 65 - NTS 80 - BTS 65 - BTS 80...
Página 39
Condizioni generali di garanzia N° DI SERIE...
Página 40
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE RIFORNIMENTO RIMESSAGGIO PROLUNGATO RIFORNIMENTO SOSTITUZIONE DELLA CANDELA SOSTITUZIONE DELLA CANDELA MOTORE INGOLFATO PULIZIA E SOSTITUZIONE DEL FILTRO DELL’ARIA RIFORNIMENTO RIMESSAGGIO PROLUNGATO RIFORNIMENTO...
Página 44
Merci d'avoir choisi un produit Emak. Notre réseau de distributeurs et d'assistance est à votre disposition pour toute nécessité.
Página 46
SYMBOLES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ (Fig. 1) SYMBOLES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ (Fig. 1) USAGE PRÉVU...
Página 47
CONTRÔLE DES PROTECTIONS ENTRETIEN USAGE PRÉVU...
Página 60
Précautions de base Protection avant (Fig. 21) RÉGLAGE DES LEVIERS...
Página 61
Contrôles préliminaires OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES CONTRÔLE DES PROTECTIONS PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES TRAVAIL PROCÉDURE DE DÉMARRAGE Levier d’embrayage avancement machine (2, Fig. 2)
Página 62
Modalités de travail PROCÉDURE DE DÉMARRAGE Levier d’enclenchement du dispositif de coupe (6, Fig. 2) Levier d’embrayage avancement machine (2, Fig. 2) ARRÊT DU MOTEUR réglage de la hauteur de coupe...
Página 65
Veuillez noter que les intervalles d'entretien suivant s'appliquent exclusivement à une utilisation en conditions normales. Si le taille- haies fonctionne quotidiennement plus longtemps que prévu ou en présence de conditions défavorables, abréger les intervalles d’entretien en fonction des nécessités.
Página 66
Veuillez noter que les intervalles d'entretien suivant s'appliquent exclusivement à une utilisation en conditions normales. Si le taille- haies fonctionne quotidiennement plus longtemps que prévu ou en présence de conditions défavorables, abréger les intervalles d’entretien en fonction des nécessités.
Página 75
CAUSES PROBABLES SOLUTION PROBLÈME RAVITAILLEMENT STOCKAGE PROLONGÉ RAVITAILLEMENT REMPLACEMENT DE LA BOUGIE REMPLACEMENT DE LA BOUGIE MOTEUR NOYÉ NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR RAVITAILLEMENT STOCKAGE PROLONGÉ RAVITAILLEMENT...
Página 79
Danke für Ihre Wahl eines Emak Produkts. Unser Händlernetz und unsere Vertragswerkstätten stehen jederzeit zu Ihrer Verfügung.
Página 81
SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE (Abb. 1) SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE (Abb. 1) VORGESEHENE VERWENDUNG...
Página 97
Arbeitstechnik STARTVORGANG Hebel zum Einschalten des Schneidwerkzeugs (6, Abb. 2) Fahrkupplungshebel des Geräts (2, Abb. 2) ABSTELLEN DES MOTORS Drehgriff zur zentralen Schnitthöheneinstellung...
Página 100
Folgende Wartungsintervalle beziehen sich ausschließlich auf den Einsatz unter normalen Bedingungen. Bei längeren Tageseinsätzen als normal oder bei Vorliegen schwerer Schnittbedingungen müssen die empfohlenen Intervalle entsprechend verkürzt werden.
Página 101
Folgende Wartungsintervalle beziehen sich ausschließlich auf den Einsatz unter normalen Bedingungen. Bei längeren Tageseinsätzen als normal oder bei Vorliegen schwerer Schnittbedingungen müssen die empfohlenen Intervalle entsprechend verkürzt werden. Fahrkupplungshebel des Geräts (2, Abb. 2)
Página 103
WECHSEL DES MOTORÖLS AUSTAUSCH DER ZÜNDKERZE AUSTAUSCH DER ZÜNDKERZE...
Página 109
ABHILFE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN TANKEN LÄNGERE EINLAGERUNG TANKEN AUSTAUSCH DER ZÜNDKERZE AUSTAUSCH DER ZÜNDKERZE MOTOR ÜBERFLUTET REINIGUNG UND AUSTAUSCH DES LUFTFILTERS TANKEN LÄNGERE EINLAGERUNG TANKEN...
Página 112
Thank you for selecting an Emak product. Our network of dealers and authorized workshops will always be at your complete disposal for any need you may have.
Página 114
SAFETY SYMBOLS AND WARNINGS (Fig. 1) SAFETY SYMBOLS AND WARNINGS (Fig. 1) INTENDED USE...
Página 128
Check before starting PRELIMINARY OPERATIONS SAFETY CHECKS GENERAL PRECAUTIONS QUALITY OF WORK STARTING PROCEDURE Machine forward clutch lever (2, Fig. 2) Working methods...
Página 129
STARTING PROCEDURE Cutting device engagement lever (6, Fig. 2) Machine forward clutch lever (2, Fig. 2) STOPPING THE MOTOR cutting height adjustment...
Página 131
Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal operation or harsh cutting conditions are present, then the suggested intervals should be shortened accordingly...
Página 132
Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal operation or harsh cutting conditions are present, then the suggested intervals should be shortened accordingly Machine forward clutch lever (2, Fig. 2)
Página 134
REPLACING THE ENGINE OIL REPLACING THE SPARK PLUG REPLACING THE SPARK PLUG...
Página 140
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION FILL-UP EXTENDED STORAGE FILL-UP REPLACING THE SPARK PLUG REPLACING THE SPARK PLUG FLOODED ENGINE CLEANING AND REPLACING THE AIR FILTER FILL- EXTENDED STORAGE FILL-UP...
Página 143
Gracias por elegir un producto Emak. Nuestra red de puntos de venta y talleres autorizados está a su disposición para cualquier necesidad.
Página 145
SÍMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD (Fig. 1) SÍMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD (Fig. 1) USO PREVISTO...
Página 146
CONTROLES DE SEGURIDAD MANTENIMIENTO USO PREVISTO...
Página 160
Comprobación previa al arranque OPERACIONES PRELIMINARES CONTROLES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES GENERALES TRABAJO PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE Palanca de embrague avance máquina (2, Fig. 2)
Página 161
Modalidad de trabajo PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE Palanca de acoplamiento de dispositivo de corte (6, Fig. 2) Palanca de embrague avance máquina (2, Fig. 2) PARADA DEL MOTOR regulación de la altura de corte...
Página 164
Tenga en cuenta que los siguientes intervalos de mantenimiento se aplican solamente en condiciones de funcionamiento normales. Si el uso diario es más prolongado de lo normal, o en presencia de condiciones de corte adversas, se deberán aumentar adecuadamente las frecuencias recomendadas.
Página 165
Tenga en cuenta que los siguientes intervalos de mantenimiento se aplican solamente en condiciones de funcionamiento normales. Si el uso diario es más prolongado de lo normal, o en presencia de condiciones de corte adversas, se deberán aumentar adecuadamente las frecuencias recomendadas. Palanca de embrague avance máquina (2, Fig.
Página 167
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR CAMBIO DE LA BUJÍA CAMBIO DE LA BUJÍA ARRANQUE LLENADO...
Página 169
Pesos y medidas máximas DR 65HR11 - WB 65HR11 - DR 80HR11 - WB 80HR11 - Versión NTS 65 - BTS 65 NTS 80 - BTS 80 Transmisión mecánica DR 65HR11 - WB 65HR11 - DR 80HR11 - WB 80HR11 - Versión...
Página 170
DR 65HR11 - DR 80HR11 - DR 65HR11 - WB 65HR11 - Versión WB 65HR11 - WB 80HR11 - NTS 65 - BTS 65 NTS 65 - NTS 80 - BTS 65 - BTS 80...
Página 172
Condiciones generales de la garantía...
Página 173
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN LLENADO ALMACENAMIENTO PROLONGADO LLENADO CAMBIO DE LA BUJÍA CAMBIO DE LA BUJÍA MOTOR ATASCADO LIMPIEZA Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE LLENADO ALMACENAMIENTO PROLONGADO LLENADO...
Página 176
Dziękujemy za wybór produktu Emak. Nasza sieć autoryzowanych sprzedawców i warsztatów serwisowych jest do Państwa całkowitej dyspozycji w razie potrzeby.
Página 178
SYMBOLE I OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA (Rys. 1) SYMBOLE I OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA (Rys. 1) UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM...
Página 179
KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA KONSERWACJA UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM...
Página 197
Należy pamiętać, że następujące okresy konserwacyjne dotyczą tylko normalnych warunków roboczych. Jeśli codzienna praca wymaga eksploatacji dłuższej niż normalna lub pracy w surowych warunkach przycinania, sugerowane okresy konserwacyjne należy odpowiednio skrócić...
Página 198
Należy pamiętać, że następujące okresy konserwacyjne dotyczą tylko normalnych warunków roboczych. Jeśli codzienna praca wymaga eksploatacji dłuższej niż normalna lub pracy w surowych warunkach przycinania, sugerowane okresy konserwacyjne należy odpowiednio skrócić Dźwignia sprzęgła napędu urządzenia (2, Rys. 2)
Página 206
ROZWIĄZANIE PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY UZUPEŁNIANIE PALIWA DŁUŻSZE GARAŻOWANIE UZUPEŁNIANIE PALIWA WYMIANA ŚWIECY WYMIANA ŚWIECY ZALANIE SILNIKA CZYSZCZENIE I WYMIANA FILTRA POWIETRZA UZUPEŁNIANIE PALIWA DŁUŻSZE GARAŻOWANIE UZUPEŁNIANIE PALIWA...
Página 209
Hartelijk dank voor uw keuze voor een product van Emak. Ons netwerk van erkende dealers en werkplaatsen staat tot uw beschikking voor al uw vragen.
Página 211
SYMBOLEN EN VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN (Fig. 1) SYMBOLEN EN VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN (Fig. 1) BEDOELD GEBRUIK...
Página 230
Let er alstublieft op dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn op normale werkomstandigheden. Als het dagelijkse gebruik langer is dan normaal, of in zware snoeiomstandigheden, moeten de aanbevolen frequenties dienovereenkomstig worden verkort...
Página 231
Let er alstublieft op dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn op normale werkomstandigheden. Als het dagelijkse gebruik langer is dan normaal, of in zware snoeiomstandigheden, moeten de aanbevolen frequenties dienovereenkomstig worden verkort Koppelingshendel voortgang machine (2, Fig. 2)
Página 233
VERVERSEN VAN DE MOTOROLIE VERVANGING VAN DE BOUGIE VERVANGING VAN DE BOUGIE...
Página 239
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING DE TANK VULLEN LANGDURIGE OPSLAG DE TANK VULLEN VERVANGING VAN DE BOUGIE VERVANGING VAN DE BOUGIE MOTOR VERZOPEN REINIGING EN VERVANGING VAN HET LUCHTFILTER DE TANK VULLEN LANGDURIGE OPSLAG TANK VULLEN...